Глава 15: Битва человека и змеи (часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя Шаги Четырех Явлений были техникой, которую Хуан Жун научила Цзя Лизюя для побега, боевые искусства с древних времен основывались на принципе "одно знание — сто применений". Техника побега с небольшими изменениями становилась прекрасным приемом для нападения, а приемы нападения с небольшими изменениями — секретом побега. Искусное применение зависело от сердца.

Цзя Лизюй, используя технику Белого Тигра, не меняя направления, обернулся за спину подошедшего человека и приставил к его горлу золотой кинжал, мрачно спрашивая: — Кто ты?

Человек был до смерти напуган и долгое время заикаясь говорил: — Я… я… я управляющий Цзянь из княжеского дворца, а вы… кто вы?

— Неважно, кто я, запомни одно: посмеешь хоть немного солгать, и я немедленно перережу тебе горло, — сказал Цзя Лизюй, немного продвинув золотой кинжал вперед. Управляющий скривился от боли, но не посмел закричать, умоляя: — Все, что прикажет молодой господин.

Управляющий по голосу Цзя Лизюя понял, что тот молод.

Цзя Лизюй оттолкнул управляющего Цзяня за большое дерево и тихо сказал Го Цзину: — Это управляющий из княжеского дворца. — Затем продолжил допрос: — Хорошо, я не буду тебя затруднять. Скажи мне сейчас, где хранятся все те лекарства, которые Ваньянь Кан приказал вам купить сегодня?

Управляющий с горечью ответил: — Лекарства были переданы молодому князю для распоряжения, и я, ничтожный, не знаю, где они хранятся.

Цзя Лизюй хотел задать еще вопрос, но вдруг вскрикнул "Ах!" и, не контролируя себя, отступил на несколько шагов, позвав: "Старший брат!" Го Цзин, увидев это, сильно испугался, опасаясь, что управляющий воспользуется моментом и сбежит. Он громко позвал стражников дворца, а также мастеров Линчжи Шанжэня и Лян Цзывэна. Недолго думая, он решительно применил технику Разделения Сухожилий и Вывиха Костей: схватил и повернул, и тут же раздался треск — левая рука управляющего была сломана Го Цзином.

Управляющий Цзянь издал крик боли, но его рот тут же был заткнут рукой, и крик не смог вырваться наружу.

— Старший брат, отличная техника, — человек, заткнувший рот управляющему Цзяню, был, конечно, Цзя Лизюй, который только что притворился, что отступает, чтобы Го Цзин действовал.

Го Цзин, услышав похвалу Цзя Лизюя, скромно покачал головой и улыбнулся. Цзя Лизюй сунул управляющему Цзяню в рот пилюлю и сказал низким голосом: — Эта моя пилюля называется Порошок Смерти за Один День. Если принять это лекарство, то без противоядия в течение одного дня даже боги не спасут.

Управляющий Цзянь вздрогнул, терпя боль в сломанной руке, и почти плача спросил: — Молодой господин, прикажите что угодно.

— Ты сейчас пойдешь к своему молодому князю и скажешь, что случайно сломал руку, и тебе нужны такие лекарства, как драконова кровь, тяньци и медвежья желчь для лечения, но все эти лекарства в столице уже раскуплены. Попроси молодого князя даровать тебе лекарство. Понял?

— Понял, понял. — Управляющий Цзянь думал, что отравлен сильным ядом, и хотел получить противоядие как можно скорее, поэтому он, естественно, беспрекословно подчинился приказу Цзя Лизюя.

— Иди и сделай это. Если будет хоть малейшая ошибка, скажи своей семье, чтобы через день они забрали твое тело. — Немедленно пойду за лекарством для молодого господина.

Управляющий Цзянь ответил, волоча сломанную руку и терпя сильную боль, и направился прямо к покоям княгини.

Ян Кан в это время разговаривал с княгиней, отвлекая ее разговорами и шутками, чтобы развеселить мать. Вдруг он увидел управляющего Цзяня, который вбежал в беспорядке, упал на колени и со слезами на глазах повторил слова, которым его научил Цзя Лизюй. Ян Кан нахмурился, выражая недовольство, но княгиня торопила Ян Кана дать лекарство. Ян Кан сказал: — Эти лекарства забрал Лян Цзывэн, иди и попроси их у него.

Управляющий Цзянь сказал: — Прошу молодого князя дать мне записку.

Княгиня тут же принесла бумагу и кисть, чтобы Ян Кан написал. Ян Кан взял кисть, написал названия лекарств и передал их управляющему Цзяню. Управляющий Цзянь поблагодарил и с запиской отправился к Лян Цзывэну.

Лян Цзывэн, который совещался с Ваньянь Хунлеем и другими в главном зале, увидев записку управляющего Цзяня, повернулся и приказал одному из своих учеников отвести управляющего Цзяня за лекарством. Го Цзин и Цзя Лизюй последовали за учеником и управляющим Цзянем, проходя через коридоры и комнаты, пока не добрались до павильона, где жил Лян Цзывэн.

Перед входом Цзя Лизюй вдруг прошептал Го Цзину: — Как только получим лекарства, оглушим этих двоих.

Го Цзин немного опешил, но тут же понял и кивнул.

Ученик Лян Цзывэна, хорошо знавший лекарства, быстро достал четыре вида трав, завернул их в белую бумагу и передал управляющему Цзяню. Цзя Лизюй, увидев, что управляющий Цзянь получил лекарства, подал знак Го Цзину. Го Цзин молниеносно нанес удар ладонью по затылку ученика и управляющего Цзяня. Оба мгновенно безвольно упали на землю.

Цзя Лизюй подошел, подобрал четыре пакета с лекарствами, сунул их за пазуху и сказал: — Дело сделано.

Го Цзин радостно хмыкнул и сказал: — Второй брат, давай быстрее уходим отсюда и пойдем на помощь Жун'эр.

— Старший брат, не торопись, у Лян Цзывэна есть еще кое-что хорошее, — сказал Цзя Лизюй.

Го Цзин с сомнением спросил: — Что за хорошее?

Цзя Лизюй не ответил, сосредоточенно оглядываясь. Он увидел на столах, кушетках и на полу повсюду различные лекарства, а также большие и маленькие бутылки и банки. Взгляд Цзя Лизюя быстро упал на большую бамбуковую корзину, и он подумал: "Это оно". Он сказал Го Цзину: — Старший брат, отойди назад. — С этими словами он пнул корзину, и она опрокинулась. Крышка упала, и вдруг раздалось шипение. Большая, алая, как кровь, змея стремительно выскочила и бросилась на Цзя Лизюя.

— Второй брат, осторожно! — Го Цзин, увидев огромную змею, вскрикнул. Затем он увидел, что Цзя Лизюй не сдвинулся с места, но его тело странно сжалось, и он едва избежал атаки змеи. Этот прием Цзя Лизюя, конечно, был Техникой Черной Черепахи.

Змея, вся красная, с вытянутой и втянутой головой, высунула раздвоенный язык, выглядела очень свирепо и пугающе. Но Цзя Лизюй, будучи человеком, который разговаривал с Белым Драконом лицом к лицу, не был слишком напуган. К тому же, золотой кинжал Го Цзина все еще был у него в руке.

Змея, не попав с первого удара, собиралась обвиться вокруг Цзя Лизюя, но Го Цзин внезапно бросился вперед и обхватил змею за талию, крикнув: — Второй брат, быстрее уворачивайся! — Змея повернулась, чтобы укусить Го Цзина. Цзя Лизюй поднял кинжал обеими руками и рассек им воздух в сторону головы змеи. Большая змея отреагировала проворно и быстро, откинув голову назад и втянув ее, сумев увернуться от золотого кинжала Цзя Лизюя. В то же время она свернулась, обвив Го Цзина.

— Старший брат, кусай ее! — напомнил Цзя Лизюй. Го Цзин, услышав это, не колеблясь, открыл рот и укусил змею. Змея, почувствовав боль, извивалась, обвиваясь еще крепче. Цзя Лизюй воспользовался моментом и снова взмахнул кинжалом, целясь в голову змеи. Большая змея снова отступила, но Цзя Лизюй на этот раз оставил себе запасной ход: когда кинжал еще не потерял силы, он резко поднял его вверх, точно задев шею змеи. Алая змеиная кровь потекла наружу, а Го Цзин уже прокусил тело змеи и начал пить кровь. Сила большой змеи действительно постепенно ослабевала, и она чувствовала себя вялой.

Цзя Лизюй больше не ждал. Применив прием Лазурного Дракона, Возвращающегося в Море, он бросился вперед, схватил змею за голову и укусил ее за шею. Таким образом, в комнате развернулась странная сцена: два юноши обнимали огромную красноватую змею и жадно пили ее кровь.

Примерно через полчаса оба напились до отвала, а большая змея несколько раз дернулась и безвольно рухнула на пол.

— Старший брат, давай быстрее уходим, — выпив змеиную кровь, оба почувствовали жар по всему телу, словно грелись у большого костра. Цзя Лизюй вернул золотой кинжал Го Цзину, и они вместе покинули комнату Лян Цзывэна.

— Стой, кто там? — Выйдя из комнаты, они собирались встретить Хуан Жун, но, пройдя всего несколько десятков чжанов, внезапно наткнулись на отряд патрульных солдат. Два их командира подошли с фонарями.

— Старший брат, я отвлеку их, а ты иди за третьей сестрой. Если столкнешься с опасностью, ищи княгиню, — сказал Цзя Лизюй, и его тело качнулось. Он бесстрашно бросился на двух цзиньских солдат. Те мгновенно испугались, отступили на шаг и выхватили стальные сабли, готовясь к бою. Однако стремительная фигура, почти достигнув их, резко повернула и сбежала в сторону.

— В погоню! — крикнул один из командиров, ведя небольшой отряд солдат за Цзя Лизюем. На бегу он кричал: — Хватайте убийцу! — Цзя Лизюй мчался во весь опор, и, встречая людей, кричал: — Хватайте убийцу! Защитите князя! Защитите княгиню! — Во дворце тут же начался хаос. Цзя Лизюй, используя Шаги Четырех Явлений, то Лазурного Дракона, Возвращающегося в Море, то Белого Тигра, Спускающегося с Горы, вскоре вернулся на задний двор дворца. Недолго думая, он про себя повторял формулу Заклинания Красной Птицы: "Поднимайся, как Красная Птица, Взмывающая в Небо, падай, как удар молнии в землю, поднимайся бесследно, падай бесшумно…" — и пробежал полукруг.

— Намерение уйти подобно ветру, сметающему землю! — Его тело повернулось, и он перемахнул через стену двора.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Битва человека и змеи (часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение