Глава 11: О призвании

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Двое, один за другим, вошли в комнату Лю Янь. Лю Фэна удивило, что в комнате старшей дочери, госпожи Лю Янь, ширма была просто чистой белой, без каких-либо вышитых узоров.

Лю Фэн помнил, что в комнате Гань Ши на ширме были вышиты красные сливы, а в комнате младшей сестры Лю Цяо — живые белые журавли.

Ширма была одним из необходимых предметов мебели в ту эпоху, можно сказать, она использовалась повсюду. В походах и битвах это была карта местности.

В повседневной жизни она обеспечивала уединение и повышала вкус.

Простую белую ширму он видел впервые.

Лю Фэн слегка опешил. Служанка принесла маленький столик и чай, попросив молодого генерала подождать немного.

Лю Фэн сел, взял чашку. На вкус это был горьковатый, терпкий грубый чай, такой же, как и в прошлый раз.

Он только хотел заговорить, как обнаружил, что все служанки в комнате уже ушли, и все они стояли за пределами входа.

Он снова посмотрел на столик, где лежали аккуратно сложенные бамбуковые свитки.

Пламя в масляной лампе всё ещё трепетало.

Лю Фэн невольно встал и подошёл, взял один свиток, открыл его и увидел, что это «Сюнь-цзы». Лю Фэн ещё больше удивился: сестра занималась наукой.

Он отложил «Сюнь-цзы» и посмотрел на другие. Там были ещё «Мо-цзы» и «Хань Фэй-цзы». Лю Фэн был совершенно остолбеневшим, потрясённо глядя на свитки в своих руках.

В этот момент Лю Янь как раз вышла, переодевшись.

Увидев Лю Фэна, стоящего в оцепенении, она поспешно подошла и извинилась: — Прошу прощения, брат, что заставила тебя ждать. Садись. Теперь можешь сказать, зачем ты искал меня?

Лю Фэн тут же очнулся, держа в руках бамбуковые свитки, и недоверчиво посмотрел на неё: — Ты… ты тоже занимаешься наукой?

Лю Янь увидела, как он удивлён, что у него рот открыт, будто туда можно яйцо засунуть.

На её лице всё ещё была улыбка: — Какая уж там наука, это просто развлечение от безделья. А вот брат, отец, наверное, уже говорил тебе об учёбе? Интересно, кого отец собирается выбрать тебе в учителя?

Лю Янь, по сути, задала лишний вопрос, потому что она прекрасно знала, что этот брат был поверхностным грубияном, и занятия наукой ему были не по душе; лучше было бы дать ему меч и отправить в авангард, это было бы ему приятнее.

Как и ожидалось, услышав вопрос сестры, Лю Фэн рассмеялся: — Сегодня, когда я пришёл поприветствовать отца, он спросил меня о призвании. Я ответил, что желаю расчистить путь для отца и стать авангардным генералом. Отец был очень доволен.

Лю Янь не удержалась и фыркнула от смеха, хотя внутри она уже хохотала: — Отец был очень доволен? У брата поистине великие стремления.

Лю Фэн, увидев, что Лю Янь смеётся, подумал, что она радуется за него.

Но по её тону он явно почувствовал насмешку и тут же недовольно сказал: — Сестра говорит с подтекстом.

Лю Янь сдержала улыбку: — Прости, сестра была неуместна. Просто я только что узнала, что брат так почтителен к отцу, и очень восхищаюсь этим.

Лю Фэн нахмурился: — Я сын отца, и почтение к нему — мой долг. К тому же, в эти дни отец очень хорошо ко мне относится.

Услышав это, Лю Янь больше не могла сдерживаться, она прямо села на колени и разложила бамбуковые свитки, к которым только что прикасался Лю Фэн: — Брат, присядь. У меня как раз есть несколько вопросов, которые я хотела бы задать тебе.

Лю Фэн посмотрел на неё, затем на книги: — Я не разбираюсь в том, что написано в книгах.

— Это не связано с книгами, ты сначала сядь, — спокойно сказала Лю Янь, и в одно мгновение она словно стала старшей для Лю Фэна.

Лю Фэн, полный подозрений, вернулся на своё место и сел: — Спрашивай.

— Отец обещал клану Коу, что примет брата как своего наследника, и поэтому пригласил тебя в Синье, так ведь? — Первый вопрос Лю Янь был простым и прямым, и ответ был очевиден.

— Да, мой статус — приёмный сын отца, — кивнул Лю Фэн. — Поэтому отец и мать надеются, что я поскорее вольюсь в эту семью, ты же знаешь.

— Я знаю. До твоего прихода отец много лет безуспешно пытался завести сына. После твоего появления мать проявляет к тебе всяческую заботу, — Лю Янь говорила по существу.

Лю Фэн же услышал в её словах кислоту: — Оказывается, сестра мне завидует. Ты же родная дочь матери, как же она может не любить тебя? Ты просто слишком много думаешь.

— Потому что ты — тот, кто унаследует дело отца, единственный сын матери, поэтому они так хорошо к тебе относятся. Ты думаешь, отец действительно был доволен, услышав, что ты хочешь быть генералом? — Лю Янь почти сходила с ума от глупой логики своего бестолкового брата.

— Отец представил тебя второму дяде, третьему дяде и другим чиновникам и военачальникам. Если говорить о внешних генералах, то второй дядя и третий дядя — самые храбрые в армии. Думаю, даже среди тех, кто сидел за столом и виделся с братом, брат, даже если будет учиться ещё двадцать лет, вряд ли сравнится с ними в стратегии, — эти слова заставили Лю Фэна захотеть провалиться сквозь землю.

Действительно, у отца под началом не было недостатка в прославленных генералах, а второй и третий дяди давно были известны и внушали трепет.

Если бы отец искал хорошего генерала, он бы точно не стал искать его среди такого юнца, у которого молоко на губах не обсохло. В Цзинчжоу, кроме всего прочего, талантов было хоть отбавляй.

Однако он с детства мечтал стать генералом, и не думал, что сможет заниматься чем-то другим, кроме как быть хорошим генералом.

После такого удара от сестры Лю Фэн чуть не разозлился от стыда.

— На самом деле, брат, ты всё понимаешь, просто не хочешь сотрудничать, так ведь? — Лю Янь, видя, что он вот-вот рассердится, поспешно сменила тему.

— Именно потому, что я знаю, я и сказал, что хочу быть генералом. Только так отец, второй и третий дяди и другие смогут яснее увидеть мои способности, и только так я смогу установить свой авторитет. Что ты понимаешь? — Лю Янь сбавила напор, а Лю Фэн, наоборот, воспрял духом. Только что он был ошеломлён вопросами Лю Янь, а теперь, найдя причину, он сразу же стал говорить уверенно.

Лю Янь, услышав это, вздохнула. Если бы у отца никогда не было сына, ты мог бы выбрать этот путь, и тогда, каким бы ты ни был, у него не было бы выбора, и всё было бы твоим.

Но всё не так просто, как ты думаешь.

Скоро ты будешь маргинализирован, из незаменимого превратишься в одну из многих пешек, и в конце концов будешь принесён в жертву.

Отец назначит младшего брата наследником. Неужели он будет спокоен насчёт твоего неловкого существования?

Ты думаешь, он так добродетелен и велик?

Он человек, который ради спасения своей жизни мог бросить даже родных детей.

Какова будет твоя судьба, приёмный сын, когда ты потеряешь свою ценность?

Кто сам себе зло творит, тот и погибнет. Лю Янь считала Лю Фэна типичным примером такого человека.

— Сестра не хочет спорить с братом, а лишь хочет сказать, что посторонние говорят: легко найти тысячу золотых, но трудно найти одного генерала.

Но для такого человека, как отец, квалифицированный наследник гораздо важнее генерала, даже генерала, который выигрывает сто битв из ста.

Брату сейчас всего пятнадцать лет, и ещё рано заниматься обучением войск. Отец не позволит тебе сейчас стать чиновником-генералом. Брат, подумай ещё раз внимательно, — Лю Янь говорила проникновенно. Если и это не убедит тебя, то я действительно ничего не смогу сделать.

Тогда, если тебя отвергнут и устранят, ты сможешь винить только себя.

Лю Фэн глубоко посмотрел на Лю Янь, и выражение стыда и раздражения, только что появившееся на его лице, исчезло.

Его сменило уныние: — Ты действительно достойная дочь отца. Ты права, ты во всём права…

Внезапное изменение тона Лю Фэна напугало Лю Янь, и она подсознательно спросила: — Что случилось?

— Ха-ха, я думал, что смогу обмануть всех, просто притворившись, что я действительно… Но не ожидал, что от тебя это не скрыть…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение