Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Это был девятый принц Сяо Шаоцзюэ.

Сегодня на нём был маленький халат тёмно-синего цвета с узором нарциссов, который благодаря искусному крою делал его лицо ещё более выразительным.

Он был невероятно красив: белоснежная кожа, выразительные черты лица, глубокие чёрные глаза, ярче звёзд на небе.

И Лу Цинлань, и Сяо Ци были очень красивы, но этот маленький мальчик казался ещё прекраснее их.

Несмотря на свою красоту, его взгляд был холоден, а в юном возрасте на его лице уже читалось отчуждение, не позволяющее приблизиться.

Изначально он не обратил бы внимания на этих трёх маленьких девочек, даже если бы они перевернули всё вверх дном, но... он потрогал свою ноющую попу, и в его глазах мелькнуло удивление.

Затем он подошёл с ледяным выражением лица.

Третья Принцесса в этот момент сидела верхом на Лу Цинлань. Она тоже была ценительницей красоты и с детства обожала своего невозмутимого старшего брата.

Громко сказала: — Девятый брат, ты пришёл! Быстрее, помоги мне побить плохих людей!

Сяо Шаоцзюэ бесстрастно протянул руку, схватил Третью Принцессу за воротник и поднял её.

Третья Принцесса была ещё мала и думала, что Сяо Шаоцзюэ играет с ней, поэтому радостно захихикала и отпустила Лу Цинлань. Но Сяо Шаоцзюэ взмахнул рукой и отбросил её далеко на землю, тоже на попу.

Третья Принцесса не была такой терпеливой, как Лу Цинлань, и от боли громко заплакала.

Сяо Шаоцзюэ наклонился и посмотрел на маленькую девочку перед собой.

Сегодня Лу Цинлань вышла в светло-розовой курточке, с двумя маленькими пучками на голове и двумя косичками, переплетёнными с розовыми лентами, свисающими по бокам. Было холодно, и Госпожа Цзи надела на неё шапку-тигрёнка, что делало её ещё милее и очаровательнее, пухленькой и нежной, хоть и немного полной, но выглядела она очень мило.

Сяо Шаоцзюэ сразу же вспомнил её.

В тот раз он собирался вернуться во дворец и, проходя мимо пруда с лотосами возле Дворца Юнхэ, увидел, как эта девочка поспешно подбежала и, врезавшись в его ногу, обняла её и громко плакала, требуя бабушку, и даже вытерла нос о его халат.

Он был от природы брезглив и страдал сильной мизофобией, так что не мог этого вынести?

Он протянул руку и толкнул её, но не ожидал, что она окажется такой хрупкой, как бумажная кукла, и тут же упадёт в пруд с лотосами.

Он тоже испугался и велел Вэй Биню прыгнуть в воду, чтобы спасти её. Когда её вытащили, она была еле жива.

В тот же вечер у него тоже необъяснимо поднялась температура.

Неожиданно эта девочка снова приехала во дворец.

Честно говоря, у Сяо Шаоцзюэ не было хорошего впечатления об этой плачущей девочке.

Он снова потрогал свою попу, и ощущение боли всё ещё было очень чётким.

Неужели она и есть та самая девочка, благословлённая Лунным Божеством, которую он искал?

Сяо Шаоцзюэ наклонился и бесстрастно посмотрел на Лу Цинлань своими чернильно-чёрными глазами.

Лу Цинлань без причины почувствовала холодок, про себя выругалась и подумала, что, возможно, она слишком много думает, ведь перед ней всего лишь восьмилетний ребёнок.

В прошлой жизни Сяо Шаоцзюэ был её деверем, и они редко виделись.

Однако Лу Цинлань была хорошо знакома с этим знаменитым девятым императорским дядей; во дворце ходило слишком много легенд о нём.

Несравненно красивый, безжалостный, убивающий без счёта... Он действительно вызывал одновременно любовь и страх!

Так они смотрели друг на друга несколько мгновений, затем Сяо Шаоцзюэ внезапно протянул руку, схватил Лу Цинлань за воротник и поднял её. Лу Цинлань почувствовала опасность и только успела спросить: — Что ты делаешь?

Сяо Шаоцзюэ бесстрастно отпустил её.

Лу Цинлань снова тяжело упала на попу, боль усилилась, и слёзы Лу Цинлань вот-вот должны были потечь.

Она подумала про себя: «Чем я провинилась перед этим живым Янь-ваном? Это просто необъяснимо».

Сяо Шаоцзюэ снова потрогал свою попу и уже практически убедился, что эта маленькая девочка — та самая, которую он искал.

Действительно, искал повсюду, но не находил, а теперь нашёл без всяких усилий.

Он присел перед Лу Цинлань, протянул руку и пощипал её пухлое личико; на ощупь оно было довольно приятным.

Затем сказал: — Так это ты!

Лу Цинлань, сдерживая слёзы, поднялась, потрогала свою многострадальную попу. Учитывая, что в прошлый раз он толкнул её в воду, она чувствовала, что он непредсказуем и неуловим, и её мнение о нём было крайне негативным.

Однако она знала, что сила не на её стороне, и спорить с ним во дворце было бы самоубийством. Поэтому, хотя она и ненавидела этого маленького мальчика, полного злых умыслов, она ничего не смела сделать, лишь сердито смотрела на него.

Сяо Шаоцзюэ, напротив, был немного удивлён. Эта девочка выглядела даже младше Третьей Принцессы, и он ожидал, что после такого падения она будет громко плакать, как Третья Принцесса. Но она не издала ни звука, и это было совершенно не похоже на то, какой она была при их первой встрече.

В это время Сяо Ци, освободившись от служанки, которая её удерживала, поспешно подбежала и, вытянув руки, защитила Лу Цинлань, громко сказав: — Девятый брат, Баоэр — моя хорошая подруга, не обижай её.

— Баоэр? — пробормотал Сяо Шаоцзюэ, поднимаясь и спрашивая: — Как тебя зовут?

Лу Цинлань не хотела отвечать ему, но, вспомнив, что в будущем он будет управлять Цзиньивэй и Дунчан, владея всей властью в стране, и зная его безжалостный и мстительный характер, поняла, что его ни в коем случае нельзя обижать. Поэтому она ответила: — Меня зовут Лу Цинлань.

Её голос был сладким и нежным, необычайно приятным на слух.

Даже Сяо Шаоцзюэ, несмотря на свой холодный характер, услышав такой голос, невольно смягчился.

Он поманил Лу Цинлань и сказал: — Подойди.

Лу Цинлань не знала, что у него на уме, но, взвесив все за и против, решила, что лучше не злить этого маленького дьяволёнка. Поэтому она вышла из-за спины Сяо Ци и подошла к Сяо Шаоцзюэ.

Сяо Шаоцзюэ, хоть и был всего на три года старше Лу Цинлань, был намного выше девочки. Он внезапно наклонился и поднял Лу Цинлань на руки.

Маленький мальчик ростом чуть выше половины человеческого роста, держащий на руках пухленькую крошечную девочку, выглядел довольно гармонично.

Лу Цинлань испугалась, что он снова бросит её на землю и она упадёт.

Она крепко обняла его за шею, не отпуская. Сяо Шаоцзюэ, казалось, понял её опасения и спокойно сказал: — Не бойся.

Возможно, боясь напугать девочку, он смягчил тон: — Пойдём.

Сказав это, он направился в свою боковую пристройку, где жил.

Он чувствовал, что девочка в его объятиях была ароматной и мягкой, с приятным молочным запахом, и необычайно милой. Он терпеть не мог физического контакта с людьми, но, держа эту девочку, не испытывал ни малейшего дискомфорта.

На этот раз не только Лу Цинлань и Сяо Ци были ошеломлены, но даже Третья Принцесса, сидевшая на земле и громко плакавшая, перестала плакать.

Она громко крикнула сзади: — Девятый брат, я тоже хочу на ручки, я тоже хочу на ручки!

Она хотела, чтобы Сяо Шаоцзюэ взял её на руки, уже не первый день, но Сяо Шаоцзюэ никогда не обращал на неё внимания.

И на этот раз было то же самое: сколько бы она ни кричала, Сяо Шаоцзюэ делал вид, что не слышит, полностью игнорируя её.

Сяо Ци тоже была ошеломлена. Она не знала, что Девятый брат собирается делать с Баоэр, и, боясь, что Баоэр будет обижена, поспешно отправилась в главный зал за помощью.

В одно мгновение Сяо Шаоцзюэ ушёл, неся Лу Цинлань, Сяо Ци тоже ушла, и только Третья Принцесса осталась сидеть на земле, никому не нужная. Она так рассердилась, что начала беспорядочно дрыгать ногами и плакать ещё сильнее.

Пока Лу Цинлань пребывала в замешательстве, Сяо Шаоцзюэ отнёс её в западную боковую пристройку.

Западная боковая пристройка была спальней Сяо Шаоцзюэ, убранной так, что не было ни пылинки. Каждая плитка пола была отполирована до блеска, и даже спальня императора, возможно, не была такой чистой, как здесь.

Рядом со спальней находилась огромная ванная комната с купальней, предназначенной для омовений.

Сяо Шаоцзюэ принимал ванну не менее трёх раз в день. Помимо кабинета и спальни, он проводил больше всего времени в ванной комнате.

Сяо Шаоцзюэ вошёл, неся Лу Цинлань. Он хотел положить её на кресло-тайши, но, вспомнив, что она дважды упала на попу и ей, должно быть, очень больно, поколебался и положил Лу Цинлань на свою кровать с балдахином, на которой он обычно спал.

Лу Цинлань не знала, что он собирается делать, и хотела перевернуться. Сяо Шаоцзюэ похлопал её и холодно сказал: — Не двигайся!

— Если ей будет больно, ему тоже будет больно.

Лу Цинлань боялась рассердить этого непредсказуемого парня и снова получить телесные повреждения, поэтому не смела больше двигаться.

Вэй Бинь только что видел, как Сяо Шаоцзюэ вернулся с маленькой девочкой на руках, и это казалось ему невероятным. Никто не знал лучше него, насколько сильна мизофобия его молодого господина; он терпеть не мог физического контакта с другими. А то, что сделал Сяо Шаоцзюэ сейчас, и вовсе изменило его представление.

Эта кровать с балдахином была абсолютной запретной зоной для всех во Дворце Юймин. Если кто-то просто присядет на неё, он будет чувствовать, что ему испачкали кровать, и не сможет спать всю ночь.

Сегодня солнце действительно взошло на западе.

Сяо Шаоцзюэ принёс Лу Цинлань обратно, но не знал, что делать с этой маленькой девочкой.

Поэтому он попросил Вэй Биня помочь ему переодеться в маленький халат цвета неба после дождя, по краю которого был вышит узор из сливы, орхидеи, бамбука и хризантемы.

На первый взгляд халат не казался особенным, но на самом деле он был сделан из ткани, привезённой в дань из Когурё, называемой «Парча Корё». Ежегодно во дворец поступало всего около десяти таких рулонов, и если бы Император Цзяхэ не ценил её по-настоящему, даже принцы не смогли бы её получить.

Можно сказать, это было ограниченное издание.

Он был чрезвычайно привередлив в еде, одежде и расходах.

Это было нормально, так как в прошлой жизни у него была сильная мизофобия, и он был очень придирчив к людям и вещам.

В возрасте Лу Цинлань ей больше всего нужен был сон. Она проснулась слишком рано утром и уже была очень сонной. Недавняя потасовка с Третьей Принцессой ещё больше истощила её силы. Теперь, лёжа на мягкой и удобной большой кровати, она почувствовала приступ сонливости. Сначала она напоминала себе, что нельзя здесь засыпать, но когда сон навалился, его было не остановить, и через мгновение она уже спала.

Он переоделся в халат, подошёл и увидел, что она уснула, обняв его большую подушку из бамбуково-зелёного шёлка.

Поскольку она спала на животе, из её рта вытекла струйка блестящей слюны, что было особенно заметно, и попала на ту самую большую подушку Сяо Шаоцзюэ из бамбуково-зелёного шёлка.

Вэй Бинь про себя воскликнул: «Всё кончено!» Девочка таким образом испачкала подушку молодого господина, и молодой господин непременно расправится с ней.

Глаза Сяо Шаоцзюэ потемнели, и его взгляд тут же стал мрачным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение