Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
13. Глава 13: Великая битва человека и змеи (Часть 1)
Го Цзин смотрел на Хуан Жун, и ему казалось, что она знакома, словно это его третий брат, но как мог оборванный и грязный нищий вдруг превратиться в прекрасную, как фея, девушку?
Го Цзин ошеломленно смотрел некоторое время, не веря своим глазам.
Цзя Лизюй похлопал Го Цзина по плечу и с улыбкой спросил: — Старший брат, ты даже третьего брата не узнаёшь?
— Тре-тре-тре… третий брат? — растерянно произнес Го Цзин.
— О, нет, должно быть, третья сестра, — с улыбкой поправил Цзя Лизюй.
Четыре Дьявола Жёлтой Реки, висящие на дереве, увидев Хуан Жун, в один голос закричали: — Эй, девочка, помоги нам четверым развязать верёвки! Развяжешь одного — получишь двести лянов серебра, развяжешь четверых — восемьсот лянов, хорошо?
Цзя Лизюй невольно рассмеялся: — Я искренне сомневаюсь, как эти четверо дьяволов до сих пор выживают в мире боевых искусств.
Хуан Жун улыбнулась, поджав губы, затем посмотрела на Го Цзина и спросила: — Старший брат, неужели ты меня не узнаёшь?
— Ты… ты третий брат, как ты превратился в девушку?
— Я изначально была девушкой, это вы с моим вторым братом упорно называли меня третьим братом.
Го Цзин почесал затылок и, смеясь, сказал: — Тогда впредь я не могу называть тебя третьим братом, а должен, как и второй брат, называть тебя третьей сестрой.
Цзя Лизюй вдруг добавил: — Не так, как я, старший брат. Ты должен называть третью сестру Жун’эр, а третья сестра пусть называет тебя Цзин-гэгэ. Ну же, назовите друг друга, чтобы я послушал.
Он слышал так много исполнений, и теперь, когда появилась возможность, он, конечно, хотел услышать оригинальную версию.
— Цзин-гэгэ, — непринужденно произнесла Хуан Жун.
Го Цзин, напротив, немного смутился и тихо произнес: «Жун’эр». Цзя Лизюй сделал приторный жест, затем махнул рукой и сказал: — Я не буду третьим лишним. Вы вдвоем поскорее отправляйтесь на лодочную прогулку и поговорите о любви. Только не забудьте позвать меня, когда пойдете в княжеский дворец Чжао.
Го Цзин недоуменно спросил: — Зачем идти в княжеский дворец Чжао?
— Позже третья сестра тебе расскажет, — сказал Цзя Лизюй, поворачиваясь и уходя. У него было только две цели в этом мире Стреляющих Орлов: выучить внутреннюю силу школы Цюаньчжэнь и освоить Технику Кулака Свободного Странника. Ко всему остальному он относился без достаточного погружения, словно был наблюдателем, бродящим по голографическому миру боевых искусств.
Цзя Лизюй подошел к сливовому дереву, сел, скрестив ноги, положив ладони на колени. Он смотрел на свой нос, нос на рот, рот на сердце, язык прижимал к верхнему нёбу, медленно выдыхал и вдыхал, концентрируя энергию в даньтяне.
Вскоре его разум прояснился, и он вошел в состояние слияния с окружающим миром.
Неизвестно, как долго он сидел, но вдруг почувствовал прохладу на кончике носа. Он медленно позволил маленькому потоку тепла, беспорядочно циркулирующему по всему телу, распространиться. Медленно открыв глаза, он восстановил свои шесть чувств и обнаружил, что с неба падают снежинки, кружась и порхая, весело опускаясь.
— Второй брат.
— Второй брат.
Го Цзин и Хуан Жун, неизвестно когда, подошли ближе и стояли неподалеку, охраняя его. Увидев, что он открыл глаза, они позвали его. Цзя Лизюй поочередно взглянул на них и увидел в их поведении и выражениях лиц двух молодых людей, впервые познавших вкус любви.
— Пойдемте, в княжеский дворец Чжао, — Цзя Лизюй поднялся. Благодаря медитации и циркуляции ци по телу, он чувствовал себя бодрым и полным сил.
Хуан Жун сказала: — Моему отцу непременно понравится второй брат.
— Почему ты так говоришь?
— Потому что второй брат — чрезвычайно редкий гений боевых искусств.
Цзя Лизюй скромно ответил: — Третья сестра, ты слишком меня хвалишь.
Го Цзин с любопытством спросил: — Второй брат, Жун’эр говорит, что она не обсуждала с тобой кражу лекарств из княжеского дворца Чжао, откуда ты знаешь?
— Потому что все лекарства были куплены ими, конечно, нужно пойти и забрать их, — Хуан Жун взяла Го Цзина за руку и сказала: — Пойдем, Цзин-гэгэ, пусть мы, три героя пыли и ветра, устроим переполох в княжеском дворце Чжао.
Услышав эти слова, Цзя Лизюй почувствовал, что фраза очень знакома, словно он уже слышал ее где-то раньше. Затем он вспомнил Цзя Бэйчэна и Яо Мэнхань. Это было за день до вступительных экзаменов в среднюю школу, когда они втроем гуляли по кампусу, и Яо Мэнхань тоже сказала нечто подобное: «Давайте втроем покорим вступительные экзамены и возьмем Первую среднюю школу Байлу». Три года пролетели незаметно, и теперь, вспоминая это, Цзя Лизюй не испытывал никаких особых чувств, словно даже ненависти не осталось.
И это правильно. После личного разговора с Белым Драконом и такого фантастического события, как путешествие в мир Стреляющих Орлов и знакомство с Цзин-Жун, мирские заботы казались слишком незначительными.
Трое прибыли в задний двор княжеского дворца Чжао и перелезли через стену. Хотя Цзя Лизюй еще не освоил Красную Птицу, Взмывающую в Небо, с помощью Го Цзина и Хуан Жун перелезть через стену было несложно.
— Этот княжеский дворец такой большой, интересно, в какой комнате спрятаны лекарства? — Го Цзин некоторое время наблюдал за происходящим во дворе и тихо спросил.
Хуан Жун улыбнулась: — Второй брат умеет гадать, спроси его.
Цзя Лизюй настороженно огляделся и небрежно сказал: — Схватите управляющего дворца, сломайте ему одну руку, а затем заставьте его пойти и попросить лекарство у Лян Цзывэна.
Го Цзин воскликнул: «Ах!» и выразил нежелание. Цзя Лизюй сказал: — У дворца есть придворный лекарь, и так много мастеров, сломанная рука быстро заживет, но если даос не получит лекарство вовремя, его жизнь будет в опасности.
Хуан Жун сжала руку Го Цзина и слегка кивнула, выражая согласие. Го Цзин кивнул.
Цзя Лизюй взглянул на Го Цзина и подумал: «Старина Цзинь действительно лепил тебя как воплощение конфуцианства». Как только трое договорились, они услышали шаги. Два слуги в синей одежде, один с фонарем, другой с коробкой для еды, шли, смеясь.
— Опять нужно запирать людей, но боятся, что они проголодаются, поэтому так поздно заставляют нас приносить еду, — сказал тот, что нес коробку для еды.
— Юный князь хочет порадовать красавицу, конечно, он должен использовать некоторые романтические уловки, а мы, слуги, не можем этого понять, — сказали они, постепенно удаляясь. Хуан Жун с любопытством спросила: — Красавица? Какая красавица?
Издавна, когда одна красавица слышит имя другой красавицы, она непременно проявляет любопытство — такова природа красавиц.
Цзя Лизюй сказал: — Девушка Му.
Го Цзин удивленно спросил: — Второй брат, ты хочешь сказать, что они схватили и девушку Му?
Цзя Лизюй кивнул и сказал: — Пойдемте за ними, и узнаем.
Эти слова пришлись Хуан Жун по душе. Го Цзин изначально хотел поскорее украсть лекарство, но, вспомнив, что девушка Му схвачена, он не мог не спасти ее. Он последовал за Цзя Лизюем и Хуан Жун, которые шли за двумя слугами.
Сад княжеского дворца был огромен и извилист. Трое шли за двумя слугами долгое время, прежде чем добрались до большого дома, перед которым стояли охранники с оружием.
Трое не пошли дальше. Цзя Лизюй увидел, как Хуан Жун подняла с земли камешек, зная, что она собирается действовать по обстоятельствам и применить свое семейное искусство Щелчка Пальцем. Он понизил голос: — Мы втроем всегда вместе, и если нас обнаружат, нас схватят всех сразу. По моему мнению, нам сейчас нужно разделиться на две группы: одна пойдет спасать людей, другая — красть лекарства, а затем встретимся на заднем дворе.
Цзин и Жун кивнули в знак согласия. Го Цзин спросил: — Как нам разделиться?
Цзя Лизюй взглянул на Хуан Жун, немного колеблясь. Хуан Жун поняла и сказала: — Я пойду спасать людей, а вы двое идите красть лекарства.
Го Цзин поспешно сказал: — Я один пойду красть лекарства, а второй брат пусть останется и поможет тебе.
Цзя Лизюй сказал: — Третьей сестре одной будет безопаснее, а старшему брату нужен я, чтобы указать путь.
Го Цзин тоже понял, что Хуан Жун была самой сильной из троих и самой умной и находчивой, поэтому действовать одной ей было бы свободнее. Что касается его, то хотя его боевые искусства были немного сильнее, чем у второго брата, его хитрость была намного хуже, поэтому второй брат, сопровождающий его, был бы хорошим дополнением.
— Жун’эр, будь осторожна.
— Вы тоже будьте осторожны.
Трое разделились. Хуан Жун отправилась спасать Му Няньци, а Цзя Лизюй повел Го Цзина искать аптеку. Они сначала вернулись тем же путем, и, пройдя некоторое расстояние, снова услышали чьи-то голоса. Они поспешно спрятались в тени и увидели, что говорящим был Ян Кан.
Ян Кан спросил слугу: — Кроликов поймали?
Слуга ответил: — Поймали, — и показал двух белых кроликов. Ян Кан кивнул, взял кроликов, затем послышались два щелчка, и он сломал обеим кроликам задние лапы.
Го Цзин недоуменно спросил: — Что он делает?
— Развлекает свою мать.
— Ломает кроликам лапы, чтобы развлечь свою мать? Неужели его мать любит смотреть на кроликов со сломанными лапами?
Цзя Лизюй покачал головой и сказал: — Его мать — милосердный человек, очень любит животных. Он ломает кроликам лапы, чтобы его мать лечила их. Он хочет, чтобы у его матери было занятие, и она не чувствовала себя слишком одинокой. Конечно, когда его мать занята лечением кроликов, она не будет обращать внимания на то, какие плохие дела он творит снаружи.
На лице Го Цзина появилось выражение гнева. — Этот человек слишком злой.
Цзя Лизюй ничего не сказал. Что касается оригинального произведения, персонажа Ян Кана нельзя было просто так назвать злодеем. Хотя он был искусен в интригах, его любовь к матери была искренней. Что касается его игры с чувствами, то в конце концов он по-настоящему полюбил Му Няньци.
Что касается предательства страны ради славы и признания вора отцом, то это было неразрывно связано с его средой обитания. Он вырос в княжеском дворце, жил в роскоши, и Ваньянь Хунле очень любил его. Внезапно заставить его отказаться от всего этого, бродяжничать по миру и даже убить Ваньянь Хунле, с человеческой точки зрения, было бы трудно. Это как если бы Го Цзина заставили убить Чингисхана, он бы тоже колебался.
Конечно, перед лицом власти, богатства и великого дела нации, Го Цзин сохранил свою принципиальность, и именно в этом его личность полностью превосходила Ян Кана. Или, можно сказать, это было намеренное сравнение, сделанное Цзинь Юном.
Ян Кан, неся кроликов, направился к комнате своей матери. Цзя Лизюй знаком показал Го Цзину следовать за ним на расстоянии. Пройдя немного, Го Цзин собирался что-то спросить, как вдруг с востока появился еще один человек, идя и напевая мелодию. Го Цзин поспешно потянул Цзя Лизюя за дерево. Цзя Лизюй сказал: — Старший брат, одолжи мне свой кинжал.
Го Цзин достал кинжал и протянул его Цзя Лизюю, спросив: — Второй брат, что ты собираешься делать?
Цзя Лизюй не ответил. Его глаза были сосредоточены, сверкая ярким светом. Когда человек подошел ближе, он вдруг двинулся, и серая тень выскочила вперед.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|