Неизвестно, сколько прошло времени, прежде чем Чи Цинге медленно очнулась. Она с трудом моргнула тяжелыми, сухими веками, пытаясь разглядеть окружающее, но когда увидела все в комнате, она оцепенела.
Где это?
Она снова с трудом моргнула, не обращая внимания на резь в глазах, и широко раскрыла их, осматривая все вокруг.
Куда ни посмотри, везде были обшарпанные глиняные стены, бумажные окна, старый, тяжелый сундук, низкий столик, высокий шкаф, медное зеркало в шкатулке, свечи, масляные лампы...
Даже в деревенском доме должны быть одна-две пластиковые вещицы, но среди обстановки в комнате не было ничего современного, и чем больше она смотрела, тем сильнее паниковала.
В воздухе витал едва уловимый запах крови, пробуждая ее память. Она помнила, как в ушах постоянно звучали крики, тело разрывала боль, и плач младенца...
Она... куда она попала?
Нехорошее предчувствие охватило ее. Не обращая внимания на боль в теле, она откинула одеяло и собралась встать, чтобы понять, где именно находится.
В тот момент, когда ее ноги должны были коснуться пола, плотно закрытая дверь распахнулась, и тут же раздался облегченный плач: — Госпожа, вы наконец очнулись! Если бы вы не очнулись, старая служанка...
Чи Цинге посмотрела на женщину, которая держала на руках завернутого в пеленки младенца и носила древнюю одежду, которую можно увидеть только в сериалах. Она совершенно остолбенела.
— Госпожа, вы еще в послеродовом периоде, ни в коем случае не вставайте, — Су мамочка поспешно положила младенца на кровать и помогла ей снова лечь.
— Ты... я... — Если она не ошибалась, она переместилась.
— Госпожа, вы были без сознания пять дней, наверное, проголодались. Доктор сказал, что после пробуждения вам лучше сначала выпить рисового отвара, чтобы успокоить желудок, а когда почувствуете себя лучше, можно будет съесть что-нибудь другое, — говорила Су мамочка, плотнее укрывая ее одеялом.
— Я... ты... — Чи Цинге подавила потрясение и панику в своем сердце, не зная, как начать разговор.
В этот момент Су мамочка заметила что-то неладное. — Что с вами?
— Вам где-то нехорошо?
— Ты... кто? — с трудом спросила она.
Су мамочка недоверчиво расширила глаза. — Старая служанка — Су Ши, я ваша няня!
— Няня...
— Да, госпожа, что с вами? Почему вы не узнаете старую служанку?!
— Я... забыла...
— Забыли? Что вы имеете в виду, говоря, что забыли?
— Я все забыла, я не помню вас...
Чи Цинге еще не успела разобраться во всем, когда вошла Су мамочка, поэтому она просто не знала, как ответить на ее вопросы, и могла только отделаться словами "забыла".
— Вы не узнаете старую служанку? Тогда... тогда вы... вы помните маленького господина?
— Маленького господина, которого вы родили, пройдя через девять смертей?! — Лицо Су мамочки побледнело, и она тревожно спросила.
— Я родила ребенка? Я только помню, что все тело будто разрывалось, а потом ничего не помню... — Она растерянно посмотрела на Су мамочку.
— О, Боже мой... Госпожа, как же вам не повезло, вы только что родили маленького господина, а уже забыли его... — Слезы Су мамочки мгновенно потекли, и она заплакала от боли в сердце.
— Няня, что случилось, то случилось, не расстраивайтесь. Расскажите мне о моем прошлом, — Чи Цинге быстро успокоилась и воспользовалась возможностью, чтобы Су мамочка рассказала ей о жизни прежней хозяйки тела.
— Хорошо, госпожа, все, что вы хотите знать, старая служанка вам расскажет, — Су мамочка вытерла слезы тыльной стороной ладони и, собравшись с духом, посмотрела на Чи Цинге.
— Кто я?
— И кто мой муж?
— Почему я его не вижу?
Раз уж она узнала, что это тело замужем и родило ребенка, самое главное — понять, кто муж. Безэмоциональный брак она принять не могла.
— Госпожа, Третий Принц не знал, что вы беременны... — Су мамочка, глотая слезы и шмыгая носом, рассказала ей все подробности прошлого прежней хозяйки, и почему она вышла замуж за Третьего Принца, и почему они скрывались в деревне, чтобы тайно родить ребенка. — ...Госпожа, в общих чертах это так. Есть еще что-то, что вы хотите узнать?
Оказалось, она переместилась в древнее царство под названием Цилин. По совпадению, прежняя хозяйка сменила имя, изменив свое настоящее имя Чи Цинке на Чи Цинге, точно так же, как ее имя в прошлой жизни.
Чи Цинге задумчиво посмотрела на Су мамочку и покачала головой. — Пока нет. Если я захочу что-то узнать, я снова спрошу вас, няня, — добавила она. — Няня, я голодна, есть что-нибудь поесть?
— Есть, есть, не двигайтесь. Сначала выпейте рисового отвара, а когда немного восстановитесь, старая служанка сварит вам куриный суп, чтобы вы поправились, — Су мамочка выбежала, как вихрь.
Чи Цинге повернула голову и посмотрела на спящего рядом младенца. В ее сердце была неописуемая сложность. Она никогда не была влюблена, а после перемещения сразу стала матерью маленького ребенка. Этот шок был действительно не обычным!
Но она не могла не пожалеть прежнюю хозяйку тела.
Весной на дворцовом банкете император выбирал супруг для еще не женатых принцев и приказал чиновникам пятого ранга и выше привести на банкет дочерей старше пятнадцати лет. Шестнадцатилетняя прежняя хозяйка вынуждена была пойти во дворец вместе с сестрами.
Семья главной супруги принца имела огромное значение. Хотя император уже определил Первого Принца как наследника престола, пока это не было объявлено, у всех принцев был шанс. Поэтому принцы, стремящиеся к власти, всячески привлекали сторонников и разрушали тайные союзы других принцев.
Именно из-за этого прежняя хозяйка стала жертвой в этой борьбе.
Третий Принц Мо Жуйцзюнь, выдающийся во всех отношениях, был бельмом на глазу для амбициозных принцев, и поэтому, как только появлялась возможность, они ею пользовались.
Он на мгновение потерял бдительность и попал в ловушку злоумышленников. Ему и прежней хозяйке подсыпали снадобье и подстроили так, чтобы они оказались в одной комнате, где произошло то, чего не должно было случиться, и их застали на месте преступления.
Прежняя хозяйка была жертвой, но никто ей не сочувствовал, наоборот, все ее презирали. Придворные министры один за другим подавали доклады, обвиняя Третьего Принца в дурном поведении и так далее. Репутация обоих рухнула.
Чтобы спасти репутацию Мо Жуйцзюня и заткнуть рты всем министрам, император издал указ о браке, насильно разлучив Мо Жуйцзюня и Сюй Чжэньси, его подругу детства. Из-за этого Мо Жуйцзюнь возненавидел прежнюю хозяйку.
Чи Цинге искренне считала, что прежняя хозяйка была очень невинна, как и она сама. Если бы она знала, что один раз быть доброй приведет к ее перемещению, она ни за что не пошла бы с невесткой тетушки Цзян в больницу рожать.
Она была магистром агрономии и во время летних каникул отправилась с профессорами на стажировку в Китай. Место стажировки было очень отдаленной горной деревней.
В тот день шел сильный дождь. У тетушки Цзян, которая обычно стирала и готовила для них, у невестки внезапно отошли воды. Она торопила сына Цзян Пина отвезти невестку в больницу в городке рожать, но нечаянно упала и сломала ногу.
С одной стороны, невестка рожает, с другой — мать сломала ногу. Цзян Пин был в отчаянии, не зная, о ком позаботиться.
Тогда профессор попросил ее поехать в больницу, чтобы присмотреть за тетушкой Цзян со сломанной ногой, пока Цзян Пин будет с роженицей.
Все спешно сели в машину, но из-за дождя дорога была скользкой, и машина съехала с горной дороги и упала в речную долину. Из-за сильного удара она потеряла сознание, как только упала в воду, а когда очнулась, прежняя хозяйка как раз рожала.
Она была настоящей незамужней девицей, даже не встречалась ни с кем, как могла она после перемещения сразу стать матерью ребенка? У-у-у, просто хотелось плакать до смерти.
В тот момент, когда глаза Чи Цинге наполнились слезами, рядом послышались звуки младенческого бормотания. Она вытерла слезы и повернулась к младенцу, увидев, что он открыл глаза и улыбается ей. В тот же миг она была поражена этим обретенным сыном.
Боже мой, какой же красивый этот ребенок! Глаза блестящие и круглые, уголки глаз слегка приподняты, в сочетании с милым маленьким ротиком и парой ушек, приносящих удачу. Хотя он еще не вырос, она знала, что в будущем он определенно будет красавчиком.
Он только родился, а уже так мило улыбается ей. Неужели он знает, что она его мама? Какой же он маленький проказник!
Чи Цинге с трудом села, взяла младенца на руки и, глядя на его улыбку, почувствовала, как ее сердце смягчилось. Она нежно погладила указательным пальцем маленький подбородок сына, и чем больше смотрела, тем больше любила, тем больше чувствовала удовлетворение.
Наверное, его родной отец был красив, иначе не родился бы такой милый ребенок. Жаль, что этот ребенок родился без отцовской любви... без отца...
Внезапно ее глаза загорелись. Без отца — это лучший результат, все счастливы!
Она изначально противилась тому, чтобы у этого тела был муж, а Третий Принц, этот подонок, тоже не любил прежнюю хозяйку. Вероятно, он думает, что прежняя хозяйка умерла, и сейчас обнимается со своей подругой детства, совершенно не зная, что прежняя хозяйка не только не умерла, но и родила ему сына.
Лучше всего, если он не знает. Тогда ему не придется ломать голову, как развестись, и в будущем никто не будет оспаривать у нее сына. Сын будет принадлежать только ей одной, это просто замечательно.
Хотя она чувствовала некоторую вину перед прежней хозяйкой, она возместит эту вину, удвоив свою любовь к этому маленькому пирожку.
С ее навыками она не верила, что не сможет процветать в древности и обеспечить хорошую жизнь себе и сыну.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|