Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лю Янь думала, что это был всего лишь сон. Она проснулась, и спальня осталась той же спальней, кровать — той же кроватью, служанки — теми же служанками, а отец — тем же отцом.

Это Синье, это задний двор Резиденции Левого Генерала, это дом.

Лю Янь сидела на кровати, но в душе не было ни капли покоя.

В её сознании всплывали образы тёмного, сырого подземелья, свирепых солдат и того злобного человека.

Да, я дочь от законной жены Левого Генерала Лю Бэя, но я была лишь лишней обузой. В момент смертельной опасности родители не видели меня, не говоря уже о воинах отца.

Именно те двое из этой семьи бросили меня и мою младшую сестру на обочине дороги. Я своими глазами видела, как они уносились прочь.

Оставив двух маленьких сироток и повозку без лошади.

Нет, всё это не было сном. Всё это произошло на самом деле.

А я, после того как вынесла множество страданий и унижений, умерла от обиды и снова вернулась в это место.

В те тёмные дни я каждый день молилась, чтобы те люди — те, кто бросил меня и мою сестру, те, кто остался равнодушным, когда нас унижали и мучили на чужбине, — понесли небесную кару.

Однако ничего не произошло. Мать бросила нас ради младшего брата, но сама прожила недолго.

Отец быстро обзавёлся новой женой и новой жизнью.

По мере того как влияние отца росло, мои страдания увеличивались с каждым днём.

К счастью, я никогда этого не забывала. Лю Янь глубоко вздохнула, успокоила свой разум и приказала служанке снаружи: — Пойди посмотри, спит ли вторая госпожа?

Сестра — единственный человек в этом мире, кого Лю Янь считала своей настоящей роднёй.

— Я обязательно буду хорошо защищать тебя, чтобы ты больше не страдала так.

— Никому не позволю!

— прошептала Лю Янь, закрыла глаза и стала ждать новостей.

Служанка быстро вернулась и доложила, что вторая госпожа ещё не спит и ждёт, когда госпожа придёт.

Вспомнив круглые, как яблоко, щёчки сестры, на которых при улыбке появлялись две ямочки.

Лю Янь расслабилась.

Служанка, увидев улыбку госпожи, почувствовала искреннее облегчение.

Несколько дней назад утром госпожа проснулась и её характер сильно изменился, что поначалу очень напугало служанку.

Теперь, хотя ей и стало лучше, она сильно отличалась от прежней.

Серьёзная, равнодушная, немногословная.

Но стоило ей открыть дверь и выйти навстречу госпоже или второй госпоже, как она снова превращалась в ту наивную и милую барышню.

Особенно в общении со второй госпожой: в последние дни они были почти неразлучны.

Вот и сейчас, чтобы уснуть, им нужно было спать вместе.

Комнаты сестёр находились очень близко, и через мгновение Лю Янь уже стояла у двери.

Служанка, увидев старшую госпожу, поспешно подошла, поклонилась и открыла дверь.

Лю Янь прямо вошла внутрь.

И тут же обняла маленькую девочку, которая бросилась к ней навстречу.

— Сестра, почему ты так долго? Я хочу спать.

Девочка в её объятиях капризно тёрлась о неё.

Лю Янь одной рукой обняла её за плечо, другой погладила по спине: — Цяоэр, моя хорошая, сестра виновата, сестра просит у тебя прощения.

Лю Цяо тут же расцвела в улыбке: — Если виновата, то должна понести наказание! Накажи себя тем, что будешь петь мне, пока я не усну!

— Хорошо, я буду петь тебе, пока ты не уснёшь.

Лю Янь нежно обняла сестру, делая вид, что случайно опустила голову и потёрлась о её плечо.

Тогда у сестры был сильный жар, и она бредила. Лю Янь, не зная, что делать, обняла её и плакала. Слабый голос сестры прозвучал у неё в ухе: «Сестра, пой мне, пока я не усну». И её сестра, прекрасная и милая, прямо перед ней, под её песню навсегда закрыла глаза.

Снова обнимая это маленькое тельце, чувствуя его тепло, она не могла сдержать слёз.

Нет, нельзя плакать.

Слёзы — признак слабости, а я ни в коем случае не должна быть слабой!

На следующий день, ещё до рассвета, биологические часы разбудили Лю Янь. Почувствовав, что рядом кто-то есть, она повернула голову и увидела маленькую головку сестры, лежащую у неё на плече.

Только тогда её бешено колотящееся сердце постепенно успокоилось.

Она осторожно встала с кровати, обошла ширму, а снаружи уже ждали служанки с одеждой в руках.

Увидев, что старшая госпожа вышла, они тут же осторожно помогли ей умыться, переодеться и, когда она была полностью одета, она вышла из комнаты.

Поскольку так происходило каждый день, служанки уже привыкли.

Следуя за госпожой по пути к её комнате, служанки медленно шли за ней, так как госпожа шла очень медленно.

Было ещё рано, и на небе всё ещё виднелись утренняя звезда и силуэт убывающей луны.

Лю Янь медленно прогуливалась, вдыхая прохладный утренний воздух, и смотрела на тёмное небо. В её голове навязчиво звучал голос, постоянно повторяющий, что оставаться здесь — это верная гибель.

Все эти дни она думала о своём пути. Оставаясь здесь, её будущее было предсказуемо.

Скоро Канцлер Цао двинется на юг, и тот человек тоже последует за ним. Вспомнив мужчину, который считал её своей военной добычей.

Лю Янь невольно задрожала. Те дни, полные унижений и страданий, те дни, когда отчаяние было невыносимым, но смерть не приходила.

Лю Янь поклялась: даже если Небеса дадут ей ещё одну жизнь, или даже десять жизней, она никогда этого не забудет.

Чтобы избежать повторения таких дней, чтобы спасти свою судьбу и судьбу сестры, она должна была как можно скорее увести сестру отсюда, покинуть это проклятое место, — решила Лю Янь про себя.

Но как слабой женщине, не имеющей ничего за душой, выжить в эти смутные времена? Это было нелегко.

Лю Янь хорошо помнила, что до приезда в Синье их семья постоянно бежала, и несколько раз они чуть не потеряли друг друга.

Только после прибытия в Синье они стали жить относительно спокойно. По крайней мере, у неё и её сестры появились собственные комнаты и служанки.

Её отец, называемый губернатором провинции и генералом.

На самом деле, в глазах других он был лишь лёгкой добычей: с небольшим количеством слабых солдат, ему оставалось только бежать, когда кто-либо нападал.

Она всё ещё помнила мужчину, который захватил её, смотревшего на неё как на букашку: — Не говоря уже о тебе, даже твой отец в моих глазах — всего лишь военный трофей. Ему повезло, что он быстро сбежал, иначе я бы одним ударом покончил с его жизнью!

Лю Янь глупо усмехнулась. Вот он, её отец — грозный снаружи, но слабый внутри, пустой и мягкий, как перезрелая хурма.

И при этом у него было каменное сердце.

Лю Янь никогда не забудет, как мать со слезами расставалась с ними, сёстрами, и, обняв младшего брата, уехала на повозке в противоположном направлении. Тогда Лю Янь плакала о своей и сестриной горькой судьбе, думая, что если бы они были сыновьями, мать ни за что бы их не бросила.

Но в одно мгновение, когда тот человек сообщил ей, что они нашли тела госпожи Гань и рода Ми, но не нашли младшего брата.

Лю Янь вдруг ощутила, что небесная справедливость очевидна, и возмездие неизбежно.

Мать, вот к чему привело то, что ты нас бросила. Говорят, кровь не вода, и мы с братом — плоть от плоти твоей, но в тот момент только брат был семьёй, а мы с сестрой были лишь чужими людьми.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение