Глава 15. Обжора

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— И ты использовал это против своей родной сестры? — Император Цзяхэ был вне себя от ярости, рыча на Восьмого Принца.

— Чем она тебя так провинилась, что ты бросил в неё такой большой снаряд, пытаясь убить? Ей всего шесть лет!

Император Цзяхэ с силой бросил снаряд в плечо Восьмого Принца, тот не посмел увернуться и вздрогнул от боли.

— Ты, животное, теперь знаешь, что такое боль? Почему ты не подумал, когда бил свою сестру, больно ли ей будет? — гневно спросил Император Цзяхэ.

— Сын не посмеет, сын не посмеет, — жалобно проскулил Восьмой Принц.

В этот момент Сяо Шаоцзюэ заговорил: — Если Восьмой брат продолжит так издеваться над Третьей сестрой, я снова брошу его в пруд с лотосами. Я сам через это прошёл с детства и не хочу, чтобы Третья сестра повторила мою судьбу!

Он говорил это легкомысленно, но подразумевалось, что Сяо Шаоминь с детства издевался над ним, накапливая обиды, и это был лишь общий взрыв. Все знали, что он был ребёнком без матери, а Наложница Чжэнь не имела большого влияния при дворе, поэтому он с детства терпел много несправедливости. В таком свете действия Сяо Шаоцзюэ не казались чрезмерными.

Сяо Шаоцзин, видя, что Дворец Юймин одерживает верх, и если он не заговорит, у Дворца Юннин не будет шанса восстановиться, вынужден был сказать: — Отец-император, детские шалости — это нормально. Восьмой брат, конечно, виноват.

— Но, полагаю, это была лишь минутная шалость, и он вовсе не хотел убить её. Как говорится, языки не могут не споткнуться о зубы. Мы с Первым братом, когда были маленькими, тоже дрались и шалили, но выросли дружными и почтительными братьями. Оба брата ещё молоды, может быть, стоит дать им небольшое наказание в назидание? Как вы думаете?

Император Цзяхэ и так эмоционально благоволил Сяо Шаоцзюэ, и раз Сяо Шаоцзин так активно высказался, он пошёл на уступки и спросил сидевшую рядом Императрицу Цянь: — А что думает Императрица?

Императрица Цянь стиснула зубы от злости, но вспомнив слова сына, всё же поставила общее дело выше личных обид: — Слова Цзин-эра разумны, у меня нет возражений.

Тогда Император Цзяхэ сказал: — Раз уж ваша мать-императрица и Второй брат просят за вас, я на этот раз прощу вас. Но если это повторится, наказание будет двойным, и пощады не будет.

Он подумал и добавил: — Все возвращайтесь в свои дворцы и хорошо учитесь. В течение месяца никому не разрешается выходить!

На первый взгляд наказание было одинаковым, но на самом деле Восьмой Принц уже понёс большой ущерб, и было очевидно, кому Император Цзяхэ благоволил.

Сяо Шаоцзюэ давно предвидел такой исход и не удивился, поклонившись: — Благодарю, отец-император, за милость.

Третья Принцесса, видя, что Девятый брат не будет наказан, радостно улыбнулась.

Когда все вышли из Дворца Цзяньши, Второй Принц подошёл к Сяо Шаоцзюэ, похлопал его по плечу с мягкой улыбкой: — Восьмой брат неразумен, я хорошо его воспитаю.

Сяо Шаоцзюэ опустил плечо, уклонившись от очередного похлопывания, и кивнул Второму Принцу: — Если Восьмой брат больше не будет доставлять неприятностей Дворцу Юймин и Дворцу Чанси, я не буду ему мешать.

Второй Принц улыбнулся, его улыбка была немного натянутой: — Конечно!

Сяо Шаоцзюэ сложил руки в приветствии и вместе с Наложницей Чжэнь удалился.

Второй Принц смотрел вслед удаляющемуся Сяо Шаоцзюэ, его взгляд постепенно темнел.

В этот момент подошёл высокий юноша в тёмно-синем халате с круглым воротником и накидке из парчи с узором рассыпанных цветов и журавлей: — Я провожу Второго брата из дворца!

Сяо Шаоцзин оглянулся на него, на его лице появилась улыбка, он назвал его «Четвёртый брат» и сказал: — Пойдём.

Это был Четвёртый Принц Сяо Шаосюань.

Сяо Шаосюаню было тринадцать-четырнадцать лет. На голове у него была нефритовая корона, крепко удерживающая его тёмные волосы. Он не был самым красивым среди принцев, но его высокий и стройный стан, глубокие тёмные глаза и героический вид, а также благородный статус принца делали его чрезвычайно величественным, торжественным и очень привлекательным.

Третий Принц был слабоумным, поэтому Сяо Шаосюань считался самым старшим принцем после Первого и Второго Принцев.

Его мать была низкого происхождения, всего лишь дворцовой служанкой. Из-за своей привлекательности, молодой Император Цзяхэ однажды, выпив лишнего, провёл с ней ночь. После этого Император Цзяхэ забыл об этом, но, к его удивлению, с первого раза служанка забеременела и позже родила принца — Сяо Шаосюаня.

Когда Сяо Шаосюаню было пять лет, его мать умерла, и Император Цзяхэ передал его на воспитание Наложнице Сянь Сунь. Наложница Сянь Сунь всегда зависела от Императрицы Цянь в гареме, поэтому Сяо Шаосюань с детства рос, следуя за Вторым Принцем, и был ему предан, будучи всем известным «членом партии Второго Принц».

Они шли рядом.

— Отец-император так любит Девятого брата, это вызывает зависть! — сказал Сяо Шаосюань. Из-за его низкого происхождения Император Цзяхэ всегда относился к нему равнодушно, далеко не так, как к Второму или Девятому Принцам.

Сяо Шаоцзин вздохнул: — Восьмой брат непослушен, а мать-императрица слишком балует его... Ты ещё во дворце, помоги мне его воспитывать и наставлять.

Не страшны противники, страшны союзники, похожие на свиней. Его родной брат не только не мог помочь, но постоянно мешал ему.

— Младший брат запомнит, — почтительно ответил Сяо Шаосюань. Затем он добавил: — Девятый брат везде защищает Дворец Чанси. Неужели он действительно хочет быть хорошим старшим братом, который заботится о своей сестре?

— Наложница Сун Гуй изначально была служанкой, пришедшей в гарем вместе с Наложницей Чжэнь. Дворец Юймин и Дворец Чанси всегда были едины... — Сяо Шаоцзин понял, что в его словах был скрытый смысл: — Что ты имеешь в виду, Четвёртый брат?

Сяо Шаосюань ответил: — Мы с Девятым братом каждый день учимся вместе, и я лучше всех знаю его характер. Он всегда был высокомерным и холодным, и обычно, даже если бы он увидел, как кто-то издевается над Третьей сестрой, он бы проигнорировал это. Второй брат не думает, что реакция Девятого брата на этот раз была слишком бурной?

***

Благодаря Мази Ледяной Кожи и Рассеивания Синяков, через несколько дней раны Лу Цинлань полностью зажили.

Третья Принцесса снова пригласила её во дворец для компании.

В этот день Госпожа Цзи тщательно нарядила Лу Цинлань и снова лично проводила её во дворец.

Выйдя из ворот резиденции хоу, Лу Цинлань попросила: — Матушка, давайте пойдём через Восточный рынок.

Госпожа Цзи с улыбкой ткнула её в лоб, думая, что та просто проголодалась. Вспомнив, сколько страданий перенесла её любимая дочь, несколько раз попадая во дворец, она не могла отказать и кивнула.

Восточный рынок считался центром мелкой торговли в Цзинши и был самым оживлённым местом в столице. Здесь было всё: жонглёры, торговцы, уличные артисты...

Здесь было очень много ларьков с едой, и как только они прибыли на Восточный рынок, Лу Цинлань пришла в восторг и настояла на том, чтобы самой купить еды.

Госпожа Цзи не могла отказать этой маленькой обжоре, поэтому надела вуаль-шляпу, взяла пухленькую ручку дочери и вышла из кареты, чтобы лично купить закуски.

Лу Цинлань шла и осматривалась, купив засахаренные фрукты на палочке, сахарные фигурки, фигурки из теста, запечённый батат, жареные каштаны и много других вещей.

Госпожа Цзи, видя, как её дочь жадно ест, не могла не прикрыть лоб рукой: — Столько всего, ты сможешь это съесть?

Лу Цинлань с улыбкой ответила: — Нет, я возьму это для Третьей Принцессы.

Госпожа Цзи на мгновение замерла. Она подумала, что приносить эти народные закуски во дворец для господ было бы неуместно, ведь даже в Резиденции хоу Чансин такие вещи не ели каждый день. Но, подумав, что это может «подкупить» Третью Принцессу и улучшить жизнь Баоэр во дворце, она не стала препятствовать.

Госпожа Цзи погладила пухлое личико дочери: — Наша Баоэр такая умная, знает, как купить еду, чтобы порадовать Третью Принцессу.

Лу Цинлань выпрямила грудь и гордо сказала: — Конечно!

Разве она не знала Сяо Юаньшань? Подкупить её было слишком легко.

Госпожа Цзи велела завернуть всё в бумажные пакеты и, взяв дочь на руки, снова села в карету.

Они задержались на Восточном рынке, и когда прибыли к Вратам Дунхуа, маленький евнух из Дворца Чанси уже ждал их там.

Госпожа Цзи, держа Лу Цинлань на руках, вышла из кареты.

Лу Цинлань поцеловала матушку в щёку и сказала: — Матушка, возвращайтесь домой. Не нужно ждать Баоэр здесь, просто пришлите управляющего за Баоэр после полудня.

Она была очень разумной.

Госпожа Цзи снова и снова целовала её в щёку и сказала: — Баоэр, иди скорее, не беспокойся обо мне.

Лу Цинлань вздохнула, зная, что матушка не вернётся домой.

Следуя за маленьким евнухом в Дворец Чанси, Лу Цинлань вошла в комнату Третьей Принцессы и увидела Третью Принцессу в алом камзоле, с причёской из двух пучков, играющую с головоломкой «девять колец».

Третья Принцесса не умела скрывать своих чувств, и при виде Лу Цинлань её неприязнь была написана на лице. Если бы Девятый брат не предупредил её не обижать Лу Цинлань, она бы, наверное, вскочила и выгнала её.

В прошлый раз Девятый брат лично нанёс ей лекарство, а её саму бросил Вэй Биню, и Третья Принцесса до сих пор злилась. Она поклялась больше никогда не играть с Лу Цинлань.

Поэтому, когда Лу Цинлань вошла, она не обратила на неё внимания.

Лу Цинлань тоже не стала кланяться, а сама села рядом с маленьким столиком из красного сандалового дерева и достала завёрнутые в бумажные пакеты вещи, одну за другой выкладывая купленные ею лакомства.

Фигурки из теста, сахарные фигурки, засахаренные фрукты на палочке, жареные каштаны... Комната мгновенно наполнилась всевозможными ароматами.

Лу Цинлань взяла засахаренные фрукты на палочке и с аппетитом начала есть.

Третья Принцесса сначала ещё могла сдерживаться и не смотреть в сторону Лу Цинлань, но она, будучи избалованной принцессой, никогда не покидала дворца, и о таких народных закусках она не только не видела, но и не слышала. Какой ребёнок мог устоять перед таким искушением, тем более что она была ещё большей обжорой, чем Лу Цинлань?

Её шея вытягивалась всё длиннее, и, видя, как Лу Цинлань хрустит засахаренными фруктами, она наконец не выдержала, бросила головоломку «девять колец», подбежала к Лу Цинлань и осторожно спросила: — Баоэр, что ты ешь?

Услышав это обращение «Баоэр», Лу Цинлань поняла, что Третья Принцесса ради еды бросила свою гордость в Яву.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение