— Она не та женщина, на которой я хотел жениться.
— Неужели ты до сих пор думаешь о Сюй... Чжэньси?
— Заткнись, это не имеет к ней никакого отношения!
— Тогда почему ты не хочешь вернуть свою жену?
— Я не хочу видеть женщину, которая стала пятном на моей репутации. Даже спустя много лет, всякий раз, когда я вспоминаю о том, как меня подставили, тоска и гнев в моем сердце не утихают.
— Что тут сложного? Верни ее, пусть живет спокойно в своем дворе, и пусть не мелькает у тебя перед глазами. В чем тут проблема? Я никак не могу его понять.
— Неужели я не знаю такого простого способа? Мне просто неприятно! — Мо Жуйцзюнь снова бросил на него косой взгляд.
Он был умен и проницателен, всегда выделялся среди братьев. Он всегда был очень осторожен, но попался на удочку и стал объектом насмешек братьев. Будучи по натуре гордым, он, естественно, не мог проглотить эту обиду.
— Что важнее: место в Восточном Дворце или незначительная женщина, которая тебе неприятна?
— Я должен напомнить тебе: если кто-то другой станет Императором в будущем, тебе придется приготовиться к худшему!
— Мне не нужно твое напоминание, — Мо Жуйцзюнь снова взглянул на него и крикнул наружу: — Кто там? Позовите Управляющего Чжоу!
— Вот так-то лучше. Всего лишь женщина, зачем из-за этого портить свое будущее? Когда-нибудь ты достигнешь своей цели, и с женщиной будет легко разобраться, — Бай Цяньфань покрутил шеей и облегченно вздохнул.
Вскоре вошел старик в темно-синем прямом халате, с худым лицом и козлиной бородкой. Он сложил кулаки. — Ванъе, вы звали старого слугу. Какие будут приказания?
— Немедленно отправь людей в загородный дом в уезде Чунхуа и привези Ванфэй обратно.
Управляющий Чжоу на мгновение опешил от этого приказа.
— Что, мне повторить?
Управляющий Чжоу очнулся и покачал головой. — Нет, старый слуга немедленно отправит людей в загородный дом в уезде Чунхуа, чтобы вернуть Ванфэй, — Если бы Ванъе не напомнил, он бы действительно забыл о существовании Ванфэй.
— Иди. У меня еще есть важные дела, которые нужно обсудить с Цяньфанем.
— Слушаюсь, старый слуга удаляется.
Бай Цяньфань, который уже сидел в стороне, попивая чай и закусывая, опешил. Он думал, что его дела закончены. — Еще дела?
Мо Жуйцзюнь подождал, пока Управляющий Чжоу выйдет из кабинета, и только тогда спросил: — Недавно я поручил тебе расследовать дело о рисе. Как продвигается расследование?
Примерно два месяца назад он получил сообщение о том, что на юге кто-то выращивает двухсезонный рис, который дает два урожая в год. Эта новость потрясла его.
Если бы удалось увеличить урожай зерна, то большинство людей и солдаты, защищающие страну, не страдали бы от голода. Поэтому он немедленно приказал Бай Цяньфаню отправить людей на юг, чтобы проверить правдивость этой информации.
— О, ты говоришь о двухсезонном рисе? Я проверил! — Бай Цяньфань поспешно поставил чашку, сменил свою прежнюю беспечную манеру и серьезно рассказал ему о результатах своего расследования и расследования его подчиненных. — Это не слухи, просто это очень секретно, и мало кто знает. Этот двухсезонный рис выращивали экспериментально два года, и только в прошлом году удалось получить урожай. Этой весной его начали сажать на больших площадях, и урожай был довольно обильным. Думаю, осенний урожай тоже будет неплохим.
Глаза Мо Жуйцзюня загорелись. — А тебе удалось выкупить это зерно?
При этих словах Бай Цяньфань с опечаленным лицом посмотрел на него. — Земля, где выращивают двухсезонный рис, записана на человека по имени Чэ Цзин. Интересно, что он полностью передал управление своими землями вдове, живущей в уезде Мэйпин. Он никогда лично не занимается делами, и, кажется, никто его не видел. А весь урожай с полей выкупает таинственный торговец зерном с юга. Этот таинственный торговец, как и Чэ Цзин, никогда не появляется лично, и пока не удалось выяснить подробности.
Мо Жуйцзюнь слегка нахмурился. — Значит, единственная, кого удалось найти, — это та вдова?
— Согласно расследованию, с этой вдовой нет никаких проблем. Она просто помогает по поручениям и зарабатывает что-то вроде комиссионных, — Бай Цяньфань вспомнил данные из отчета. — Что касается культур, которые сажают на полях, она руководит арендаторами земли, следуя указаниям Чэ Цзина.
Красивые густые брови Мо Жуйцзюня слегка сошлись. — Не удалось найти никакой информации ни о Чэ Цзине, ни о том торговце зерном?
Люди с чистой биографией обычно очень подозрительны. Расскажи, есть еще какая-нибудь информация об этой вдове?
— Ее муж погиб на войне, он был солдатом. У нее есть четырехлетний сын, посмертный ребенок. Она сколотила состояние, продавая продукты, которые называются консервами, и еще построила какие-то теплицы, где выращивает овощи и фрукты зимой.
— Консервы, теплицы?
— Да, говорят, что в консервах фрукты в сахарном сиропе, и они могут храниться очень долго. А зимние овощи и фрукты... никто не знает, каким способом она их выращивает. Многие пытались повторить, но ни у кого не получилось, — Бай Цяньфань кивнул. — Эти две вещи даже я, которого называют Всезнайкой, никогда не видел, но в тех местах они довольно известны.
— Теперь, чтобы связаться с тем торговцем зерном или землевладельцем, вероятно, придется действовать через эту вдову.
— Тогда...
— Отправиться туда и выяснить, разве не ясно?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|