Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Если спросить, что было самым важным в ту эпоху, то это, безусловно, слово «сыновняя почтительность».
Чтобы стать чиновником, не нужно было сдавать экзамены, а нужно было пройти через «выдвижение достойных и почтительных». То есть, первым шагом к службе было выдвижение от деревенского комитета, где в первую очередь оценивались моральные качества. Только тот, кого все единодушно хвалили, мог быть назначен на должность (за исключением кумовства).
Для Сюй Шу жена и дети были ничем по сравнению с матерью. Именно поэтому у Лю Бэя не было причин удерживать Сюй Шу. Сюй Шу должен был спасти жизнь своей матери, и Лю Бэй не мог ему помешать, оставалось лишь безучастно наблюдать, как тот уезжает глубокой ночью.
Поэтому, когда Лю Фэн обнаружил исчезновение Сюй Шу и поспешил увидеться с Лю Бэем, Лю Бэй не принял его.
Он не мог принять. Учитель его сына ушёл, и его нельзя было удержать. Объяснения сыну были бесполезны.
Чжан Фэй любил своего старшего племянника и не мог видеть его в таком смятении. К тому же, выпив немного вина, он выложил всё начистоту.
Лю Фэн, побледнев, ощутил глубокое чувство бессилия. В этом деле действительно не осталось никакой надежды.
Выйдя из дома Чжан Фэя, потерявший самообладание Лю Фэн не сразу вернулся к себе, а бесцельно бродил.
Пока луна не сдвинулась, а звёзды не поредели, и тусклый жёлтый свет в темноте не привлёк его внимание.
Лю Янь читала. В её сердце тоже была тревога за Сюй Шу.
Она беспокоилась о результате поисков Лю Фэна у Чжан Фэя. В её голове звучал голос, убеждающий её, что Сюй Шу, возможно, просто отправился навестить друга, а не перешёл на сторону Цао Цао на севере.
Но всё более очевидная реальность говорила ей, что это невозможно. Сюй Шу на девяносто девять процентов перешёл к Цао Цао.
В прошлой жизни перемены во внешнем мире её совершенно не касались. В армии отца, кроме второго и третьего дядей, она никого не знала и ни с кем не встречалась. Если кто-то переходил к Цао Цао, это никак на неё не влияло, и ей не нужно было об этом знать.
Но теперь всё изменилось. Положа руку на сердце, ответ был таков: она не хотела, чтобы Сюй Шу переходил к Цао Цао. Когда в её сердце появилось чёткое суждение, это перестало быть чужим делом. Она немного волновалась, и чтение стало рассеянным.
Когда Лю Фэн подошёл к двери, служанки испугались: — Молодой генерал!
Лю Фэн почесал нос: — Я увидел, что здесь ещё горит свет, поэтому решил заглянуть.
— В ответ молодому генералу, это старшая госпожа читает, поэтому свет и горит, — почтительно ответила служанка.
Лю Фэн удивился: — Яньэр всё ещё читает? Эта девчонка, такая усердная?
Он думал, что она попросила у него книги просто из любопытства, но не ожидал, что она будет усерднее его.
— Старшая госпожа каждый день так? — не удержался Лю Фэн.
— Да, каждый день, — ответ служанки ещё больше удивил Лю Фэна. Он хотел сказать, что войдёт и посмотрит, но, увидев, что небо уже чернильно-чёрное, почувствовал неловкость.
В конце концов, он уже шестнадцатилетний юноша, и в последнее время много читал, став немного спокойнее, чем раньше.
В этот момент изнутри вышла служанка, увидев Лю Фэна, сразу же поклонилась: — Старшая госпожа просит молодого генерала войти и поговорить.
Лю Фэн почесал нос, поднял ногу и последовал за служанкой внутрь.
В комнате Лю Янь сидела в строгой позе, на столе перед ней лежал бамбуковый свиток, а рядом на полу высилась небольшая гора из свитков.
Увидев вошедшего Лю Фэна, Лю Янь встала и сделала несколько шагов вперёд: — Приветствую, старший брат.
— Яньэр, ты так усердна! — вздохнул Лю Фэн, прошёл мимо сестры к столу и небрежно взял бамбуковый свиток: — Боюсь, в будущем мне придётся просить у тебя уроки.
Услышав это, Лю Янь нахмурилась и сделала жест, призывая к тишине: — Брат уже знает о местонахождении военного советника?
Лицо Лю Фэна потемнело: — Третий дядя рассказал мне всё. Учитель на этот раз действительно ушёл безвозвратно.
— Как это может быть! — Лю Янь притворилась, что возражает: — Военный советник — военный советник отца, а также учитель брата. Как он мог бросить отца и брата и уйти так далеко!
— Что ты знаешь! Мать учителя схватил разбойник Цао. Разбойник Цао угрожает учителю этим. Если он не уйдёт, это будет крайнее непочтение, — Лю Фэн был подавлен, и его голос звучал вяло.
Лю Янь вдруг осознала, что уход Сюй Шу имел и эту причину.
Однако, услышав эту причину, её первой реакцией было недоверие.
Она не верила, что Цао Цао действительно так поступит.
Да, это был способ заставить Сюй Шу уйти на север, ослабить отца и увеличить собственные силы для подготовки к походу на юг.
Но это был метод, который любой амбициозный герой-тиран презирал бы использовать.
Во-первых, репутация Сюй Шу после победы над Цао Жэнем поднялась до определённой высоты.
Люди, которые временно обрели мир благодаря этой войне, если у них хоть немного мозгов, не поверят, что человек, который только что победил брата Цао Цао, повернётся и перейдёт на его сторону.
Во-вторых, до прихода в Синье Сюй Шу уже накопил немалую популярность в своих кругах. Он был учёным-чиновником, а в ту эпоху учёные-чиновники были очень ценны. Они были талантливы, и правители боролись за них как за политический капитал. Они были живыми вывесками, способными незримо привлекать сердца людей.
В кругу друзей Сюй Шу были великие таланты, известные во всём Цзинчу и даже во всём мире. Если бы хоть один из них выступил и заявил, что Цао Цао пользуется силой, чтобы угнетать слабых, удерживает заложников и угрожает сыновней почтительностью, чтобы насильно заставить Сюй Шу предать...
Лю Янь могла бы поклясться, что Цао Цао никогда бы не смог осуществить свои великие амбиции, и никто бы к нему не пошёл на службу.
В эти дни Лю Янь прочитала много книг. Эти идеи, основанные на принципе «народ — основа, учёные ценны, а правители ничтожны», не только дали ей много знаний, но и позволили ей, делая выводы из одного примера, понять некоторые простые принципы управления миром.
Поэтому она считала, что если даже она понимает эти принципы, то Цао Цао уж точно не мог их не понимать.
Так что причина, названная Лю Фэном, была просто чепухой.
— Третий дядя, может быть, обманывает тебя? — Время поджимало, и Лю Янь не стала ходить вокруг да около, прямо выразив своё сомнение.
Лю Фэн опешил: — Как это может быть?
— Как Цао Цао мог совершить такую глупость? Если бы это распространилось, кто бы ещё пошёл к нему на службу? Отец всё ещё дорожит своей репутацией и популярностью, что уж говорить о Цао Цао, который является канцлером Ханьской династии?
Лю Янь говорила без церемоний.
Лю Бэй застрял в Синье, на крошечной территории.
Он всё ещё использовал титул имперского дяди, постоянно говорил о добродетели и морали, изображая из себя спасителя Ханьской династии, чтобы обманывать учёных и простой народ, заставляя их работать на него.
Слава Цао Цао была гораздо ярче, чем у него. Канцлер Ханьской династии, под его управлением более десяти провинций.
По сравнению с Цао Цао, этот отец-шут был всего лишь пылинкой.
Если даже пылинка дорожит своей репутацией, что уж говорить о Цао Цао?
— Третий дядя не обманет меня. К тому же, отец наверняка получил письмо от Цао Жэня. Иначе почему он не принял меня, не объяснил ничего? Он, должно быть, сам знал, что не сможет удержать учителя.
Лю Фэн в отчаянии сказал: — И учитель больше никогда не вернётся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|