Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Несмотря на то, что Цзя Лизюй знал, что Хун Цигун должен появиться здесь, он, как и Цзин-Жун, смог увидеть истинное лицо этой легенды боевых искусств, Северного Нищего, только когда тот заговорил.
Квадратное лицо, лёгкая борода, широкие руки и ноги, чистая залатанная одежда, в руке зелёный бамбуковый посох, за спиной большая тыква, покрытая киноварным лаком. На вид ему было около сорока лет, но Цзя Лизюй знал, что когда человек достигает определённого уровня мастерства, его дух и энергия настолько полны, а кожа гладкая и упругая, что посторонние не могут определить его истинный возраст по лицу.
Хун Цигун с жадным выражением лица смотрел на жареную курицу в руках Хуан Жун и снова попросил: — Куриный хвостик мне.
Го Цзин и Хуан Жун замерли, ошеломлённые. Цзя Лизюй поспешно взял жареную курицу у Хуан Жун, оторвал половину вместе с хвостиком и протянул Хун Цигуну.
Хун Цигун без церемоний схватил её, словно боясь, что Цзя Лизюй передумает. Хуан Жун отреагировала быстрее, словно что-то смутно угадывая. Увидев, как Хун Цигун в два счёта съел половину курицы, она с улыбкой сказала: — Второй брат, отдай ему и оставшуюся половину.
Хун Цигун пил вино, услышав слова Хуан Жун, поспешно скромно сказал: — Ох, как неудобно, вы, малыши, ведь ещё не ели?
Говоря это, он уже протянул руку и взял вторую половину курицы, которую ему протянул Цзя Лизюй.
Хуан Жун с улыбкой смотрела на Хун Цигуна, погружённая в раздумья. Цзя Лизюй знал, что она обдумывает, как выпросить для своего Цзин-гэгэ боевые искусства, и сам был того же мнения. Он намекнул: — Судя по тому, как ест старший, он, должно быть, очень голоден.
Хун Цигун доел вторую половину курицы, затем несколько раз облизал пальцы и только тогда покачал головой: — Я, старый нищий, ем так не потому, что голоден, а потому, что, встретив такую вкуснятину, не могу не есть именно так. Самый большой мой недостаток в жизни — это жадность до еды.
Цзя Лизюй как раз и хотел выведать у Хун Цигуна его пристрастие к еде. Услышав это, он поспешно сказал: — Древние говорили: «Еда — это природа», это инстинкт человека. Как это может быть недостатком? Если бы люди не любили вкусную еду, то эта еда грустила бы, не находя себе ценителя.
Хун Цигун, услышав это, очень одобрил, непрерывно кивая: — Верно, верно, вкусной еде тоже нужен ценитель, иначе ей слишком одиноко.
Цзя Лизюй, воспользовавшись случаем, сказал Хуан Жун: — Третья сестра, твоё кулинарное искусство непревзойдённо. Сегодня нам посчастливилось встретить такого ценителя еды, как этот старший. Неужели ты не покажешь ему своё мастерство?
Хуан Жун как раз этого и хотела: — Тогда, Цзин-гэгэ, второй брат, вы пока подождите здесь со старшим, а я пойду в ближайший городок купить ингредиенты и приправы.
Цзя Лизюй сказал: — Я пойду с третьей сестрой.
Хуан Жун немного подумала и не отказала. Вдвоём они прошли несколько ли на юг и пришли в городок. Хуан Жун спросила Цзя Лизюя: — Второй брат, ты тоже узнал, кто это?
— Северный Нищий Хун Цигун.
Хуан Жун кивнула и снова спросила: — Тогда что ты имеешь в виду?
— Вкусная еда в обмен на мастерство.
— А?
Цзя Лизюй улыбнулся: — Третья сестра хочет, чтобы старший брат научился чему-то, поэтому, конечно, нужно показать истинное мастерство.
Хуан Жун вдруг замерла, посмотрела на Цзя Лизюя некоторое время, затем с виноватым видом сказала: — Второй брат, прости.
— Хм?
— Я раньше сомневалась в тебе. Когда я впервые встретила старшего брата, я думала, что ты намеренно приблизился к нему, чтобы обманом выманить его деньги и мастерство. Теперь я действительно поняла, что полностью ошиблась.
Цзя Лизюй тоже почувствовал лёгкое угрызение совести и честно сказал: — Ты не ошиблась, я действительно хотел научиться мастерству у тебя и старшего брата.
Хуан Жун покачала головой: — Нет, не в этом дело. В общем, потом я поняла, что ты искренне относишься ко мне и к старшему брату.
Цзя Лизюй с улыбкой кивнул: — Какие ингредиенты нам нужно купить?
Дальнейшие события развивались так же, как Цзя Лизюй помнил: Хуан Жун продемонстрировала своё искусное кулинарное мастерство, приготовив более десяти изысканных блюд, чем порадовала Хун Цигуна. Однако, когда Хун Цигун решил передать своё мастерство, он поставил перед ними сложную задачу: — Этот мой навык может быть передан только одному человеку, и ему запрещено передавать его дальше. Ты, девочка, не подходишь для изучения этого навыка, так что об этом и говорить нечего.
Затем он посмотрел на Цзя Лизюя и Го Цзина и продолжил: — Что касается вас двоих, вам нужно договориться, кто из вас будет учиться.
Го Цзин хотел порекомендовать Цзя Лизюя, но Цзя Лизюй опередил его: — Мои базовые навыки ещё не отточены, и я пока не могу изучать более глубокие боевые искусства. Пусть старший учится у вас, старший. Я как раз придумал блюдо, которое можно назвать потрясающим. Мы с третьей сестрой сейчас же пойдём и приготовим его для вас, старший.
Хун Цигун одобрительно посмотрел на Цзя Лизюя и сказал: — Ты, парень, хоть и кажешься хитрым, но сердце у тебя неплохое. Идите, если блюдо будет по вкусу, я вас не обижу.
Хуан Жун и Цзя Лизюй, зная, что Хун Цигун собирается передать мастерство, радостно ушли. Хуан Жун снова поблагодарила Цзя Лизюя, а затем спросила: — Что это за потрясающее блюдо, о котором говорил второй брат?
— Оно называется «Будда перепрыгивает через стену».
— «Будда перепрыгивает через стену»?
Хуан Жун немного подумала и спросила: — Что это за блюдо?
Цзя Лизюй по памяти рассказал об ингредиентах и примерном способе приготовления. Хуан Жун, будучи мастером в этом деле, естественно, смогла применить свои знания. Вдвоём они купили на рынке голубиные яйца, утиные потроха, рыбий желудок, голубей, рёбра, свиной желудок, баранью голень, кончики копыт, сухожилия, куриную грудку, утиную грудку, куриный желудок, утиный желудок, зимние грибы, зимний бамбук и другие ингредиенты. Также купили винный кувшин и листья лотоса. Вернувшись, Цзя Лизюй кратко изложил способ приготовления, а Хуан Жун доработала детали.
— Кипятить на сильном огне, тушить на медленном, — напомнил Цзя Лизюй, словно читая по книге, после того как Хуан Жун запечатала винный кувшин листьями лотоса.
Хуан Жун кивнула: — Нужно тушить два-три часа.
— Угу.
Хуан Жун развела огонь, поставила винный кувшин и повернула голову, чтобы спросить Цзя Лизюя: — Второй брат, откуда ты знаешь это блюдо?
— Ел его дома раньше.
Хуан Жун кивнула: — «Будда перепрыгивает через стену», «Будда перепрыгивает через стену»... Это значит, что даже Будда, увидев это блюдо, перепрыгнет через стену, чтобы его съесть?
— Третья сестра умна.
Вдвоём они ещё немного поговорили, затем Цзя Лизюй отошёл в сторону, чтобы заняться тренировками. Хуан Жун не интересовалась боевыми искусствами, она подпирала голову руками, охраняя «Будду, перепрыгивающего через стену». Время от времени она оглядывалась на медитирующего второго брата, и на её лице появлялось выражение восхищения, хотя она и не знала, почему.
Два с половиной часа пролетели незаметно. Хуан Жун влажной тряпкой сняла винный кувшин. Как раз в это время Цзя Лизюй закончил тренировку и встал: — Третья сестра, пока не снимай листья лотоса.
— Я поняла.
Хуан Жун положила винный кувшин в коробку для еды, затем вместе с Цзя Лизюем понесла её в лес к Хун Цигуну и Го Цзину. Придя в лес, они обнаружили, что Хун Цигун спит на горизонтальной ветке большого дерева, а Го Цзин снова и снова отрабатывает технику ладоней под деревом.
— Цзин-гэгэ, Цигун, еда готова!
Хун Цигун резко подскочил с дерева и легко спрыгнул. Но, сделав всего два шага, он понюхал воздух и нахмурился: — Маленький Карп, ты говорил о потрясающей еде, но я сейчас даже запаха не чувствую. Неужели ты хвастался и обманывал меня, старика?
Цзя Лизюй улыбнулся: — Как я посмею?
Он повернулся к Хуан Жун: — Третья сестра, открывай кувшин.
Хуан Жун с улыбкой кивнула и поставила коробку для еды. Хун Цигун поспешно подошёл поближе, увидел винный кувшин и с любопытством спросил: — Вино? У меня полно вина, зачем...
Не успел он договорить, как Хуан Жун сняла листья лотоса, и в нос ударил мясной аромат, проникающий прямо в желудок и освежающий душу. Хун Цигун замер, закрыл глаза, вдыхая этот аромат, и на его лице появилось выражение наслаждения.
— Цигун, как вам это блюдо?
— Неземная вкуснятина, абсолютно неземная вкуснятина, — непрерывно повторял Хун Цигун. — Один только запах уже заставляет забыть обо всём.
Го Цзин, который сосредоточенно тренировался, почувствовав разносившийся повсюду аромат, не мог не почувствовать урчание в животе.
Цзя Лизюй сказал: — Тогда, пожалуйста, Цигун, оцените моё блюдо «Будда перепрыгивает через стену».
Хун Цигун кивнул: — Оценивать, оценивать, дай мне хорошенько оценить.
Хуан Жун налила ему полную миску. Хун Цигун, не обращая внимания на горячее, быстро съел всё и затем, качая головой, похвалил: — Увидев вас, я понял, что раньше ел только простую еду. Ещё одну миску.
Хуан Жун налила ему ещё одну миску. Только тогда Хун Цигун вспомнил спросить: — Маленький Карп, как ты назвал это блюдо?
— «Будда перепрыгивает через стену».
— «Будда перепрыгивает через стену»?
— Верно, — Цзя Лизюй покачал головой. — «Когда открывают кувшин, мясной аромат разносится по округе, Будда, учуяв его, бросает медитацию и перепрыгивает через стену», поэтому оно и называется «Будда перепрыгивает через стену».
Хун Цигун, услышав это, расхохотался: — Какая прекрасная фраза: «Будда, учуяв его, бросает медитацию и перепрыгивает через стену»! Какой прожорливый Будда, какое прекрасное блюдо «Будда перепрыгивает через стену»!
— Лишь бы Цигуну понравилось.
Хун Цигун съел несколько мисок подряд, и, видя, что в кувшине осталось совсем немного, смущённо сказал: — Остальное разделите между собой, малыши. Такое вкусное блюдо не должно достаться только мне одному.
Хуан Жун сказала: — Если Цигуну нравится, мы можем готовить его для вас каждый день.
Хун Цигун улыбнулся, но ничего не сказал. Спустя некоторое время он посмотрел на Хуан Жун и Цзя Лизюя и сказал: — Подойдите оба.
Хуан Жун и Цзя Лизюй подошли. Хун Цигун сказал: — Мне нужно кое-что прояснить. Жун'эр, ты готовишь для меня, чтобы помочь своему глупому старшему брату. Я, старый нищий, тебе ничего не должен. Но ты, Маленький Карп, ради чего ты это делаешь?
Цзя Лизюй сказал: — У меня те же мысли, что и у третьей сестры.
Хун Цигун покачал головой: — Нет, это не так. Я вижу, что ты чего-то ищешь, но не могу понять, чего именно. У Маленького Карпа ум не уступает хитроумной Жун'эр.
Хуан Жун воспользовалась случаем: — Второй брат хочет стать вашим учеником, Цигун. Раньше несколько вонючих даосов из Цюаньчжэнь хотели принять второго брата в ученики, но второй брат отказал им всем, посчитав их боевые искусства слишком слабыми, и сказал, что хочет стать вашим учеником, Цигун.
Хуан Жун не испытывала симпатии к Ван Чуюю, Ма Юю и другим, потому что они заставляли Го Цзина жениться на Му Няньци.
Хун Цигун сказал: — Я, старый нищий, не принимаю учеников, кто в мире этого не знает?
Цзя Лизюй сказал: — Я так сказал лишь потому, что не хотел обидеть добрые намерения нескольких старших.
Хун Цигун некоторое время пристально смотрел на Цзя Лизюя, затем сказал: — Независимо от твоей цели, я съел твоего «Будду, перепрыгивающего через стену», и я не буду есть его просто так. Итак, я сначала научу вас технике Кулака Свободного Странника, за то, что вы несколько дней суетились, готовя для меня вкусную еду. Кроме того, Маленький Карп, я передам тебе один приём техники посоха, в качестве оплаты за твоё блюдо «Будда перепрыгивает через стену». Вы согласны?
Хуан Жун, конечно, не возражала. Цзя Лизюй сказал: — Это мы в выигрыше.
Хун Цигун больше ничего не сказал, вдруг легко подпрыгнул, его широкие рукава развевались, он двигался то на восток, то на запад, его движения были чрезвычайно лёгкими и ловкими.
Цзя Лизюй на мгновение отвлёкся: «Как только я освою эту технику Кулака Свободного Странника, мне нужно будет вернуться».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|