Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Однако он не забывал, что Лю Фэн был приёмным сыном господина. Одной лишь храбрости и умения воевать было недостаточно; нужно было также понимать человеческие сердца и завоёвывать их.
Поэтому он специально положил на стол три стопки бамбуковых свитков и сказал Лю Фэну: — Эти три свитка, что лежат передо мной, отныне станут твоими обязательными предметами. Ты должен тщательно изучить и запомнить их. Если что-то будет непонятно, приходи и спрашивай.
Лю Фэн посмотрел на три стопки книг, чувствуя некоторое сопротивление. Но репутация Сюй Шу была слишком велика, он был человеком, которым Лю Фэн восхищался, и это был первый день его обучения, поэтому, конечно, нужно было слушаться учителя.
Поблагодарив учителя, он приступил к усердной учёбе.
Из трёх книг, выбранных Сюй Шу, одна была «У-цзы» – полный сборник блестящих военных достижений У Ци, бога войны периода Сражающихся царств. Эта книга пришлась Лю Фэну по вкусу.
Второй была «Шесть Секретных Учений», которая рассказывала как о военном деле, так и об управлении государством, что также могло вызвать интерес у Лю Фэна.
Но что касается последней книги, «Хань Фэй-цзы», Сюй Шу был не так уверен.
«Хань Фэй-цзы» была книгой императоров, посвящённой искусству управления, наполненной интригами и теориями захвата власти.
Сюй Шу думал, что Лю Фэну это не будет интересно, но это было то, что ему необходимо было изучить.
В итоге, как и предполагал Сюй Шу, Лю Фэн с нетерпением схватил «У-цзы» и погрузился в чтение так, что даже не заметил, как закончился урок. Только когда слуги пришли поторопить его домой на ужин, он обнял свитки и попрощался с Сюй Шу.
Видя такое поведение, Сюй Шу испытывал смешанные чувства: радость и беспокойство.
Радость от того, что Лю Фэн был прилежен и усерден в учёбе, и его восхищение не было притворным.
Беспокойство от того, что Лю Фэн не проявлял интереса к искусству интриг и стратегии, и даже казалось, что он сопротивляется этому. Такой характер, похоже, не способствовал его наследованию дела Лю Бэя.
Однако затем Сюй Шу подумал, что Лю Фэну сейчас всего пятнадцать лет, он ещё не достиг совершеннолетия. Характер, возможно, ещё можно будет скорректировать в будущем, и нет необходимости ожидать, что он сформируется сразу. Возможно, он слишком торопится.
Лю Фэн вышел, обнимая книги, и с нетерпением хотел вернуться в свою комнату, чтобы продолжить чтение.
Но на полпути его остановили: — Докладываю младшему генералу, госпожа приготовила ужин, просит младшего генерала пожаловать к столу.
Одна эта фраза охладила весь пыл Лю Фэна.
Мать была слишком настойчива.
Однако, учитывая, что мать помогла ему осуществить его желание.
Что ж, пусть будет совместный ужин.
Отдав книги слуге, чтобы тот отнёс их в его комнату, Лю Фэн подошёл к двору Гань Ши и только тогда вспомнил спросить: — Сёстры тоже там?
— В ответ младшему генералу, обеих барышень там нет, — поклонившись, ответил слуга.
Лю Фэн вздохнул и вошёл.
Гань Ши, увидев Лю Фэна, естественно, расплылась в улыбке, предлагая ему вкусную еду и напитки.
Лю Фэн ел и пил, но в голове у него были спокойное, слегка меланхоличное выражение лица Лю Янь и взволнованное лицо Лю Цяо, увидевшей мясо на ужин.
Его улыбка тут же стала фальшивой.
Он быстро проглотил несколько кусочков риса и извинился: — Учитель задал много домашней работы, сыну нужно вернуться к учёбе. Матушка, отдыхайте пораньше.
Гань Ши не сомневалась в его словах. Сын, став учеником, действительно изменился, теперь он знал, что учёба важнее всего.
Гань Ши сказала что-то вроде «не сиди допоздна, береги себя», Лю Фэн небрежно ответил и поспешил уйти. Выйдя за дверь,
Гань Ши только тогда вспомнила, что собственноручно сшитая для сына одежда ещё не была им примерина!
Она тихо вздохнула: — Ладно.
Пусть будет завтра.
Выйдя из комнаты Гань Ши, Лю Фэн, который изначально спешил к себе, теперь не так торопился.
Он поднял голову, посмотрел на небо и направился к жилищу Лю Янь.
Служанка у двери, увидев младшего генерала, поспешила доложить.
Лю Янь, разговаривавшая с сестрой, замерла на месте.
Почему он пришёл сегодня?
Сегодня был его первый день занятий у военного советника, он должен был вернуться, поужинать с матерью, а затем заняться учёбой.
Почему он снова свернул сюда?
У Лю Цяо не было столько мыслей, как у старшей сестры; её впечатление об этом старшем брате было очень хорошим.
Потому что Лю Фэн дарил ей вкусности и игрушки, был с ней ласков, иногда нежно гладил её по голове и хвалил.
Для маленькой Лю Цяо старший брат был нежным, добрым и хорошим человеком.
Она не понимала, почему сестра каждый раз хмурилась, когда слышала, что старший брат собирается прийти.
Когда Лю Фэн вошёл, он увидел, что Лю Янь стоит прямо, скрестив руки в рукавах.
Лю Цяо же быстро подошла к нему, сияя улыбкой: — Старший брат пришёл.
Лю Фэн привычно наклонился и погладил её по голове: — Цяоэр, ты сегодня была послушной?
— Да! — Лю Цяо изо всех сил кивнула: — Старший брат, у тебя есть подарок для меня?
Лю Фэн покраснел, услышав это, но Лю Янь уже заговорила: — Цяоэр, не будь невежливой!
Цяоэр, услышав это, поняла, что сестра действительно рассердилась.
Она надула губы и маленькими шажками подошла к сестре.
Лю Фэн поспешил разрядить обстановку: — Это моя вина, я пришёл в спешке и забыл подарок для Цяоэр, сейчас же пошлю кого-нибудь принести его.
Лю Цяо тут же снова расплылась в улыбке: — Правда?
Лю Янь закатила глаза: — Старший брат, не балуй её.
Лю Фэн беззаботно махнул рукой: — Ничего подобного.
Разговаривая, Лю Фэн сел на почётное место, Лю Янь опустилась на колени справа от него, а Лю Цяо — рядом с Лю Янь. Трое уселись, как хозяева и гости.
На самом деле Лю Фэну было удобнее сидеть напротив Лю Янь, но сестра всегда была строга, и время было позднее.
— Старший брат ужинал с матерью, она, должно быть, очень рада? — Лю Янь обняла сестру, позволяя ей удобно прислониться к себе, и с улыбкой повернулась к Лю Фэну.
Лю Фэн вспомнил «чрезмерную теплоту» Гань Ши и покраснел: — Матушка на самом деле очень беспокоится о вас, обеих сёстрах.
Неизвестно почему, но Лю Фэн сказал это, и тут же почувствовал себя ещё более неловко, опасаясь, что Лю Янь не поверит, и добавил: — Правда.
Лю Янь улыбнулась: — Я знаю.
Её тон был лёгким и тёплым, и по нему сразу было понятно, что она просто отмахивается.
Выражение лица Лю Фэна поникло, и он замолчал.
Лю Янь, увидев это, дёрнула уголком рта: — Только что Цяоэр просила у старшего брата подарок, и это напомнило мне кое-что. Я могу сшить одежду для старшего брата.
— О? Правда? — Глаза Лю Фэна загорелись, и он поднял на неё взгляд: — Действительно можешь сшить?
— Конечно, правда, сестра очень умелая, смотри, одежда на мне сделана сестрой, как красиво! — Лю Цяо, говоря это, встала и покружилась перед Лю Фэном: — Красиво?
Когда он только вошёл, он не присмотрелся.
Теперь, присмотревшись, он действительно увидел, что она сильно отличается от той, что он видел обычно.
Фасон был прежним, но цвет был очень необычным.
Водно-зелёное платье с изумрудно-зелёным поясом-кушаком, а на длинной юбке вышивка в виде водных растений и ряски, выглядело пышным и зелёным, полным жизни.
Лю Фэн невольно посмотрел на Лю Янь: — Это ты сделала?
Лю Янь опустила голову: — Ткачиха очень помогла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|