Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Проехав по длинному мосту Байлу, попадаешь в городок Юйлун.
Стояла ранняя весна, когда тепло сменялось холодом, и всё вокруг ещё не проснулось от зимней спячки. Деревья вдоль асфальтированной дороги по-прежнему стояли голые и сухие, обочины заросли сорняками. В лучах заходящего солнца всё это выглядело ещё более уныло, точно так же, как и настроение Цзя Лизюя в этот момент.
Микроавтобус въехал в городок Юйлун и начал сбавлять скорость. Цзя Лизюй прислонился головой к окну, наблюдая за прохожими, и без всякой причины почувствовал зависть. Ему отчаянно хотелось стать кем угодно из них: продавцом шаобинов, продавцом засахаренных фруктов, даже уборщиком — лишь бы не быть самим собой.
По идее, Цзя Лизюй, будучи выпускником, которому предстояли вступительные экзамены в университет, и полным юношеского задора, не должен был быть таким пессимистом. Однако, как только он вспоминал о давлении, которое на него оказывалось, и о кризисе, с которым ему, возможно, придётся столкнуться на следующей неделе, у него возникало желание сбежать.
Три года назад Цзя Лизюй поступил в Первую среднюю школу Байлу, заняв первое место на вступительных экзаменах по всему городку, став примером для сверстников и гордостью семьи. Три года спустя Цзя Лизюй оказался в худшем классе этой школы, превратившись в заурядного отстающего ученика. Об этой новости он даже не смел сообщить домой.
Три года — не такой уж долгий срок, но его хватило, чтобы произошло многое: ссоры с друзьями, измены любимых, падение успеваемости… В жизни всё переплетено, и восемь-девять из десяти дел идут не так, как хочется. Цзя Лизюю не повезло, и он столкнулся с несколькими такими проблемами. А после вчерашнего дня к ним добавилась ещё одна: он навлёк на себя гнев школьного задиры.
Кстати говоря, вчерашний инцидент был совершенно случайным. После ужина, как обычно, он пошёл на баскетбольную площадку посмотреть, как тренируются и играют спортсмены. Он был увлечён зрелищем, когда вдруг мяч, отбитый одним из игроков, полетел прямо в Цзя Лизюя. Тот инстинктивно увернулся, позволив мячу улететь за пределы поля. Неожиданно высокий и полный спортсмен, который бежал за мячом, словно у него что-то перемкнуло, резко толкнул его и выругался: «Твою мать, что, руку протянуть и поймать мяч, сдохнешь, что ли?!»
Нынешний Цзя Лизюй был незаметен в Первой средней школе Байлу, его присутствие было чуть заметнее воздуха, наравне с соснами. Он не ругался, не дрался, не выделялся, не привлекал внимания, обладая некой чистотой «малого отшельника в школе».
В конце концов, его успеваемость уже разочаровала отца, который мечтал, чтобы сын стал драконом. Если он ещё и начнёт создавать проблемы и заставлять мать волноваться, то действительно станет безнадёжным двоечником во всех смыслах.
Однако, как говорится, чего боишься, то и происходит. Как раз когда Цзя Лизюй решил стать тихим отстающим учеником, он столкнулся с такой ситуацией: кто-то оскорбил его мать, да ещё и прямо при нём.
Цзя Лизюй был покладистым и добродушным, ко многим вещам относился равнодушно, но именно это он терпеть не мог больше всего, даже если перед ним был спортсмен, находящийся на вершине школьной пищевой цепи.
И тогда Цзя Лизюй молча направился в рощу рядом с баскетбольной площадкой, нашёл деревянную палку длиной около полутора метров и толщиной с детскую руку. Затем, держа палку, он незаметно подбежал к тому высокому и полному спортсмену и ударил его по ноге. Тот вскрикнул «Ах!», подпрыгнул и, повернувшись, собирался разразиться ругательствами, но тут же получил ещё несколько сильных ударов по ноге, отчего запрыгал от боли, выкрикивая «Чёрт, чёрт!»
Студенты, наблюдавшие за этой сценой, — не только те, кто смотрел игру сбоку, но и другие спортсмены на поле — были немного ошеломлены. Один высокий и худой спортсмен растерянно спросил:
— Кто этот псих?
После того как Цзя Лизюй закончил бить, он, держа палку, отступил на несколько шагов, сохраняя расстояние от высокого и полного парня, и безэмоционально произнёс:
— В следующий раз, если снова будешь ругаться, я разобью тебе голову.
Сказав это, он повернулся и пошёл обратно в класс. Все на поле и за его пределами с удивлением смотрели ему вслед. Никто не остановил его, и никто не знал, что творилось в голове у того высокого и полного баскетболиста.
Проучившись в Первой средней школе Байлу более двух лет, Цзя Лизюй никогда не привлекал столько внимания, никогда не был так «популярен», как сегодня, особенно из-за той фразы, которую он обронил, уходя с площадки. Она была особенно эффектной.
Однако, во время перемены после первого урока вечерних занятий, из баскетбольной команды пришёл человек с сообщением: капитан команды Е Фэн лично заявил, что когда команда вернётся с соревнований на следующей неделе, он сам приведёт людей в 20-й класс и сломает Цзя Лизюю ногу.
Конечно, как говорится, «трое создают тигра», и слова, передаваясь из уст в уста, неизбежно искажаются. Учитывая развитые конечности, простой ум и давнюю «синдром восьмиклассника» Е Фэна, его первоначальные слова, скорее всего, звучали как «сломать обе ноги».
В общем, по мнению всех, включая самого Цзя Лизюя, он был обречён, как никогда.
Е Фэн, будучи капитаном баскетбольной команды с влиятельным прошлым, высоким ростом, невероятной личной силой и девушкой с потрясающей внешностью, был общепризнанным школьным задирой в Первой средней школе Байлу. Теперь, когда он так заранее заявил о намерении сломать Цзя Лизюю ногу, ему придётся выполнить своё обещание, даже если это будет под давлением общественного мнения.
С этой точки зрения, Цзя Лизюй уже был «почти калекой».
Когда на ежемесячном экзамене он набрал 470 баллов, Цзя Лизюй не думал об отчислении. Теперь же ему очень хотелось бросить школу и поехать работать в Чжэцзян вместе с родителями. Разве осталось ему место в Первой средней школе?
О сожалении говорить не приходилось, но страх, пусть и небольшой, был — даже больше, чем небольшой.
«Сравнение с запечённым сладким картофелем было очень образным и уместным, но, учитывая нынешнюю ситуацию, та фраза была немного излишней, слишком поспешной и самонадеянной», — размышлял Цзя Лизюй. Выйдя из машины, он всё ещё мучился из-за того инцидента, который застрял у него в горле. Вспоминая слова, сказанные им тогда толстому парню, он не мог не вздохнуть: «Некоторые вещи, действительно, не стоит говорить просто так».
Поскольку его родители работали далеко, Цзя Лизюй по выходным всегда ездил к дедушке и бабушке. Бабушка, подсчитывая дни, когда Цзя Лизюй должен был вернуться, заранее готовила для него курицу, рыбу, мясо и яйца, чтобы он хорошо поел.
Подготовка к экзаменам — это никогда не битва в одиночку.
Однако, в отличие от отца, бабушка не придавала большого значения вступительным экзаменам в университет, или, точнее, у неё не было чёткого представления о них. Её волновало только, хорошо ли ест внук и получает ли достаточно питательных веществ. Поэтому, даже если у дедушки была аллергия на рыбу, она всё равно каждый раз покупала её, считая, что рыба полезна для мозга.
История об аллергии дедушки на рыбу всегда была загадкой в семье. В детстве Цзя Лизюй слышал, что дедушка боялся, что рыба оживёт у него в животе и отложит икру, но теперь, когда Цзя Лизюй вырос, он, конечно, больше не верил в это. Поэтому, чтобы отвлечься, он снова спросил у бабушки:
— Если дедушка боится, что рыба оживёт, почему он даже нюхать её не может?
Бабушка, услышав это, рассмеялась и наконец открыла Цзя Лизюю правду:
— Твой дедушка не может есть рыбу не потому, что боится, что она оживёт у него в животе, а потому, что когда-то он ходил в море с твоим прапрадедушкой, и однажды они ели сырую рыбу. Он запомнил тот вкус, и с того дня не мог прикоснуться ни к сырой, ни к приготовленной рыбе.
Цзя Лизюй удивлённо спросил:
— Дедушка раньше рыбачил в море?
— Ещё как! — ответила бабушка. — В кухонном шкафу в маленькой комнате наверху до сих пор хранятся некоторые вещи, которыми он пользовался, когда рыбачил.
Цзя Лизюй, охваченный любопытством, сказал:
— Я пойду посмотрю.
— Иди, посмотри.
Цзя Лизюй только собирался подняться наверх, когда услышал звонок телефона. Бабушка сказала:
— Наверное, это твоя мама звонит, иди возьми трубку.
Цзя Лизюй тихо вздохнул, подошёл и взял трубку. Это действительно была мама. Она сразу же спросила:
— Бабушка купила продукты?
Цзя Лизюй уже привык к таким «свекровь-невестка» играм между мамой и бабушкой, поэтому с улыбкой ответил:
— Как ты думаешь? Конечно, купила, не волнуйся.
Затем мама по привычке напомнила ему хорошо есть, тепло одеваться и не переутомляться. Цзя Лизюй отвечал на всё без малейшего раздражения, пока рядом не раздался голос отца:
— Спроси его, как он сдал этот ежемесячный экзамен?
Сердце Цзя Лизюя сжалось, и он поспешно сказал:
— Мам, мне нужно помочь бабушке с водой, я сейчас повешу трубку.
Цзя Лизюй положил трубку и несколько мгновений смотрел на телефон, чувствуя, как будто у него в душе перевернулся сосуд с пятью вкусами — было горько. Он подвёл отца, запустив учёбу из-за личных проблем, и заставил маму волноваться, связавшись с хулиганами из-за минутного порыва. «Я действительно нехороший сын», — подумал он.
Пока Цзя Лизюй был погружён в свои мысли, он вдруг услышал звук «бум» и повернулся, увидев, как бабушка рубит рыбу. Цзя Лизюй вспомнил своё прозвище «Карп», а затем подумал о своём нынешнем положении. Разве это не было реальным воплощением поговорки: «Люди — разделочная доска, а я — рыба»?
«Нельзя сидеть и ждать, пока тебя порубят», — пробормотал Цзя Лизюй про себя. Затем он сказал бабушке:
— Бабушка, я поднимусь наверх, посмотрю.
— Иди, — ответила бабушка.
Цзя Лизюй повернулся и поднялся наверх.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|