— А... а тот управляющий?
— Его поймали?
— Поймали черта! Когда его нашли, он уже повесился у себя в комнате. Наверняка понял, что не сбежать, и отправился вслед за своим хозяином в Желтые источники. Пусть там, в царстве мертвых, продолжают убивать друг друга.
— Почему именно живьем разделали?
— Это какая же должна быть ненависть... Ну же, расскажи подробнее!
Крепкий гвардеец уже собирался разразиться потоком слов, когда начальник караула впереди резко крикнул:
— Стой!
Отряд из восьми человек позади тут же прекратил болтовню, остановился и выстроился, настороженно осматриваясь.
Это было место пересечения Внутреннего и Внешнего дворов. Дорога, вымощенная синим кирпичом, и площадь простирались до самого конца, без каких-либо аномалий. Только нефритовые перила и резные колонны дворцовых коридоров по обеим сторонам, освещенные яркими фонарями, отбрасывали расплывчатые тени.
Вокруг было так тихо, что становилось жутко. Начальник караула тоже начал сомневаться, не было ли черное пятно, которое он мельком увидел краем глаза, всего лишь галлюцинацией.
Поискав взглядом некоторое время, он все же не смог избавиться от странного чувства и приказал:
— Строй "Ласточкин возврат" в радиусе двадцати чжан, искать!
За колонной в десяти шагах от него Чу Гуй быстро слился с темнотой.
Это был его первый ночной визит во дворец. Изначально он хотел просто разведать пути.
Место проживания императора государства Великий Дин называлось Городом Диндин. Этот город в городе, расположенный у подножия Хребта Хуайшань к северу от Верхней столицы, занимал почти половину столичного размера. Десять тысяч цянь павильонов и башен, неприступные стены.
В соответствии с одержимостью императоров прошлых поколений числом девять, от разделения мира на девять областей вверху до формирования войск по девять человек внизу, Город Диндин также был разделен на девять уровней дворца.
Первые три уровня считались Внешним двором, местом для жертвоприношений. Средние три уровня были залами для аудиенций императора. А самые внутренние три уровня составляли Внутренний двор, где располагались его покои и покои наложниц.
Первые несколько уровней Чу Гуй еще мог свободно перемещаться, полагаясь на свое мастерство легкого шага и скрытности. Но на шестом уровне, на пустых площадках без укрытий, патрулирующие отряды гвардейцев непрерывно двигались двенадцать часов в сутки, а на высоких зданиях повсюду находилось бесчисленное количество лучников. Здесь не было никакой возможности незаметно проникнуть.
Этой ночью он вернулся ни с чем от ворот шестого уровня. Неожиданно, уже вернувшись к Четырем воротам, он столкнулся с гвардейцами, закончившими смену, и они оказались такими бдительными.
Он не боялся, но про себя подумал, что это хлопотно.
Он тихо сжал короткий шип в рукаве. Если его обнаружат, он просто пробьется с боем.
В этот момент послышался грохот колес и шаги, приближающиеся издалека. Колонна повозок двигалась из Внутреннего двора в этом направлении.
В это время ночи свободно передвигаться по глубокому дворцу могли только высокопоставленные и влиятельные люди. Начальник караула тут же изменил приказ, велел подчиненным выстроиться и встретить прибывающих.
Когда колонна приблизилась, он невольно тяжело вздохнул с облегчением, и выражение его лица стало более фамильярным.
Эмблема с иероглифом "Ань" на первой повозке указывала на принадлежность князю Ань, но это была не его личная колесница.
Раз уж это не сам князь, и они выезжают из дворца в такое время, то это, должно быть, знаменитая труппа танцовщиц из Резиденции князя Ань, известная по всему Цзючжоу.
Кто не знал, что князь Ань ценит красоту превыше жизни, собрав в своей резиденции красавиц всех видов со всего мира? К тому же, поскольку Его Величество Император и Императрица были глубоко привязаны друг к другу и после свадьбы не принимали никаких наложниц, всех красавиц, подаренных другими странами, он отдавал своему брату, князю Ань. Это принесло Резиденции князя Ань громкое прозвище в народе: "Страна Десяти Тысяч Цветов".
Сегодня представилась редкая возможность, и он хотел посмотреть, действительно ли название "Страна Десяти Тысяч Цветов" соответствует действительности.
— Стоять, кто такие?
— Почему выезжаете из дворца только сейчас?
Первая повозка остановилась, и вся колонна позади тоже замерла. Если смотреть спереди назад, конца не было видно.
Внешний управляющий Резиденции князя Ань, Чжао Юй, был племянником главного управляющего Чжао Чэна. Он обычно вращался среди знати и давно выработал в себе надменность. Сейчас он откинул занавеску повозки, слегка осмотрелся и усмехнулся.
Он думал, кто посмел остановить повозку княжеской резиденции. Оказалось, всего лишь начальник караула гвардейцев. Слишком уж он переоценил себя.
— Внутренние обитатели Резиденции князя Ань, приглашенные на ночной пир во Дворце Цыхуэй. Сейчас возвращаемся в резиденцию. Этот начальник караула... Чем могу быть полезен?
Приглашены на ночной пир? Всего лишь развлекали песнями и танцами, прислуживая красотой, а говорят так высокопарно, — презрительно подумал начальник караула.
Но он не осмелился заходить слишком далеко. Ему просто хотелось полюбоваться.
Он сказал низким голосом:
— В окрестностях обнаружен подозрительный человек. Мы ведем его поиск и задержание. Раз уж это внутренние обитатели княжеской резиденции, мы не будем обыскивать повозки. Нужно только поднять все занавески и медленно проехать по одной.
Чжао Юй был проницательным человеком. Услышав это, он сразу понял: это не придирка, а желание потешить свое любопытство.
С усмешкой он велел слуге передать приказ назад, а затем сказал начальнику караула:
— Двадцать три повозки. Кроме последних трех, где едут служанки и везут вещи, остальные — знатные особы из резиденции. Смотри, сколько хочешь, но следи за руками своих подчиненных. Если случится что-то неуместное, мне будет трудно отчитаться перед князем.
Сказав это, он больше не стал обращать внимания на этого человека, махнул рукой, и повозки двинулись.
Первая повозка проехала, затем вторая. Начальник караула и его восемь подчиненных чуть не вытаращили глаза.
Внутри второй повозки сидели две красавицы: одна — златовласая, с голубыми глазами и кожей, нежной, как застывший жир, другая — полная противоположность, подобная черной жемчужине, с гладким, как атлас, лицом.
Увидев группу остолопов снаружи, обе красавицы прикрыли губы и улыбнулись. Их манера была настолько обворожительной, что у зрителей невольно ослабли руки и ноги.
В последующих повозках одна за другой проезжали различные красавицы, оставляя за собой шлейф аромата. Колонна повозок уже давно выехала за Четыре ворота, и даже грохот колес стал совершенно неслышен, когда начальник караула и несколько его подчиненных наконец пришли в себя.
"Черт возьми, имея столько красавиц, какую же райскую жизнь ведет князь!" — с завистью подумал начальник караула.
Особенно та, что ехала в последней повозке, которую назвали служанкой. Но пара узких, миндалевидных глаз из-под вуали, сияющих, как весенние горы и осенние воды, при одном взгляде заставила его почувствовать, будто его душа рассеялась. А что же скрывалось под этой вуалью? Какая там была красота, способная погубить государство?
Не говоря уже об этих простолюдинах, увидевших небожителей, как только колонна повозок Резиденции князя Ань полностью выехала из дворцовых ворот, Чу Гуй, воспользовавшись случаем, чтобы проникнуть внутрь, быстро исчез без следа.
Вернувшись в домик в западном дворе Башни Жуи, он тихо сидел в темноте. Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем он наконец встал и зажег лампу.
Через пол благовонной палочки в дверь постучала Чу Вань.
Чу Гуй повернулся к своей кузине и спросил:
— Вторая сестра, ты знаешь что-нибудь о князе Ань?
(Нет комментариев)
|
|
|
|