Глава 6. Взаимное понимание

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Награды были розданы, приёмный внук был признан, температура Цзя Баоюя, принявшего лекарство, спала, и он больше не бредил. Весь Жунситан, от хозяев до слуг, ликовал.

Изначально планировался банкет, но два дня назад все были измотаны свадьбой Цзя Ляня и Ван Сифэн, устали как собаки.

А потом Цзя Баоюй упал в воду, и вся семья испугалась до смерти. Эти потрясения и усталость истощили всех.

Хотя Цзя Му чувствовала себя виноватой перед Ван Каем, ей пришлось принять решение о роспуске: все разошлись по своим комнатам, каждый к своей матери.

Ван Кай, ведя за собой свою жиличку Чжэньчжу, только вышел из Жунситана, как Цзя Шэ окликнул его. Ван Кай поспешно подошёл и поклонился старшему дяде.

— Старший дядя, вы меня звали?

Цзя Шэ похлопал Ван Кая по плечу и громко рассмеялся, говоря:

— Ты, парень, и впрямь забывчив, как знатный человек! Столько сил потратил, чтобы стать свободным, и забыл? Завтра рано утром пойдёшь со мной в Управу уезда Дасин, чтобы изменить прописку.

Ван Кай усмехнулся и поспешно согласился. Только тогда Цзя Шэ отпустил его. Ван Кай ушёл, а Чжэньчжу, красная как рак, следовала за ним.

Они обогнули Жунситан, прошли в заднюю часть, где располагались комнаты слуг, нашли его холостяцкую комнату, открыли дверь и вошли.

Ван Кай, уставший, лёг на холодную кровать и больше не произнёс ни слова. Чжэньчжу, стоявшая у двери, чувствовала себя растерянной. Она украдкой оглядела холостяцкую комнату Жунгофу и увидела, что она, о боже, была очень убогой.

В углу комнаты стояла простая кровать, сколоченная из досок. Напротив неё — Стол Восьми Бессмертных с отломанной ножкой, две длинные скамейки. У окна, рядом с дверью, стоял умывальник с деревянным тазом и полотенцем, висящим на нём.

Помимо этого, единственными ценными вещами в комнате были два ротанговых сундука под кроватью.

Кровать, на которой лежал Ван Кай, была сколочена из досок. Одному Ван Каю на ней было бы нормально, но где спать Чжэньчжу?

Она же не могла спать на столе всю ночь.

Но Чжэньчжу только что присоединилась к Ван Каю и не знала его характера, поэтому не осмеливалась произнести ни звука, стесняясь и чувствуя себя немного потерянной, стоя у двери.

Через некоторое время Ван Кай поднял голову, посмотрел на Чжэньчжу, улыбнулся и жестом глаз пригласил её сесть рядом с ним.

Лицо Чжэньчжу покраснело, но она очень послушно села рядом с Ван Каем, опустив голову и молча. Ван Кай усмехнулся и спросил:

— Тебя зовут Чжэньчжу, сколько тебе лет?

— Тринадцать.

— Сколько лет ты в герцогском доме?

— Пять лет.

Так, в вопросах и ответах, они к вечеру хорошо узнали друг друга. А Чжэньчжу в ходе разговора поняла, что Ван Кай...

...не только красив, но и остроумен, без всякой спеси, и разговаривает с ней, смеясь, совсем не высокомерно.

А ведь Старая Госпожа Цзя отдала её Ван Каю, своему приёмному внуку, при всей семье, чтобы она стала его жиличкой. Что такое жиличка?

Это предшественница наложницы.

И хотя Чжэньчжу было всего тринадцать, её тело уже созрело, и она чувствовала себя очень довольной, находясь рядом с таким красивым и способным Ван Каем.

Тут Чжэньчжу заметила, что Ван Кай всё ещё в мокрой одежде, и поспешно встала, мягко спросив:

— Господин, вы всё ещё в мокрой одежде. Это моя оплошность, пожалуйста, снимите её, иначе вы простудитесь.

Услышав, как Чжэньчжу назвала его господином, Ван Кай, не зная, смеяться ему или плакать, встал с кровати, нагнулся и вытащил из-под неё маленький ротанговый сундук.

Он открыл его, достал другой комплект грубой одежды и, не стесняясь Чжэньчжу, начал раздеваться и переодеваться, говоря:

— У тебя, девчонка, язык и впрямь сладкий, но впредь, когда мы будем жить вместе, не стоит быть такой вежливой. К тому же, у меня нет официального статуса, и если кто-то услышит, как ты называешь меня господином, это может вызвать проблемы.

Чжэньчжу, видя, что Ван Кай ничуть не стесняется её, когда раздевается и переодевается, покраснела и подошла помочь, говоря голосом, похожим на писк комара:

— Мм, служанка запомнила, но как же мне вас называть?

Ван Кай, одевшись, сел на кровать, снимая обувь и носки, и с усмешкой сказал:

— Отныне я твой мужчина, а ты моя женщина. Ты можешь называть меня «мой человек», а я тебя — «моя жена».

— А при посторонних ты будешь называть меня «мой муж», а я тебя — «моя жена». Как тебе такой вариант?

Услышав слова Ван Кая, слёзы мгновенно потекли из глаз Чжэньчжу. Эта девчонка не была глупой, в тринадцать лет она уже всё понимала.

Слова Ван Кая означали, что он относился к ней как к своей законной жене. Он не собирался брать её в наложницы, а хотел, чтобы она стала его официальной супругой.

Девушка, купленная Жунгофу, в лучшем случае могла стать наложницей, забравшись в постель молодого господина. В худшем случае её могли просто выдать замуж за какого-нибудь слугу, чтобы она рожала детей, которые тоже стали бы слугами Жунгофу.

Чжэньчжу не питала никаких надежд относительно своей будущей жизни, но сколько времени она провела рядом с Ван Каем?

Разве она могла не радоваться тому, что Ван Кай относился к ней как к жене?

Это был настоящий взлёт! Девочка плакала от переполнявших её чувств.

Увидев, что Чжэньчжу плачет, Ван Кай поспешно обнял её, гладил и успокаивал, пока её слёзы не сменились улыбкой. Они как раз тихо разговаривали, когда вдруг в дверь постучали.

— Кто там?

— Молодой господин Ван, это матушка Ян с кухни, я принесла вам ужин.

Ван Кай встал с кровати, открыл дверь и увидел, что так и есть.

Матушка Ян с кухни принесла изолированный пищевой контейнер. Увидев, что Ван Кай открыл дверь, она сначала поклонилась, а затем, получив его разрешение, вошла в комнату, подошла к столу, открыла контейнер и стала выставлять блюда одно за другим.

Ван Кай подошёл и посмотрел: о, какие сегодня богатые блюда и вино! Кувшин тёплого шаньсийского фэньцзю, аромат которого проникал сквозь кувшин, — это ведь отличная вещь, лучшая для изгнания холода.

Хотя в этом маленьком кувшине было всего полцзиня, этого было достаточно. Если вино хорошее, то и еда не может быть плохой, верно?

Тарелка сельдерея с креветками.

Большая миска тушёной курицы с паровыми булочками.

Тарелка тушёных фрикаделек, тарелка говядины в соевом соусе, две большие миски горячего риса, а также большая миска супа из яиц и помидоров. Остальная посуда тоже была в наличии.

Увидев, что матушка Ян приготовила столько еды и вина, Ван Кай очень обрадовался. Он попросил матушку Ян подождать, а сам, нагнувшись, вытащил из-под кровати большой ротанговый сундук.

Он нашёл внутри кошелёк, нащупал и вытащил две крупные монеты, двадцать вэней, сунул их матушке Ян в руки и сказал:

— Мне очень неловко, что вам пришлось бегать, чтобы принести мне еду. Возьмите эти небольшие деньги, купите себе обувь.

Увидев, что получила двадцать вэней в качестве награды, матушка Ян тысячу раз поблагодарила и ушла. Затем Ван Кай усадил Чжэньчжу за стол, и они ели, пили и смеялись.

Когда еда и вино были съедены, пришёл слуга с кухни, чтобы убрать, а также принёс большой таз горячей воды для умывания, после чего закрыл дверь и ушёл.

Ван Кай умыл лицо, вымыл голову и вытер тело, а Чжэньчжу тем временем уже зажгла масляную лампу, и они снова сели на край кровати, разговаривая.

Разговаривая, они почувствовали сонливость, но тут возникла проблема: как спать? Эта маленькая кровать была слишком мала; одному человеку на ней было бы нормально, но вдвоём они бы свалились на пол.

В конце концов, ничего не оставалось, как Ван Кай позволил Чжэньчжу спать, прижавшись к стене, а сам лёг с краю кровати, обняв её сзади, что заставило Чжэньчжу, уже понимавшую такие вещи, одновременно радоваться и смущаться.

Но Ван Кай ограничился этим. Вскоре его шаловливая рука замерла, и Чжэньчжу почувствовала, как со спины Ван Кая доносится лёгкий храп, она тоже облегчённо вздохнула и закрыла глаза, засыпая.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение