Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Только что, — сказала она, — служанка принесла поднос, на котором лежала одежда.
Лю Фэн взял её, расправил и посмотрел: это была бежевая ханьфу с широкой чёрной каймой, без вышивки, простая и скромная одежда.
Однако он не обратил на это внимания, а с готовностью примерил её на себя: — Потрясающе, даже без мерок подошло почти идеально.
Лю Цяо хлопала в ладоши, подгоняя брата примерить одежду, но Лю Янь взяла ханьфу, снова аккуратно сложила её и велела служанке отнести в комнату Лю Фэна: — Брат, примерь её, а если что-то не подойдёт, сестра переделает. Только перед матерью всё же надень одежду, которую она приготовила, чтобы не расстраивать её.
Лю Фэн кивнул: — Я понял, что ты имеешь в виду.
Лю Янь улыбнулась: — Завтра военный советник, наверное, будет проверять знания брата? Уже поздно, и нам с сестрой тоже пора отдыхать.
— О, точно. Уроки. Учитель действительно задал много, так что я не буду больше беспокоить. Спасибо за одежду, сестра.
Напоминание Лю Янь заставило Лю Фэна, конечно, вспомнить о сегодняшних делах: в его комнате ждала целая стопка книг!
Лю Янь проводила его до двери и тихо сказала: — У сестры здесь мало книг, которые можно почитать. Не мог бы брат одолжить мне одну-две?
Вот почему она так усердно шила ему одежду. У Лю Фэна теперь было всё, что он хотел читать, а она была повсюду ограничена. Совместное использование ресурсов было бы ей на руку.
Лю Фэн подумал, что это пустяк, и, услышав просьбу сестры, тут же согласился: — Что тут сложного? Какие книги ты хочешь, просто пошли кого-нибудь за ними. Даже если у меня их нет, у учителя они точно найдутся.
Лю Янь с улыбкой поклонилась: — В таком случае, сестра заранее благодарит брата.
Лю Фэн притворно сердито посмотрел на неё: — Вот что в тебе не нравится.
Сказав это, он озорно потянул её за волосы и удалился.
Лю Янь застыла на месте, и только спустя долгое время на её лице появился лёгкий румянец: «Не нравится?» Кажется, она никогда и не думала нравиться!
В последующие дни Лю Фэн усердно учился под руководством Сюй Шу, восполняя пробелы в своих знаниях. Лю Янь, помимо ткачества и вышивания, самостоятельно училась, используя книги Лю Фэна. По сути, что читал Лю Фэн, то читала и она. Поскольку она читала тайно, то училась ещё усерднее, и усваивала материал быстрее.
Время для неё всегда было на исходе, ей хотелось использовать каждый день как два. Она старалась максимально себя вооружить.
А Лю Фэн интересовался только военным искусством. Сюй Шу изначально хотел научить Лю Фэна фехтованию для самообороны, ссылаясь на то, что «сын тысячи золотых не сидит у опасного края», но не ожидал, что Лю Фэн так искусно владеет двумя мечами. Он не мог не вздохнуть с сожалением: этот юноша действительно отличный материал для полководца, но судьба играет с людьми, и ему приходится стремиться стать достойным правителем.
Лю Бэй тоже осознал это и часто расспрашивал Сюй Шу о Лю Фэне. Сюй Шу, конечно, не смел скрывать ничего от своего господина и докладывал всё как есть. Лю Бэй, услышав это, сразу понял, что этот сын не очень подходит для наследования его положения, но у него не было выбора. Ему оставалось лишь попросить Сюй Шу приложить больше усилий в его обучении.
Однако именно поэтому его мысли снова оживились.
Лю Фэн ничего об этом не знал. После некоторого времени, проведённого с Сюй Шу, он всё больше восхищался своим учителем. Оказалось, что учитель не только обладал глубокими знаниями, но и его мастерство владения мечом было поразительным, на высшем уровне. Вспомнив, что учитель раньше был рыцарем, он невольно стал стремиться к тому же.
Однако, когда всё шло гладко, судьба сыграла с Лю Фэном небольшую шутку.
В этот день он, как обычно, отправился в резиденцию Сюй Шу на урок, но обнаружил, что Сюй Шу нет дома. Слуга у ворот сказал, что господин отправился в резиденцию Левого Генерала для обсуждения дел.
Лю Фэн не придал этому значения и в одиночестве повторял уроки в кабинете, готовясь к ежедневной проверке учителя. Однако прошёл весь день, наступило время обеда, а учитель так и не вернулся. Лю Фэн невольно заподозрил неладное.
Он вышел и снова спросил старого слугу, и как раз в этот момент проходил мимо спальни учителя, обнаружив, что дверь распахнута, а меча на стене нет. Лю Фэн тут же почувствовал, что ситуация нехорошая.
Учитель был вызван отцом для обсуждения дел, но не было причин брать с собой меч — это было бы крайним неуважением. То есть, он не пошёл к отцу.
Куда же он мог уйти, скрываясь? Лю Фэн бросился к двери, направляясь прямо в кабинет отца, и по дороге в его голове кружились всевозможные ужасные мысли.
Добравшись до ворот, ему сообщили, что Левый Генерал обсуждает дела с несколькими важными чиновниками, и младший генерал не может войти. Однако, расспросив солдат, он узнал, что Сюй Шу вообще не присутствовал на совещании, и даже сегодня Сюй Шу так и не появился.
В голове Лю Фэна зазвенело. Учитель ушёл? Ушёл тайно? Почему? Как отец мог это допустить?
Солдат, увидев испуганный вид младшего генерала, невольно окликнул: — Младший генерал? Младший генерал?
Лю Фэн очнулся: — Прошу доложить, я должен видеть отца!
Как только он это сказал, изнутри вышел охранник и поклонился Лю Фэну: — Левый Генерал велел мне передать младшему генералу, чтобы он возвращался.
Отец не хочет его видеть? Лю Фэн не ожидал такого поворота событий и тут же ещё больше убедился, что с учителем что-то случилось. Его мысли путались, и он застыл на месте как вкопанный.
Что теперь делать? Учитель покинул Синье? Куда он ушёл? Ушёл, не попрощавшись? Почему?
Несколько вопросов подряд бомбардировали нервы Лю Фэна, приводя его в замешательство. Простояв некоторое время, он вдруг вспомнил, что именно сестра предложила ему учиться у Сюй Шу.
«Точно, нужно найти сестру. Сестра всегда спокойна, и у неё много идей. Сейчас я потерял самообладание, а отец не хочет меня видеть, так что я могу обратиться только к сестре».
Лю Фэн уже не мог вдаваться в подробности, почему он вдруг подумал обратиться за советом к восьми- или девятилетней девочке. Он поспешил к двери ткацкой мастерской, увидел там служанку Лю Янь и нетерпеливо спросил: — Госпожа внутри?
Служанка поклонилась: — Докладываю младшему генералу, госпожа внутри.
— Попроси её выйти, мне нужно срочно с ней поговорить, — взволнованно сказал Лю Фэн.
Служанка странно посмотрела на него, словно небо вот-вот рухнет: — Младший генерал, подождите немного.
Через мгновение вышла Лю Янь. Ей тоже было странно: в это время он должен быть на уроке? Почему он здесь?
Однако, увидев выражение лица Лю Фэна, она поняла, что произошло что-то серьёзное: — Брат, что случилось?
— Учитель исчез. Старый слуга сказал, что учитель пошёл к отцу. Но учитель взял с собой меч. И охранник отца сказал, что не видел учителя, — очень быстро сказал Лю Фэн, выплёскивая своё беспокойство.
В сердце Лю Янь что-то ёкнуло: — Пойдём в комнату, там поговорим.
Лю Фэн так волновался, что на лбу выступил пот: — Учитель взял с собой меч и не сказал, куда идёт. Я хотел спросить отца, но отец не принял меня.
Лю Янь слушала слова Лю Фэна, но ускорила шаг, не говоря ни слова. Лю Фэн долго говорил, но, видя, что сестра никак не реагирует, тут же заволновался: — Ну скажи же что-нибудь!
— Много людей, много разговоров, — бросила Лю Янь эти четыре слова и поспешно пошла вперёд. Лю Фэн рядом с ней тут же замолчал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|