Глава 8. Темная кухня

Глава 8. Темная кухня

◎ Темная кухня ◎

— Гу-гу...

Живот Цинь Лана издал долгий звук. Он потрогал его и смущенно опустил голову.

Цинь И незаметно взглянул на Цинь Лана, затем вынул из рукава яйцо.

Он разбил скорлупу, быстро очистил белок и, передав яйцо Цинь Лану, сказал Цзянь Цзя: — Я пойду приготовлю еду, ты немного подожди.

Войдя в дом, Цинь И открыл окно. Цзянь Цзя выглянула в него и увидела, что это кухня семьи Цинь.

Обычно кухня — самое грязное место в доме, и она ожидала увидеть полный беспорядок, но, к ее удивлению, кухня оказалась светлой, аккуратной и чистой.

Цзянь Цзя огляделась из окна, запоминая расположение кухни.

Подоконник находился прямо напротив очага. Такой очаг был самым типичным для крестьянских домов.

На очаге стояли рядом два чугунных котла, большой и маленький, а над ними висел маленький алюминиевый котелок размером с миску, специально предназначенный для нагрева воды.

Эта кухня была самой большой и самой аккуратной из всех, что она видела после переселения.

В кухне был чист не только очаг, но даже все кувшины и банки на полках у стены были тщательно вытерты.

Цинь И снял деревянную крышку с большого котла, обнажив темное и гладкое дно.

Он зачерпнул несколько ложек чистой воды из цилиндра для воды, установленного рядом с очагом, вылил их в котел, затем ловко закрыл крышку и обошел очаг сзади.

Сзади очага послышался звук ломающихся дров, и вскоре клубы сине-белого дыма развеялись по ветру.

Пока Цзянь Цзя с любопытством осматривалась, она почувствовала, как что-то легонько коснулось ее руки. Опустив взгляд, она увидела, как Цинь Лан протягивает ей половину белка.

Голос худощавого ребенка был тихим и мягким, а его светло-желтые мягкие волосы покачивались, как только что проросшая весной трава: — Сестра, кушай.

Сердце Цзянь Цзя смягчилось, и она не удержалась, чтобы не протянуть руку и нежно пригладить мягкие волосы Цинь Лана, которые торчали вверх: — Сестра не голодна, Ланер, кушай сам.

Увидев, что Цзянь Цзя непреклонна, Цинь Лан забрал белок и послушно сел у маленького низкого столика под навесом, медленно откусывая от яйца.

Вода в большом котле, нагреваясь, издавала тихое шипение. Когда Цзянь Цзя подумала, что Цинь И собирается вскипятить воду, он вышел из-за очага.

Протянув длинную руку, Цинь И снял с подвешенного на балке крюка большую бамбуковую корзину.

В корзине были длинный китайский лук, пурпурно-красный амарант, капуста с толстыми стеблями и горчичная зелень с желтыми цветами.

Пока Цзянь Цзя размышляла, что Цинь И собирается делать с этими овощами, она увидела, как Цинь И достал острый кухонный нож и, к ее изумлению, просто нарубил все овощи на куски разной длины и бросил их в воду, которая еще не полностью закипела.

Такого Цзянь Цзя еще никогда не видела. Овощи, попав в горячую воду, источали странный травяной запах, прозрачная вода в котле стала странного серого цвета, а длинные и короткие овощи вяло плавали на поверхности.

Затем Цинь И достал из шкафа сбоку две миски муки и высыпал их на овощи, которые словно смотрели на него с упреком. После перемешивания в чугунном котле образовалась почти полная кастрюля серой жижи с примесью овощных стеблей.

Когда жижа полностью закипела, Цинь И, словно следуя рецепту, добавил в котел три большие ложки соли и две ложки растительного масла.

Цзянь Цзя ахнула, и в ее голове возникла ужасная мысль: это... неужели это их обед?

Словно подтверждая ее опасения, из кухни раздался голос Цинь И: — Можно есть.

Цзянь Цзя смотрела на полкастрюли булькающей жижи, и ей стало совсем не по себе.

Она напряженно повернула голову и тихо спросила Цинь Лана: — Твой брат всегда так готовит?

Цинь Лан поднял голову, вытер уголки губ, испачканные желтком, и серьезно сказал: — Обычно не так.

Не успела Цзянь Цзя вздохнуть с облегчением, как Цинь Лан добавил: — Обычно нет столько разных овощей и не кладут столько масла.

Миски, которыми пользовалась семья Цинь, были из грубой керамики. За исключением миски Цинь Лана, которая была на два размера меньше, миска перед Цзянь Цзя была больше ее головы.

В светло-серой миске была темно-серая жижа, в которой смутно виднелись овощные стебли и нерастворившиеся мучные комки. Сказать, что это свиной корм, Цзянь Цзя считала обидным для свиней!

Увидев, что Цзянь Цзя смотрит на него со сложным выражением лица, Цинь И слегка нахмурился: — Что случилось?

Цзянь Цзя покачала головой: — Ничего.

Но в душе она вздыхала: жаль, такой красивый, а готовит так ужасно.

Стоило ей сделать два глотка, как она почувствовала, как горечь распространилась от корня языка по всей полости рта.

Она тайком взглянула на Цинь И и увидела, как он, держа в руках свою миску, большими глотками пьет эту мучную жижу.

Красивый мужчина широкими движениями держал миску, и в мгновение ока большая миска жижи опустела. Незнающий человек мог бы подумать, что он ест какой-то деликатес.

Цзянь Цзя опустила голову, глубоко вздохнула и решила дать себе еще один шанс.

Палочками она подцепила комок жижи, закрыла глаза и мужественно отправила его в рот.

Это был странный вкус. Сначала, когда жижа попала в рот, чувствовалась соленость, за ней следовала легкая горечь, а если хорошенько пожевать, можно было почувствовать крупинки мучных комков и грубые волокна овощей.

Неотступная горечь становилась все сильнее, и ее брови невольно нахмурились.

Как фуд-блогер, она всегда уважала каждый ингредиент. Если еда не была совсем уж несъедобной, она старалась съесть все.

Но сейчас ей казалось, что она не может проглотить ни кусочка.

Взглянув на Цинь Лана, она вдруг почувствовала себя не одинокой.

Цинь Лан, держа маленькую миску, с горьким выражением лица медленно ел жижу маленькими ложками.

Когда Цзянь Цзя посмотрела на него, Цинь Лан вдруг перестал глотать. Он протянул руку и вытащил изо рта длинный стебель китайского лука.

Цзянь Цзя: ...

Бедный ребенок, в таком юном возрасте приходится терпеть такие страдания.

В этот момент Цзянь Цзя вспомнила лепешки на масле, которые она приготовила вчера вечером. Как раз когда она собиралась встать, чтобы взять их, она услышала, как Цинь И сказал: — Сегодня днем я иду в горы, можешь делать все, что хочешь.

Сказав это, он поднял веки и взглянул на Цзянь Цзя, спокойно добавив: — Наш участок леса довольно безопасен, но если захочешь пойти в город, лучше подожди моего возвращения.

Цзянь Цзя молча кивнула. Она не собиралась идти в город: во-первых, не знала дороги, во-вторых, горная дорога была трудной, и в горах неизбежно были опасности.

Вместо того чтобы куда-то идти, она больше хотела прибраться в комнате и освоиться в доме Цинь.

Цинь И ел очень быстро. Закончив говорить, он уже поставил палочки.

В тот же момент, когда он поставил палочки, Цинь Лан тоже поставил свои: — Я наелся, сестра, кушай не торопясь.

Цзянь Цзя посмотрела на оставшуюся в ее миске почти полную порцию жижи. Ей тоже хотелось есть не торопясь, но она действительно не могла этого сделать.

Цинь И, убирая посуду, быстро сказал: — Кушай не торопясь. Если что-то останется, отдай Генералу.

Генерал, словно поняв слова хозяина, высунул язык, его большой хвост вилял, создавая размытое изображение, а его черные круглые глаза пристально смотрели на большую миску в руках Цзянь Цзя.

Цзянь Цзя взглянула на блестящего и гладкого пса. Трудно было представить, что он мог вырасти таким крепким, питаясь этой жижей.

После обеда Цинь И ушел в горы, а Цинь Лан, почувствовав сонливость, вернулся в свою комнату отдохнуть.

В доме Цинь стало тихо, и только тогда Цзянь Цзя успокоилась и вошла в свою комнату.

Эта комната была квадратной и просторной, но приданое оригинальной героини и имевшаяся мебель делали ее немного тесной.

Цзянь Цзя открыла окно, и свет снаружи проник в комнату, позволяя ей лучше рассмотреть детали.

В этой комнате, вероятно, давно никто не жил. В ней чувствовался легкий запах плесени, черновато-серые стены были местами облуплены, в углах висела паутина, а в глиняном полу были трещины шириной с палец, в черных щелях тихо пищали какие-то насекомые.

По сравнению с комнатой оригинальной героини, эта комната была немного грубее, но в сердце Цзянь Цзя появилось чувство спокойствия.

Послеполуденное солнце было ярким и жарким, освещая весь двор и одновременно освещая глаза Цзянь Цзя.

Она закатала рукава, словно разговаривая сама с собой, или словно подбадривая себя: — За работу!

*

Сегодняшняя охота была удачной. Вскоре после того, как он поднялся в горы, в ловушку попали две дикие курицы.

По своей привычке Цинь И убрал бы диких куриц, чтобы потом продать их в городе, но, подумав о своем младшем брате и Цзянь Цзя, которая только сегодня приехала домой, Цинь И решил оставить их, чтобы добавить к ужину.

Когда он нес двух диких куриц домой, он услышал из двора звук пилы.

Цинь И остановился и с удивлением посмотрел в сторону двора.

В этот момент во дворе раздался возглас: — Ой!

Глаза Цинь И сузились. Выхватив кинжал с пояса, он метнулся к воротам двора, как стрела из лука.

В солнечном углу двора была натянута веревка, на которой сушились пожелтевшие одеяла, согретые солнцем.

Цзянь Цзя, согнувшись, пряталась за одеялами. В щели между одеялами можно было увидеть разбросанные у ее ног опилки, листья и несколько связок уже связанных дров.

Цзянь Цзя убиралась во дворе?

Неужели ее ужалило ядовитое насекомое, спрятавшееся в хламе?

Подумав об этом, Цинь И ускорился, но не успел он подбежать к Цзянь Цзя, как увидел, что она выпрямилась, держа в тонкой правой руке большую змею за семь цуней.

Цзянь Цзя ярко улыбнулась, большим и указательным пальцами образовала кольцо и дважды щелкнула по круглой голове змеи: — Малыш, я предложила тебе шведский стол, а ты посмел спрятаться.

Беги, продолжай бежать.

В тот же миг, как он увидел змею, Цинь И снова остановился. Хотя выражение его лица было по-прежнему спокойным, зрачки его глаз резко сузились дважды.

Это была королевская крысиная змея, длиной не менее семи чи, самая толстая часть которой была примерно такой же толщины, как рука Цзянь Цзя.

Такая свирепая змея, даже неядовитая, заставила бы многих девушек отступить на три шага, а Цзянь Цзя спокойно держала ее за семь цуней и дразнила, скаля свои маленькие белые зубы.

Сегодня утром, увидев Цзянь Цзя впервые, Цинь И подумал, что она похожа на нежную орхидею под весенним дождем, такую хрупкую и робкую, нуждающуюся в заботливом уходе.

Сейчас, глядя на нее, держащую змею и хвастающуюся, от орхидеи в его голове не осталось и корня.

Автор говорит:

Цзяцзя: Орхидея?

Хе-хе, ты меня переоценил.

Если бы я могла, я бы хотела быть кудзу, которую не срубишь, не сожжешь, а весенний ветер снова оживит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение