Глава 11. Часть 1. ◎ Курица, не упокоившаяся с миром ◎

Май — сезон сбора пшеницы, и дикие куры в горах, даже подбирая зерно на полях, могут отъедаться до жирного состояния.

Как и ожидалось, ловушки, расставленные Цинь И у крестьянских полей, поймали несколько диких кур.

Дикие куры были свирепыми, их нельзя было держать дома, поэтому ему нужно было поскорее продать их в городе.

Пойманным диким курам он связал крылья и лапы и запихнул в корзину. Только одну курицу, которой случайно сломало шею, Цинь И оставил снаружи.

Мертвую курицу нельзя было продать за хорошую цену, лучше было добавить ее к еде для семьи.

Чтобы продать кур, нужно было сначала вернуться домой и взять коня.

Иначе, идя пешком, он добрался бы до города только через час.

Цинь И вошел в дом, неся курицу со сломанной шеей. Как только он вошел, его окутало облако пыли.

В пыли Цзянь Цзя, с платком на голове и повязкой на носу и рту, держала в руках большую метлу и сгребала сухие ветки и гнилые листья в одну кучу.

Некогда заваленный двор был уже почти полностью убран, и в центре двора, скрытый за хламом, показался старый колодезный ворот.

Цинь И вдруг вспомнил, что было несколько лет назад. Тогда родители были еще живы, а Ланер только учился ходить.

Всякий раз, когда он, весь в поту, прибегал домой, мать подходила к колодцу и крутила ворот.

Колодезный ворот в их доме был уже старым, иногда веревка застревала на краю и не двигалась. Тогда, не дожидаясь, пока мать позовет, отец быстро подходил и брал рукоятку.

Воспоминания о прошлом, словно размытая тушевая живопись, внезапно нахлынули на сердце. Цинь И уже не помнил, что он, кружась вокруг родителей, оживленно рассказывал, помнил только, что дыни и фрукты из колодца были холодными и сладкими.

Хотя хлама во дворе дома Цинь казалось много, убирать его было не так уж и сложно.

После того как он распилил несколько самых верхних сгнивших бревен, остальное стало легко убирать.

Сухие ветки, опавшие листья и пыль поднимали много грязи при уборке, и Цзянь Цзя вся покрылась пылью.

Но труд не пропал даром, благодаря ее усилиям мусор постепенно собрался в кучу.

Как раз когда Цзянь Цзя, опустив голову, подметала, краем глаза она увидела пару черных ботинок.

В следующее мгновение метлу у нее из рук забрал Цинь И. Цинь И ловко взялся за незавершенную работу, а между делом не забыл сказать Цзянь Цзя: — Скоро я пойду в город продавать дичь, возможно, вернусь поздно.

На кухне есть курица. Если умеешь разделывать, разбери ее, а готовить будем, когда я вернусь.

Если не умеешь, оставь так.

Сделав паузу, охотник Цинь добавил, словно успокаивая Цзянь Цзя: — Не волнуйся, сегодня в обед не будет жареной курицы.

Если бы он этого не сказал, было бы лучше, но как только он это сказал, Цзянь Цзя тут же вспомнила ужас, вызванный «темной кухней».

Цинь И был мастером «темной кухни», и у нее было предчувствие, что если он снова возьмется за готовку сегодня в обед, то преподнесет ей еще более сильный шок.

Однако, услышав, что Цинь И собирается в город, Цзянь Цзя надеялась, что он сможет привезти кое-что обратно.

Подумав немного, она осторожно спросила: — Можешь привезти немного приправ?

Например, сахар, уксус, перец, чили, имбирь и тому подобное.

Кстати, купи немного семян овощей этого сезона, ладно?

И еще, зерна в доме тоже осталось немного.

К счастью, «Пасторальная любовь» была вымышленным романом, и Цзянь Цзя могла найти здесь знакомые ей приправы.

Если бы это было древнее общество, которое она знала, многие приправы и ингредиенты, возможно, еще не были бы завезены.

Возможно, из-за переживаний в детстве и более поздней профессиональной привычки, у Цзянь Цзя был небольшой синдром накопительства.

Она хранила дома зерно, овощи и приправы, чтобы всегда иметь их под рукой.

Когда запасы еще не заканчивались, она заранее пополняла их.

Приправы в доме Цинь были только самые простые — масло и соль. В кувшине для риса на кухне оставалось немного муки, а овощи на западной стороне дома одичали и в основном засохли... Проверив запасы семьи Цинь, Цзянь Цзя поняла, что ей предстоит довольно много работы, но это не то, что можно сделать за один день. Сначала нужно, чтобы Цинь И привез то, что можно купить.

Цинь И не переставал подметать, лишь слегка кивнул.

Его реакция была слишком спокойной, Цзянь Цзя даже не заметила. Когда она подняла голову, то увидела, что лицо Цинь И не изменилось, и он продолжал подметать.

Цзянь Цзя опешила. Неужели ее просьба была чрезмерной?

Подумав еще немного, Цзянь Цзя вдруг поняла, что ее просьба действительно была чрезмерной.

Охотник Цинь продал свое имущество, чтобы собрать пятнадцать лянов выкупа за невесту. Теперь у него, вероятно, не осталось много денег.

Хотя она просила только самые необходимые вещи, у Цинь И могло не оказаться денег.

Цзянь Цзя повернула голову, немного подумала, а затем быстро вошла в свою комнату.

Выйдя снова, она держала в руке маленький мешочек. Цветастый мешочек был тем самым, что выкатился из свертка вчера, только под мандариновыми утками, играющими в воде, исчезло слово «Сюй».

В мешочке лежало двести медных монет. Это были те, что она сняла с нитки монет, которую дала Хэ Сяохун.

В Да Цзин было четыре вида валюты: золото, серебро, медные монеты и мелкие монеты.

Самым ценным было золото, один лян золота равнялся десяти лянам серебра, один лян серебра можно было обменять на тысячу медных монет, а одна медная монета равнялась десяти мелким монетам.

В те времена за две мелкие монеты можно было купить цзинь (примерно 0.5 кг) проса, за одну медную монету — почти три цзиня риса или шесть больших шаобунов.

Поэтому двести медных монет в мешочке могли купить немало вещей.

Цзянь Цзя прекрасно понимала: живя под крышей Цинь, нужно иметь решимость идти вместе.

Отдать деньги Цинь И на покупки, во-первых, могло выразить ее отношение, а во-вторых, позволило бы ей самой жить комфортнее.

Цинь И посмотрел на мешочек в руке, и в его темно-карих зрачках наконец появилось какое-то движение эмоций. Его длинные брови слегка нахмурились: — Что это?

Цзянь Цзя выпрямилась и с улыбкой сказала: — Деньги на покупки. Раз это то, что нужно мне, естественно, я плачу.

Цинь И бросил мешочек обратно в руку Цзянь Цзя, повернулся боком и спокойно сказал: — Не нужно, у меня есть деньги.

Теперь настала очередь Цзянь Цзя недоумевать. Она взглянула на спину Цинь И и поджала губы.

Ну правда, что за манеры? Она больше всего ненавидела таких, как Цинь И: такой красивый, но вечно безэмоциональный, и каждый раз, когда говорит, словно из него душу вынимают, выдавливая слова по одному.

Неужели он умрет, если проявит больше эмоций и скажет больше слов?

Неужели гармоничное и дружелюбное общение с соседом по комнате, который стремится к совместному прогрессу, убьет его?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение