Глава 16

В конце ноября пекинское утро было холодным.

Хунъе, не спеша добравшийся до района Сюаньумэнь, чтобы позавтракать, так же неторопливо забрел в район Наошикоу… Одному богу известно, как по пути в Сидань он оказался здесь.

Впрочем, район был недалеко, так что можно сказать, что он шел мимо.

Однако, добравшись до «места назначения», Хунъе остолбенел.

— Вот черт! Кто это сделал? — Он схватил за руку одного из своих приятелей. — Пойди, разузнай, кто этот идиот.

Вся стена от общественного туалета до самого переулка была покрыта надписями и рисунками, сделанными краской.

Но, в отличие от обычных лозунгов и дацзыбао, здесь были написаны непристойности и нарисованы двусмысленные картинки.

Более того, эти рисунки и надписи явно были адресованы кому-то конкретно.

Жильцы, которым нужно было на работу, уже проснулись, и те, кто рано встал, чтобы сходить в туалет или вынести ночные горшки, первыми увидели это безобразие и начали обсуждать.

— …Дочь водителя Мао… говорят, какой-то хулиган к ней пристает… Вчера даже во двор к ним залез!

— Тьфу, эти хулиганы совсем распоясались…

— Девушка ему отказала, вот он и разозлился!

— Бедная девушка, как она связалась с таким типом!

— Что поделаешь, девушка красивая. Для простой семьи красивая дочь — это настоящее несчастье…

Голоса шептались, кто-то сочувствовал, кто-то злорадствовал.

Хунъе быстро узнал, что произошло. У таких ребят, как он, были свои каналы информации, и, если что-то случалось в их кругах, новости распространялись быстро.

— Так это и правда этот придурок! — Хунъе сплюнул, его лицо помрачнело. — Никогда не видел такого беспредела!

Хунъе с самого начала наблюдал, как Яоцзы пытается познакомиться с Мао Сыцзя. Сначала ему было просто забавно смотреть, как Яоцзы раз за разом терпит неудачу.

То, что он сам был неравнодушен к Мао Сыцзя, не имело значения… Он не придавал этому особого значения.

Если бы ему действительно захотелось, он бы и сам попробовал с ней познакомиться, это же не проблема!

Но сейчас он пожалел, что не опередил Яоцзы, и еще больше пожалел, что не отлупил его как следует… А потом его охватила тревога, потому что он понял, что Мао Сыцзя скоро все это увидит.

Он не хотел, чтобы она это видела.

Но было уже поздно. Из ворот выбежала девушка, видно было, что она очень торопится, даже куртку не надела.

На ней был темно-красный свитер. В то время одежда была в основном бесцветной, ярких тканей было не достать (даже если бы они и были, носить разноцветную одежду считалось буржуазной прихотью, что было плохо).

Единственным исключением была шерстяная пряжа, которая всегда была разноцветной.

Но шерсть было очень трудно купить, особенно ярких цветов, не серых, белых или черных!

Пряжа была дорогой, и на нее нужны были промтоварные талоны!

Поэтому свитера в то время постоянно распускали и перевязывали.

Не от хорошей жизни, а потому, что новую пряжу было не достать, и приходилось использовать старую, распуская старые свитера.

Яркую пряжу, если кому-то удавалось ее купить, использовали в основном для вязания шарфов.

Связать целый свитер было большой роскошью!

Но на выбежавшей девушке был именно свитер, и на фоне серой толпы он выглядел очень ярко!

Хунъе сразу узнал девушку. Раньше он не видел ее в красном и только сейчас понял, насколько она белая… Она и раньше была белой, а сейчас просто сияла!

Темно-красный цвет был похож на каплю крови или на язычок пламени.

Хунъе отвел взгляд, ему показалось, что он обжег глаза, но потом снова посмотрел на нее, не в силах удержаться.

Увидев, что девушка вот-вот расплачется, Хунъе почувствовал, что задыхается… Он стоял как вкопанный, а когда пришел в себя, у него закружилась голова.

— Пойди, купи гашеной извести, — сказал он одному из ребят, держась за его плечо.

Парень не понял, зачем, но, получив от Хунъе деньги, не стал задавать вопросов и побежал выполнять поручение.

Когда Мао Сыцзя снова вышла во двор, решив не обращать внимания на косые взгляды, она увидела, что кто-то белит стену.

Непристойные надписи и рисунки, красные и белые, замазывали гашеной известью. Как будто ремонт делали.

Если бы это делали соседи, Мао Сыцзя обязательно бы их поблагодарила, но эти люди были ей незнакомы.

Присмотревшись, Мао Сыцзя показалось, что один из них, тот, что руководил остальными, ей знаком, но она никак не могла вспомнить, где его видела.

Когда Юй Синь подошла к Мао Сыцзя, та вспомнила, что видела этого парня рядом с Яоцзы, когда тот ее преследовал.

Похоже, они были из разных компаний, но… судя по всему, он тоже был хулиганом, нехорошим человеком.

Раньше Мао Сыцзя бы даже не взглянула на него, посчитав его таким же, как Яоцзы, но сейчас, хотя она и не была растрогана его поступком, не могла относиться к нему враждебно.

Мао Сыцзя сделала вид, что не заметила его, и вместе с Юй Синь, не оглядываясь, вышла из переулка.

Возможно, он действительно хотел помочь, но Мао Сыцзя слышала, что хулиганы часто используют разные уловки, чтобы познакомиться с девушками. Например, один играет роль «плохого парня», а другой — «хорошего».

Когда девушку уже достанут приставания «плохого парня», появляется «хороший» и заступается за нее.

В такой ситуации девушка, находясь в уязвимом состоянии, может легко попасться на эту удочку и решить, что этот парень — хороший человек, на которого можно положиться.

Возможно, она ошибалась на его счет, но Мао Сыцзя решила, что лучше не иметь с этими людьми никаких дел.

Без приключений они добрались до школы… Конечно, по дороге были только большие улицы, и даже самые отчаянные хулиганы не стали бы ничего делать средь бела дня.

Мао Сыцзя села за свою парту и начала доставать учебники и тетради.

— Слышала, какой-то хулиган к тебе приставал? — спросила Лю Ни, подбежав к Мао Сыцзя.

Она говорила довольно громко, по крайней мере, все вокруг услышали, и в классе наступила тишина.

Мао Сыцзя опешила, но быстро поняла, что в этом вопросе был скрыт злой умысел, и покраснела.

В переулке секретов не бывает, а вчерашний инцидент был таким громким, что наверняка кто-то из одноклассников, живущих по соседству, рассказал об этом в школе.

Дети в то время были очень жестокими. Если мальчик просто посмотрит на девочку, об этом уже начнут сплетничать, что уж говорить о том, что случилось с Мао Сыцзя.

Настоящая сенсация… Даже в 2019 году в средней школе это стало бы легендой, которая быстро облетела бы всю школу — главарь местной банды влюбился в первую красавицу школы и даже пришел к ней домой.

Такие новости привлекают внимание и спустя десятилетия.

Вопрос Лю Ни был провокационным, и Мао Сыцзя, которая была неглупой, поняла, что это не простое любопытство, а злорадство.

— Не говори ерунды! — Юй Синь тут же заступилась за подругу. — Просто какой-то хулиган приставал к Сыцзя, а она его проигнорировала! Если бы она обратила на него внимание, он бы не стал так себя вести!

— А, понятно, — лицемерно протянула Лю Ни и серьезно посмотрела на Мао Сыцзя. — Значит, какой-то хулиган хотел с тобой познакомиться… Товарищ Мао Сыцзя, хотя ты и жертва в этой ситуации, я все же должна сказать, что тебе нужно задуматься о своем поведении!

— В народе говорят, что один в поле не воин. Значит, ты сама дала ему повод, иначе почему он приставал к тебе, а не к другим, более скромным девочкам? Мы же говорили об этом на классном часе, твой стиль слишком буржуазный! Кто еще из наших одноклассниц так наряжается? У тебя несколько пар новых туфель, и ты каждый день в новой одежде.

— Если бы ты была скромнее, как все остальные, разве хулиганы стали бы к тебе приставать? — Этот риторический вопрос прозвучал очень убедительно. Лю Ни явно считала себя правой и говорила с апломбом.

Лицо Мао Сыцзя становилось все краснее, но не от стыда, как подумали некоторые одноклассники, а от гнева!

Эта «теория виноватой жертвы» жива даже спустя десятилетия, и с теми, кто так думает, спорить бесполезно.

А в то время — тем более.

И тут все увидели, как Мао Сыцзя заплакала. Но плакала она не так, как все, размазывая слезы и сопли по лицу, а очень красиво.

Некоторые даже подумали, что это и есть «слезы, как жемчужины, катятся по щекам», как пишут в романах.

Слезы капали из ее глаз, скатываясь по подбородку, ее глаза покраснели, и многие тут же перешли на ее сторону.

Те, кто только что считал, что Лю Ни права, и те, кто раньше критиковал Мао Сыцзя за ее одежду и поведение (в основном это были девочки),

теперь засомневались. Что поделаешь, люди склонны сочувствовать красивым и слабым.

А Мао Сыцзя была и красивой, и слабой.

— Я не хотела… Они меня окружили, хотели познакомиться, а я их игнорировала… Откуда я знала… — Мао Сыцзя, всхлипывая, рассказала, что произошло.

Бедняжка.

Те, кто хотел ее отчитать, теперь забыли об этом. А некоторые впечатлительные девочки даже взяли ее за руку.

— Сыцзя, не плачь… Ты очень смелая, что не связалась с этими хулиганами!

— Да! Сыцзя, ты не виновата! Это все эти бандиты!

— Тьфу! В какое время мы живем, что такое творится? Прямо как в старые времена, когда злодеи безнаказанно обижали людей! С этим нужно что-то делать, давайте напишем письмо начальству…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение