Бай Цяньфань остро почувствовал, как его настроение меняется, словно страницы книги. Чтобы не попасть под горячую руку, он быстро выпил еще горячий чай, встал и ушел с кучей трофеев. Но едва он подошел к двери, как сзади раздался холодный голос:
— Готовься к поездке в Деревню Цзиньшань.
Небо было ясным, дул легкий прохладный ветерок. На ровной площадке в Деревне Цзиньшань ветками очертили прямоугольную область, посередине провели линию, а по бокам поставили по большой прямоугольной бамбуковой корзине. Это выглядело как современное футбольное поле.
Дети всех возрастов гоняли кожаный мяч, сшитый из нескольких шестиугольных кусочков мягкой кожи, и гонялись друг за другом.
— А Фэн, А Фэн, пасуй сюда!
Мо Юйфэн перебирал короткими ножками, бежал вперед и бил по мячу, направляя его в сторону бамбуковой корзины, крича:
— В корзину!
Затем раздались восклицания, одно за другим. Мяч ударился о край бамбуковой корзины и откатился в сторону.
— Ах, не попал...
— Продолжаем атаку!
Когда мяч перехватили дети из другой команды и начали новую атаку, Мо Юйфэн, похожий на маленького грязнулю, и несколько других мальчиков с радостью и усердием гонялись за постоянно катающимся мячом.
Вдруг он весь задрожал, остановился на месте и крепко схватился обеими маленькими ручками за пояс штанов.
— А Фэн, что с тобой?
— Беги скорее!
— Вы, вы... играйте пока, мне нужно пописать, я больше не могу, — он помчался к другой стороне поля. В то же время, с другой стороны, в Деревню Цзиньшань медленно въезжала обычная на вид повозка. Бай Цяньфань с интересом разглядывал окружающие пышные леса и живописные поля с чистой водой и зелеными горами.
— Не думал, что жители Деревни Цзиньшань живут так неплохо. Посмотрите на дорогу, ведущую в деревню, она вся вымощена каменными плитами. Только на эту дорогу потрачено немало серебра, а по бокам специально посажены деревья и цветы для украшения.
Увидев впереди поле, его глаза загорелись, и он с интересом сказал Мо Жуйцзюню, который отдыхал с закрытыми глазами: — Смотрите, там несколько детей играют в цуцзюй. Непросто! Это поле такое ровное, а рядом даже ступени из камней сложены. Похоже, жители действительно живут очень хорошо.
— Ты приехал осматривать быт народа или по делу?! — Мо Жуйцзюнь, который всю дорогу слушал болтовню Бай Цяньфаня, наконец не выдержал, открыл глаза и уставился на него.
— Я, конечно, приехал с вами искать человека, но это не мешает любоваться пейзажами по пути, — Бай Цяньфань вынул из-за пояса складной веер и обмахнулся. — Глядя на рисовые поля по обеим сторонам дороги, я кое-что заметил. Колосья риса в других деревнях не такие полные, как здесь. Эти колосья почти склонились к земле. Видно, что этой осенью будет большой урожай.
— Не думал, что ты, совершенно не разбиравшийся в зерновых, теперь так хорошо разбираешься в рисе, — Мо Жуйцзюнь отдернул занавеску повозки и прищурив острые глаза, посмотрел на рисовые поля у дороги, которые колыхались на прохладном ветру и постепенно желтели.
— Если бы я не разбирался хоть немного, как бы я поехал с вами на юг собирать продовольствие, — Бай Цяньфань самодовольно усмехнулся.
— Дети одеты опрятно и чисто, редко с заплатами, и у всех есть обувь, — Мо Жуйцзюнь внимательно наблюдал за детьми, играющими на поле. — Похоже, землевладелец очень заботится о жителях деревни, возможно, даже руководит ими в выращивании двухсезонного риса.
Бай Цяньфань вздохнул: — Надеюсь, удастся успешно разузнать новости, чтобы наша поездка не была напрасной. Если сегодня мы ничего не добьемся, боюсь, мы действительно отстанем от Второго Принца. По сведениям, Второй Принц и его советники тоже направляются в уезд Мэйпин, — он помолчал, затем с насмешкой добавил: — Следуя по вашим стопам.
— Получать что-то без усилий — это всегда было свойственно второму брату. Чего тут злиться, — Мо Жуйцзюнь холодно фыркнул и постучал по стене повозки. — Остановите.
Как только повозка остановилась, Мо Жуйцзюнь сам открыл дверь и вышел. Он распорядился охране: — Вы оставайтесь здесь, — и направился к полю.
— Подождите меня, — Бай Цяньфань поспешил за ним.
Мо Жуйцзюнь шел по тропинке вперед, но вдруг из кустов выскочил маленький человечек и прямо врезался в него.
Из-за слишком большой скорости и того, что Мо Жуйцзюнь занимался боевыми искусствами и был весь из мышц, маленький человечек только вскрикнул и отлетел от удара.
Мо Юйфэн упал на землю. — Больно!
— Все в порядке? — Мо Жуйцзюнь быстро присел и помог подняться сбитому с ног ребенку.
— Больно... Как вы ходите... — Нежное личико Мо Юйфэна исказилось от боли.
Глаза Мо Жуйцзюня загорелись. — Малыш, это ты!
Мо Юйфэн опешил, а затем воскликнул: — Дядя!
— Как ты здесь оказался?
— Подождите, дядя, мне нужно скорее вернуться, вы подождите меня здесь... — Он крепко держался за пояс и прыгал на месте.
— Что с тобой? — Мо Жуйцзюнь держал его.
— Мне нужно домой... Мне нужно домой... Ах! Ух... — Мо Юйфэн не успел договорить, как почувствовал, что между его маленькими ножками потекла теплая струйка.
Мо Жуйцзюнь опустил взгляд на растущее пятно влаги и на мгновение опешил.
Он не удержался и обмочился! Какой позор! Мо Юйфэн почувствовал, что мир рушится. Как такое позорное могло случиться с ним? Он не мочился в штаны с тех пор, как перестал носить подгузники, а сегодня...
Нежное маленькое личико мгновенно покраснело. — Вы, вы... я...
— Ничего страшного, ты еще маленький, — Мо Жуйцзюнь поднял руку и погладил его по голове, успокаивая.
— Вы... вы не можете никому рассказать, особенно моим друзьям... — При мысли о том, что друзья могут посмеяться над ним из-за того, что он обмочился, Мо Юйфэн тут же выдвинул требование.
— Не буду.
Хотя Мо Жуйцзюнь и помог ему, он все равно не мог успокоиться, прямо смотрел на Мо Жуйцзюня и потребовал: — Поклянитесь, если вы расскажете, вы будете маленькой собачкой.
— Ты думаешь, я человек, который не держит слова? — Мо Жуйцзюнь с улыбкой посмотрел на маленького пирожка с очень сильным самолюбием.
— Нет, но я вам не доверяю.
— Слово настоящего мужчины весит как девять треножников.
Услышав это, Мо Юйфэн успокоился. Ему нужно было успеть вернуться и переодеться, пока друзья не заметили, иначе они бы его высмеяли.
— Я поверю вам на этот раз, дядя. Тогда я пойду, дядя, — сказав это, Мо Юйфэн юркнул в кусты рядом и побежал по короткой дороге к своему дому.
Бай Цяньфань с некоторым любопытством посмотрел на убегающего Мо Юйфэна. — Скажите, третий господин, как вы познакомились с таким маленьким ребенком, да еще и в этой деревне?
И, черт возьми, так ласково!
Он помнил, что Принц И больше всего не любил иметь дело с детьми, особенно с принцами и принцессами. Он часто пугал их своим ледяным лицом.
— Этот малыш — тот самый ребенок, который на полпути назвал меня папой.
— У вас с ним действительно судьба, раз вы встретились даже в таком месте.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|