Глава 9. Часть 1

◎ Будь человеком, охотник Цинь ◎

На самом деле, Цзянь Цзя сегодня не планировала убираться во дворе, но когда она развешивала одеяла, то увидела большую черную крысу.

Эта крыса была невероятно наглой. Проползая мимо нее, она остановилась, подняла свои короткие лапки и поклонилась Цзянь Цзя, ее маленькие глазки-бусинки блестели, и она несколько раз взглянула на нее, словно вызывая на поединок, а затем, виляя задом, юркнула в кучу хлама.

Спящая кровь Королевы усердия в Цзянь Цзя пробудилась. Кто мог стерпеть такое нахальство от крысы?

Во всяком случае, она не могла вынести такого унижения. Если сегодня она не перевернет крысиное гнездо, она не уснет ночью.

Цзянь Цзя, в которой вспыхнул боевой дух, как можно быстрее нашла маленькую пилу и приступила к уборке хлама.

Всего за один час она собрала приличную добычу — несколько гнезд маленьких мышат.

Эти гнезда мышат родились в разное время. Некоторые были еще розовыми комочками, а у некоторых уже появился серый пушок.

В коробке они трясли головами с закрытыми глазами, издавая тонкий писк.

Более тридцати мышат теснились друг к другу, это было одновременно впечатляюще и жутковато.

Цинь Лан сидел на корточках у деревянной коробки, протягивая тонкий пальчик, чтобы потыкать в мягкие и теплые тельца мышат. Время от времени он поднимал голову, чтобы посмотреть на Цзянь Цзя, и его большие глаза сияли.

А Цзянь Цзя, на которую смотрел Цинь Лан, послушно сидела на маленьком стульчике у низкого столика, поджав губы и опустив голову, словно ребенок, совершивший проступок.

Она думала, что убираться во дворе — это хорошо, но только когда вернулся Цинь И, она узнала, что эти ветки и хлам во дворе — это дрова, которые отец Цинь заготовил для Цинь Лана перед смертью.

В то время Цинь И еще служил в армии. Отец Цинь знал, что ему осталось недолго, и боялся, что после его смерти ребенку будет не хватать еды и одежды, что он будет голодать и мерзнуть. Поэтому он купил много зерна и хранил его в доме, а также, таща свое больное тело, нарубил много дров в горах, только для того, чтобы маленький Цинь Лан мог легко ими пользоваться.

Отец Цинь был аккуратным человеком, даже одна поленница дров была бы у него уложена ровно, но он ушел из жизни, не успев привести в порядок дрова, которые притащил.

В глазах Цзянь Цзя эти беспорядочные ветки, которые портили двор и настроение, были последней памятью братьев Цинь об отце, а Цзянь Цзя притронулась к их вещам без разрешения хозяев.

Если бы на земле была щель, Цзянь Цзя непременно провалилась бы в нее.

Поставив себя на их место, если бы кто-то тронул вещи ее бабушки и дедушки, она бы уже оказала им милость, не вышвырнув этого человека за дверь.

Цинь И разделывал диких кур. После того как он несколько раз окунул их в кипящую воду, серые перья легко отходили.

Разделав большую часть курицы, Цинь И взглянул на поникшую Цзянь Цзя и утешил ее: — Не бери в голову. Я сам хотел прибраться здесь несколько дней назад, но в последнее время был занят и до сих пор не нашел времени.

— Большая часть зерна, которое оставил отец, досталась крысам.

Если дрова, которые он оставил, не убрать, они рано или поздно сгниют.

Он сделал это для того, чтобы его дети и внуки жили в достатке, а не для того, чтобы эти вещи мешали нашей жизни. Поэтому тебе не нужно винить себя и тем более переживать.

— Ты очень хорошо справилась, поймала много мышат.

Если бы они выросли, неизвестно, сколько бы зерна они испортили.

Чувство вины в сердце Цзянь Цзя немного рассеялось от слов Цинь И. Она подняла глаза, посмотрела на двух братьев Цинь, затем взглянула на копошащихся мышат и почувствовала, как у нее снова зачесались коренные зубы: — Я отдам их змее!

Движения Цинь И на мгновение замерли, и он извиняющимся тоном сказал: — Я выпустил ту змею.

Как охотник, Цинь И часто ловил змей в горах, но эту змею он поймал у себя во дворе.

В их родных местах есть поверье, что змеи, ползающие по дому, — это домашние духи-хранители, и их нельзя убивать просто так. Поэтому Цинь И выпустил змею.

Цзянь Цзя снова изменила свои слова: — Я отдам их собаке!

Генерал тут же вскочил и проворно подбежал к Цзянь Цзя. Он ткнулся мохнатой головой в ладонь Цзянь Цзя, издавая ласковое «ин-ин».

Цинь И равнодушно взглянул на Генерала: — Я покормлю его позже, тебе не нужно беспокоиться.

Сказав это, он выпрямился, держа в руках двух ощипанных диких кур: — Поедим жареной курицы?

Как только она услышала слова «жареная курица», в голове Цзянь Цзя тут же возник образ маленькой жареной курочки с гладкой кожей, нежным мясом, из которой при разрывании тек сок.

Кто может отказаться от маленькой жареной курочки?

Она плохо поела в обед и несколько дней ела вегетарианскую пищу, поэтому у нее невольно выделилась слюна. Она быстро кивнула: — Хорошо!

Хотя Цинь И не очень хорошо готовил, она слышала, что охотники, живущие в горах, лучше всего умеют жарить дичь, так что, возможно, сегодня она попробует что-то особенное.

Подумав об этом, Цзянь Цзя невольно почувствовала некоторое предвкушение.

Цинь И работал быстро и аккуратно. Вскоре он развел во дворе костер.

Желтое пламя из слабого стало ярким, и глаза Цзянь Цзя тоже загорелись.

Она и Цинь Лан каждый притащили по маленькому стульчику и сели у костра, желая вблизи понаблюдать, как Цинь И жарит курицу.

Пока Цзянь Цзя размышляла, каким способом Цинь И приготовит жареную курицу, она увидела, как Цинь И поковырял костер. Расчистив место, куда могли поместиться две курицы, он целиком бросил в огонь диких кур, у которых были отрезаны крылья, лапки и головы.

Цзянь Цзя удивленно расширила глаза. Она посмотрела на костер, затем на Цинь И, который ворошил угли, чтобы накрыть жареных кур: — ...И это все?

Куры замаринованы?

Они чем-то обернуты?

Может ли только что разведенный костер дать достаточно углей, чтобы прожарить курицу?

В свете огня поверхность куриной кожи быстро и резко менялась. Белая кожа быстро сжималась и желтела под воздействием открытого огня, выделяя жир. Жир реагировал с пламенем, издавая треск.

Две прекрасные курицы быстро превратились из желтых в черные под взглядом Цзянь Цзя и вскоре слились с пламенем.

Цзянь Цзя с головной болью приложила руку ко лбу: ...

Она была слишком наивна. Она же сама пробовала «темную кухню», приготовленную Цинь И в обед, почему же она все еще чего-то ожидала от его кулинарных способностей?

Через четверть часа Цинь И вытащил обеих кур из костра.

К этому времени обе курицы превратились в два черных комка, и по их форме едва можно было различить очертания куриного тела.

Цинь И спокойно счистил кинжалом самый верхний черный слой, обнажив розоватое куриное мясо внутри.

Он оторвал две ножки, одну протянул Цзянь Цзя, другую — Цинь Лану: — С соевым соусом будет вкуснее.

Мясо дикой курицы было ароматным, вот только возле кости еще виднелись прожилки крови.

Цзянь Цзя, стиснув зубы, решила представить, что ест курицу в стиле «белый срез». Она обмакнула кусочек в соевый соус и откусила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение