Глава 12: Разногласия

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лю Фэн схватил чашу со стола и залпом выпил. Суп и еда, которые он не успел проглотить, вылились из уголка рта, намочив воротник.

Лю Янь внутренне озарилась, выпрямилась и спокойно посмотрела на его растерянность: «Кто-нибудь, проводите младшего генерала, чтобы он привёл себя в порядок». Затем повернулась к Лю Фэну: «К счастью, в комнате нет вина, и чай не горячий».

Лицо Лю Фэна покраснело: «Я…»

Лю Янь махнула рукой, прерывая его: «Ничего, выйди, когда приведёшь себя в порядок, тогда и поговорим».

Успокаивающие слова Лю Янь заставили Лю Фэна ещё больше покраснеть. Он прикрыл лицо рукавом и последовал за служанкой за ширму, чтобы привести себя в порядок.

Лю Янь сидела одна во внешней комнате. Служанки сновали туда-сюда, вытирая стол и пол, а она уставилась на стол, погрузившись в раздумья.

Только что поведение Лю Фэна, совершенно изменившееся, ошеломило её. Что же такого сказали ему родители, что он так растерялся? Он с таким скрежетом зубовным согласился с её словами, с таким тоном и выражением, словно готов был откусить кусок собственного мяса.

Что же произошло?

По логике вещей, до рождения младшего брата Лю Фэн должен был пользоваться двойным, усиленным вниманием родителей, быть окружённым всевозможным ореолом. Как же он мог так быстро, всего за десять с лишним дней, почувствовать такое отвращение? Что же пошло не так?

Лю Янь ломала голову, не находя ответа. Она снова и снова вспоминала свои слова, которые были лишь советами больше читать, накапливать знания, расширять кругозор и исправить его пренебрежение гражданскими делами в пользу военных.

Она знала, что мать немного презирала Лю Фэна за его грубость и необразованность. Но отец, вероятно, нет, ведь одна из причин, по которой он ценил Лю Фэна, заключалась в его юношеской храбрости и хорошем телосложении.

Однако реальность, похоже, была не столь оптимистичной. Лю Янь не могла понять сути того, что происходит с Лю Фэном.

Пока она пребывала в сомнениях, постоянно гадая, искренне ли недовольство Лю Фэна отцом, или отец случайно выразил сожаление и презрение, ранив Лю Фэна, или же Лю Фэн намеренно создавал видимость разлада между отцом и сыном?

Лю Янь невольно стала думать о ситуации с более сложной стороны. Чем больше она думала, тем больше ей казалось, что с тех пор, как она снова очнулась, некоторые давно устоявшиеся вещи тонко меняются, выходя за рамки её понимания.

Неужели в прошлой жизни она была слишком глупа и наивна, чтобы ничего не понять? Или всё изменилось из-за её перерождения?

Холодное чувство поднялось от её ступней и устремилось к макушке.

Вскоре служанка рядом с ней тихо напомнила: «Старшая госпожа, младший генерал вышел».

Лю Янь резко подняла голову и первым делом спросила: «Что отец сказал брату сегодня, когда он пришёл к нему с визитом?»

Лю Фэн, вышедший в сменной одежде, и без того смущённый, услышав такой прямой вопрос от Лю Янь, ещё больше смутился. Он не только не мог поднять голову, но и испытывал неописуемое чувство, похожее на тревогу или страх.

Смешно сказать, но девушка перед ним выглядела как маленькая девочка, хотя её одежда была старомодной, выражение лица — серьёзным, а поза — изящной. Однако всё это не могло скрыть её миниатюрной фигуры, пухлых детских щёк и слегка желтоватого цвета волос.

Эта девушка, которая раньше сидела и смотрела на него снизу вверх, теперь заставляла его чувствовать себя неловко, словно он не мог поднять голову перед ней.

Лю Янь не знала о таких сложных мыслях напротив. Она лишь досадовала, что ей следовало спросить его так прямо, как только он вошёл. Она потратила столько времени, чтобы добраться до сути, это было пустой тратой времени.

И хотя сейчас они были братом и сестрой, в конце концов, они были просто мужчиной и женщиной без кровного родства. Хотя она была ещё несовершеннолетней, ей не было и десяти лет, но психологически ей было немного не по себе.

Жаркая, сильная аура Лю Фэна всегда напоминала ей о том человеке, о том демоническом существе.

Вспомнив того человека, настроение Лю Янь ещё больше ухудшилось, и её лицо постепенно потемнело. В этот момент Лю Фэн заговорил: «На самом деле, вот как обстоят дела. Три дня назад я пошёл к отцу с визитом. Отец спросил о моём призвании, и я ответил, что хочу быть хорошим генералом, чтобы сражаться за отца во всех четырёх направлениях».

Здесь Лю Фэн сделал паузу.

Лю Янь подняла глаза и увидела, что он опустил голову. С её стороны было видно, что он немного колеблется, но затем проглотил слова и спокойно ждала продолжения.

— Эх… — Лю Фэн, словно приняв решение, вздохнул и сказал: — Да, всё так, как ты и думала. Отец внешне улыбался, но на самом деле был очень недоволен моим ответом. Он надеялся, что я буду обладать храбростью третьего дяди и стратегическим умом второго дяди. Поэтому сегодня, когда я пришёл к нему с визитом, он сказал, что хочет, чтобы я учился под началом второго дяди. Но я, я…» Он дважды повторил «я», но не продолжил, что показывало, насколько он внутренне боролся.

Но Лю Янь по-прежнему не собиралась вмешиваться, лишь продолжала спокойно смотреть на него, ожидая, что он продолжит говорить.

— Я вижу, что второй дядя меня не любит, — словно стиснув зубы, Лю Фэн с трудом выдавил эти слова.

Лю Янь, услышав это, сразу же разгадала загадку. Вот оно что. Оказывается, проблема была во втором дяде.

Что касается характера второго дяди, то тут и говорить нечего: праведный и верный Гуань Юй, беззаветно преданный отцу. Однако факты доказывали, что он не был человеком, с которым легко ладить.

Лю Янь мало общалась с Гуань Юем, и их встречи были крайне редки. Но даже эти несколько встреч дали Лю Янь понять, что второй дядя был высокомерным, немногословным человеком, который не желал сближаться с другими.

Его узкие, длинные глаза феникса всегда излучали холодный свет, заставляя чувствовать холод до костей.

Возможно, эта аура была врождённым величием опытного воина, прошедшего множество битв. Но для младших поколений она была слишком убийственной.

На самом деле, Лю Янь не знала, что Гуань Юй всегда был против того, чтобы Лю Бэй искал приёмного сына. По его мнению, хотя старшему брату было уже за сорок, пока он жив, он ещё может иметь детей. Сейчас в Синье царил мир, и жизнь была намного комфортнее, чем раньше.

Кроме того, старший брат получил поддержку такого выдающегося военного советника, как Сюй Шу, и постепенно приобретал черты сепаратистской силы.

Поэтому он стал придавать ещё большее значение преемственности.

По мнению Гуань Юя, старший брат слишком торопился, так рано усыновив чужого сына. Если бы потом у него родился родной сын, то существование приёмного сына стало бы дестабилизирующим фактором, большой проблемой.

Поскольку он придерживался такого мнения, он, конечно, не проявлял симпатии к Лю Фэну, а его собственный характер был несколько высокомерным, что ещё больше усиливало это чувство у Лю Фэна.

Теперь, когда Лю Бэй предложил Лю Фэну учиться под началом второго дяди, для Лю Фэна это было не по душе, а для Гуань Юя — неохотно.

Но Лю Фэн не мог ослушаться Лю Бэя, поэтому он был так подавлен.

Изначально он хотел скрыть это от Лю Янь. Лю Фэн хотел показать сестре свои способности, ведь он обещал их защищать. Но он не ожидал, что сестра двумя-тремя словами разоблачит его ложь, что сильно его ранило.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение