Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Гань Ши так разозлилась, что у неё задрожали руки, но прилюдно она не могла наброситься на госпожу Ми. Услышав, как сын упомянул сестру, она сменила тему: — Да, это я, ваша мать, слишком торопилась. Вам, брату и сёстрам, следует хорошо познакомиться. Можете идти.
Как только Лю Цяо вышла за дверь, она не выдержала и громко заплакала: — Сестра, больно! Очень больно!
Лю Янь поспешно приказала служанке поднять её, успокаивая: — Цяоэр, милая, скоро вернёмся в комнату, сестра помассирует тебе, и боль уйдёт.
Лю Фэн, наблюдавший за этим, почувствовал неловкость: — Это моя вина, что вчера заставил мать и сестёр так долго ждать. — Сказав это, он поклонился Лю Янь.
— Ничего, отец и мать возлагают на старшего брата большие надежды, так что брату лучше не разочаровывать их. А мы с сестрой… в порядке. — Лю Янь хотела поскорее увести сестру в комнату и не желала много разговаривать с Лю Фэном, поэтому её тон был весьма холодным.
Лицо Лю Фэна то краснело, то бледнело. Он хотел что-то сказать, но увидел, что Лю Янь уже повернулась и ушла. Он тяжело вздохнул и направился в свою комнату в противоположном направлении. Он не заметил, что Лю Янь остановилась после того, как он отвернулся, и глубоко посмотрела ему вслед.
Вернувшись в комнату, Лю Янь без устали уговаривала и утешала сестру, пока наконец не остановила её слёзы, заставив улыбнуться сквозь них. Отправив сестру обратно в её комнату, Лю Янь посмотрела на бамбуковые свитки на столе, и в её голове всплыли слова матери.
Мать спрашивала Лю Фэна, у какого учителя он учился и какие знания приобрёл. В её словах сквозила надежда, что он будет всесторонне развитым человеком, сведущим как в гражданских, так и в военных делах. К сожалению, Лю Фэн оказался лишь грубым воякой, понимающим только кулаки и ноги. Поэтому мать была несколько разочарована.
Надеяться, что подобранный сын окажется золотым, — это всё равно что грезить наяву. Лю Янь презрительно фыркнула.
Если бы Лю Фэн действительно был всесторонне развит, разве клан Коу отдал бы своего единственного потомка в приёмные сыновья её отцу? Ведь их предки были маркизами!
Пока Лю Янь так думала, вошла служанка и доложила, что младший генерал прислал человека с подарком. Лю Янь удивилась: разве он только что не вернулся в свою комнату? Почему он так быстро прислал что-то? Хочет угодить ей? Или сблизиться с матерью? В этом нет никакой необходимости!
— О? Что это? — спросила Лю Янь, подняв голову.
— Человек снаружи. Служанка видела, это коробка, похоже на украшения, — наугад ответила служанка.
Лю Янь очень хотелось отослать человека, но, вспомнив, что Лю Фэн сейчас находится под двойным вниманием родителей, она не могла быть слишком холодной. Поэтому она поправила свою позу: — Внесите.
Вскоре вошла пара служанок. Одна из них держала в руках маленькую чёрную коробочку. Она почтительно подошла: — Докладываю, старшая госпожа, служанка по приказу младшего генерала принесла это для вас. Младший генерал сказал, что это целебное средство, привезённое из дома, оно обладает чудесным эффектом при ушибах и растяжениях. Этим он приносит свои извинения обеим госпожам.
— Хм? — Лю Янь, которая до этого была рассеянна, услышав, что Лю Фэн прислал целебное средство, тут же не смогла усидеть на месте. Она нетерпеливо открыла коробку и увидела внутри маленький кожаный мешочек. Развязав шнурок, она почувствовавший освежающий аромат, донёсшийся до её носа.
Неожиданно, старший брат оказался внимательным человеком. Как говорится, когда принимаешь что-то от других, то становишься обязанным, тем более это целебное средство явно предназначалось для сестры. Лю Янь не переживала за себя, но сестра была её сердечком. Подарок Лю Фэна оказался очень кстати.
Ей стало легче на душе, и на лице появилась улыбка: — Возвращайся и доложи, что мне очень понравился подарок старшего брата. К сожалению, у меня ничего нет, и сейчас я не могу ничего подарить ему взамен.
Служанка ушла докладывать, а Лю Янь, взяв коробку, отправилась к сестре, чтобы нанести ей лекарство. Лекарство оказалось очень эффективным: опухшие и посиневшие колени вскоре перестали болеть. Увидев радостное лицо сестры, Лю Янь облегчённо вздохнула.
Однако она по-прежнему невысоко оценивала Лю Фэна, считая, что он не сможет добиться успеха. Чтобы изменить судьбу, можно полагаться только на себя. Лю Янь повторяла это про себя, укрепляя свою уверенность.
Но кто бы мог подумать, что вечером Лю Фэн придёт лично, сказав, что приглашает обеих сестёр вместе поужинать в комнате матери. Лю Янь сразу поняла, что он боялся неловкости, ведь это была их первая встреча сегодня, и энтузиазм Гань Ши был для него невыносим.
Вспомнив о целебном средстве, Лю Янь улыбнулась: «Раз уж я приняла твою милость, лучше вернуть её сейчас, чтобы не держать это в уме».
Подумав так, она приказала служанкам переодеть её и сестру в домашнюю одежду, а также попросила приготовить немного простого чая. После нескольких указаний она повела сестру в гостиную и сказала: — Идите и пригласите старшего брата поговорить в комнате.
Служанка вышла. Прошло много времени, прежде чем Лю Фэн вошёл. Лю Янь встала ему навстречу: — Большое спасибо, старший брат, за целебное лекарство. Колени Цяоэр уже не болят.
— Это моя вина, что доставил обеим сёстрам столько хлопот, — поклонился Лю Фэн.
— Старший брат, пожалуйста, присаживайтесь. — Лю Янь села сама, а затем указала на сиденье подальше.
Лю Фэн махнул рукой: — Я пришёл сюда, чтобы пригласить обеих сестёр вместе поужинать у матери.
Девушка перед ним была всего лишь ребёнком, но её речь была весьма логичной, а манеры спокойными и достойными, что Лю Фэну казалось, будто он разговаривает со старшей сестрой.
Лю Янь, глядя на скованного Лю Фэна, слегка улыбнулась: — Старший брат только что прибыл, и, должно быть, ему непривычна забота матери, не так ли? — Услышав это, Лю Фэн…
…его лицо, и без того красное, как у Гуань Эръе, стало ещё краснее, и он начал запинаться, не в силах вымолвить ни слова.
— Старший брат, не сомневайтесь. Отец и мать искренне любят вас, поэтому и приняли вас как приёмного сына. Родителям уже за сорок, а у них нет сыновей, так что ваше появление для них — всё равно что помощь в трудную минуту. — Лю Янь говорила, наблюдая за выражением лица Лю Фэна.
После первой фразы на его лице ещё была лёгкая улыбка. Но услышав вторую, он выразил беспомощность. В конце концов, первая фраза была пустой болтовней, а вторая — сутью.
Ты всего лишь инструмент для утешения родителей. Конечно, отец принял тебя также для того, чтобы укрепить своих подчинённых, как гражданских, так и военных. Сила, которая только что начала набирать обороты, может быть смертельно уязвима даже от малейшего кризиса, и это, конечно, включает в себя вопрос преемственности.
— Поэтому, пожалуйста, старший брат, не отвергайте добрых намерений матери и не расстраивайте её. Только так мы, сёстры, сможем получить защиту под вашим покровительством, — внезапно поклонилась Лю Янь Лю Фэну.
Лю Фэн вздрогнул и поспешно встал: — Сестра, не нужно так, я понял, что ты имеешь в виду.
Лю Янь подняла лицо и улыбнулась, но Лю Фэн ясно видел, что её глаза были покрасневшими.
Это заставило его задуматься ещё глубже. Он понял смысл слов Лю Янь. Гань Ши, его новая мать, так сильно хотела сына, что, даже столкнувшись с не совсем удовлетворительным выбором, всё равно проявляла стодвадцатитысячный энтузиазм. Причина была проста: он должен был стать её сыном.
До его прихода, эти сёстры, должно быть, совсем не ценились Гань Ши, а возможно, их часто игнорировали. Вот почему Лю Янь изменила своё отношение к нему из-за одного мешочка с целебным средством.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|