Глава 2

Глава 2

Услышав это, Бай Шао захотелось зажать рот своей госпоже полотенцем. Какая девушка на выданье целыми днями болтает о новых и старых возлюбленных мужчин?

Она незаметно бросила предостерегающий взгляд на служанку, державшую медный таз.

Поскольку госпожа всегда любила шокировать своими речами, служанок, допущенных к ней, отбирали и обучали особенно тщательно. Они умели держать язык за зубами и прекрасно знали, что можно говорить, а что нельзя.

Юная служанка покорно опустила голову, делая вид, что ничего не слышала.

— Вам бы поскорее переодеться, госпожа. Господин вернулся с утреннего приема еще рано и велел позвать вас на завтрак, — сказала Бай Шао, одновременно приказывая служанке принести киноварное платье из газа, которое госпожа выбрала вчера.

Шэнь Чжили встала и послушно переоделась, не забыв при этом заметить: — Не пугай ты вечно молоденьких девушек. Даже если слухи пойдут, кто поверит?

Дома она могла говорить что угодно, но за его пределами она всегда была самой яркой и благовоспитанной знатной девицей столицы, настоящим образцом для подражания!

В ее словах была доля правды. У Шэнь Чжили было очень обманчивое лицо.

Волосы цвета воронова крыла до пояса, изогнутые брови, миндалевидные глаза с черными как смоль зрачками, губы бантиком, алые без всякой помады.

Когда она улыбалась, ее улыбка сияла, как весеннее солнце. Она могла обмануть кого угодно, завести в грязь, и никто бы не заподозрил ее в дурных намерениях.

Бай Шао почувствовала усталость. Ей казалось, что госпожа рано или поздно попадет впросак.

*

В гостиной сидел мужчина в чиновничьем одеянии. Несколько служанок стояли рядом, понурив головы.

Шэнь Цзяньаню еще не было и сорока. Он обладал утонченной внешностью, худощавым лицом и ясными глазами.

Даже если бы он был одет в обычную одежду, а не в алый чиновничий халат, его поза выдавала бы в нем премьер-министра.

Надо сказать, выдающаяся красота Шэнь Чжили имела свои корни.

— Папочка! — раздался нежный и мягкий голос.

Шэнь Цзяньань поднял голову и увидел приближающуюся девушку с черными как смоль волосами и сияющими глазами.

Брови полумесяцем, миндалевидные глаза лукаво блестели, губы бантиком слегка приподняты. Киноварное платье со складками подчеркивало тонкую талию, оттеняя белоснежную кожу щек, словно подкрашенных свежей помадой.

Сияющая жемчужина — не иначе.

Достойная дочь своего отца, Шэнь Цзяньаня.

Лицо Шэнь Цзяньаня смягчилось: — Ли Эр, хорошо ли ты спала прошлой ночью? Иди скорее завтракать. Сегодня я велел приготовить твои любимые баоцзы с крабовой икрой и суп из корня лотоса.

Он тут же приказал служанкам подавать завтрак с кухни.

В какой еще семье отец, вернувшись с утреннего приема, ждал бы дочь к завтраку? Обычно дочери еще на рассвете отправлялись приветствовать мать.

Но семья Шэнь отличалась от других.

Новенькая служанка смотрела на происходящее с изумлением, словно увидела призрака. Заметив, что остальные служанки не выказывают удивления, она опустила голову и молча вышла вместе с остальными.

Хотя семья Шэнь считалась в столице знатным родом, Шэнь Цзяньань не был главой семьи. Он принадлежал к боковой ветви, отделившейся много поколений назад.

Когда Шэнь Цзяньаню было всего десять лет, его родители рано умерли, а скромное земельное владение захватил дядя.

В доме было шаром покати, не хватало даже еды, он чуть не оказался на улице, прося милостыню.

Родственники смеялись над его происхождением, издевались и унижали его.

Все считали, что этот незаконнорожденный долго не проживет.

Однако той же зимой, после того как его столкнули в реку и он чуть не замерз насмерть, Шэнь Цзяньань тяжело заболел, а очнувшись, словно стал другим человеком.

Он не только проявил блестящий талант, поражая всех своими речами и завоевывая благосклонность влиятельных людей, но и стал безжалостным и мстительным, используя один коварный прием за другим.

Всего за двадцать с небольшим лет он превратился из всеми унижаемого отпрыска боковой ветви семьи Шэнь в премьер-министра, уступающего по власти лишь одному человеку.

Все члены семьи Шэнь стремились заручиться его поддержкой. Он, казалось, был на их стороне, но на самом деле это был лишь взаимовыгодный союз, необходимый ему для укрепления своего положения при дворе.

Шэнь Чжили села и вздохнула: — Папочка, не нужно специально возвращаться. Поезжайте прямо в канцелярию, зачем так мотаться туда-сюда.

Глаза Шэнь Цзяньаня затуманились печалью. Он взял палочки, положил ей в тарелку баоцзы и сказал: — Папочка сможет быть рядом с тобой еще всего пару лет. Тебе уже шестнадцать…

Тут он сделал паузу и серьезным тоном продолжил: — После еды пойдем со мной в кабинет. Есть кое-что, о чем мне пора тебе рассказать.

Шэнь Чжили подумала, что, скорее всего, снова кто-то пришел свататься. Вспомнив нелепый сон, она хотела что-то сказать, но промолчала.

За завтраком она так и не решилась заговорить.

Кабинет Шэнь Цзяньаня совершенно не соответствовал его образу. Вместо ожидаемой строгой элегантности, на полках стояли не антикварные вазы, а глиняные, деревянные и тряпичные куклы. Стены украшали не каллиграфические свитки известных мастеров, а портреты красавиц, написанные им самим.

Разумеется, на всех портретах была изображена мать Шэнь Чжили, госпожа Линь.

Войдя в кабинет, Шэнь Чжили почувствовала легкую грусть. Она увидела, как отец отослал слуг подальше со двора, его брови были нахмурены, словно он собирался сообщить что-то важное.

— Ли Эр, есть ли у тебя кто-нибудь на сердце все эти годы?

Началось.

Шэнь Чжили подумала, не присмотрел ли отец для нее подходящего кандидата. Она послушно покачала головой и с любопытством спросила: — Чей же сын приглянулся папочке?

Большинство ее ровесниц уже были помолвлены. Между собой они любили обсуждать, какой молодой господин красив, а какой — благороден и учтив.

Но у ее отца были высокие требования, и за все эти годы ни один из сватавшихся не пришелся ему по душе.

— Папочка говорил тебе, что он разбирается в астрономии и географии и может знать кое-что о будущем.

Шэнь Чжили не хотела верить. Недавно он потерял пресс-папье и искал его несколько дней, но так и не нашел. Однако, вспомнив, как в детстве ее заставляли учить наизусть «Триста танских стихотворений», она подумала, что, возможно, это правда.

Тем не менее, когда отец сказал: «Мир, в котором мы живем, на самом деле — книга», на лице Шэнь Чжили отразилось недоумение.

— В знатных семьях много темных дел, особенно в семье Шэнь. Хотя папочка за эти годы сделал немало хорошего, но вода бывает слишком чиста, чтобы в ней водилась рыба. Как можно контролировать двор без определенных методов? Нынешний Император давно недоволен усилением знатных семей и намеревается уничтожить семью Шэнь.

— Не пройдет и трех лет, как семья Шэнь падет. Под разбитым гнездом целых яиц не бывает. В нынешней ситуации у папочки нет полной уверенности, что он сможет защитить семью Шэнь. Если папочка уйдет, что будет с тобой, оставшейся одной?

На лице прежде энергичного мужчины проступила усталость. Все эти годы он нес бремя в одиночку, и это было действительно тяжело.

Могущественный премьер-министр Шэнь несколько лет оставался вдовцом и не женился снова.

Сколько знатных семей хотели выдать за него своих дочерей, чтобы заручиться его поддержкой! Но он оставался верен своей покойной жене, госпоже Линь, и за все эти годы у него не было даже наложниц, да и о наследнике он, похоже, не думал.

Многие сожалели об этом, говоря, что если бы у такого выдающегося человека, как премьер-министр Шэнь, был сын, то он непременно стал бы выдающейся личностью.

С поддержкой такого отца его ждало бы блестящее будущее.

Но Шэнь Цзяньань был упрям. Последствием этого упрямства стало то, что теперь он начал беспокоиться: что будет с Ли Эр, если однажды он состарится, потеряет власть или умрет? Если она выйдет замуж и ее будут обижать, кто за нее заступится?

Но ведь он Шэнь Цзяньань, разве он не найдет выход?

Выход был — тщательно выбрать зятя.

Самым подходящим кандидатом был главный герой этого мира-книги — Цзи Ганьчуань.

Шэнь Цзяньань лишь спустя несколько лет после своего попадания в этот мир понял, что попал в книгу — роман о восхождении главного героя под названием «Заговор в Восточном Дворце».

Главный герой, Цзи Ганьчуань, был самым нелюбимым пятым принцем во дворце. Его мать-наложница рано умерла, и до десяти лет он провел в холодном дворце.

У этого юноши была тяжелая судьба, но он был человеком чести и верности.

Именно благодаря этому у него было много помощников. На своем пути он встречал благодетелей, постоянно развивался и в итоге завоевал трон.

Шэнь Цзяньань без ложной скромности считал, что знает Цзи Ганьчуаня лучше всех в этом мире.

Это был избранник судьбы, который сейчас находился в самом начале своего пути и отчаянно нуждался в любви.

Стоит Ли Эр появиться и проявить к нему заботу, как этот юноша непременно падет к ее ногам.

Как главный герой, он, конечно же, не мог быть ветреным.

И тогда Шэнь Цзяньаню больше не придется беспокоиться, что будущий муж Ли Эр навлечет на себя беду, которая погубит или приведет к изгнанию всю семью, затронув и Ли Эр.

Конечно, так говорить было нельзя. Ли Эр, воспитанная им, была слишком чиста и добра, она бы никогда не пошла на обман чувств ради собственной выгоды.

Но если он представит все в более серьезном свете, упомянув себя и семью Шэнь, Ли Эр непременно отнесется к этому серьезно.

Шэнь Чжили на мгновение замерла, ее голос звучал немного странно: — Папочка говорит, что у нас есть шанс выжить, только если пятый принц, князь Сюань, согласится пощадить семью Шэнь?

— Именно так.

Это была редкая ситуация. Обычно ее отец находил решение любой проблемы и никогда не позволял, чтобы ее что-то беспокоило. Похоже, на этот раз он действительно был в безвыходном положении.

Шэнь Чжили нахмурилась: — Но почему князь Сюань должен согласиться?

— Не волнуйся, он не слишком умен. Если ты будешь делать так, как говорит папочка, все получится.

— Послезавтра ты ведь собираешься на какой-то поэтический вечер у озера? Князь Сюань тоже там будет. Ты сможешь воспользоваться этой возможностью, чтобы присмотреться к нему.

Когда Шэнь Чжили, все еще пребывая в некотором замешательстве, ушла, Шэнь Цзяньань, глядя ей вслед, погладил бороду. С гордым и самодовольным видом он обратился к портрету покойной жены:

— Наша Ли Эр — выдающаяся красавица, умна и талантлива, превосходна в поэзии, каллиграфии и музыке. Конечно, ей нужен лучший мужчина в этом мире. Если не главный герой, то кто еще в этом мире достоин нашей Ли Эр?

Женщина на портрете по-прежнему мягко улыбалась.

Тем временем Цзи Ганьчуань, которого Шэнь Цзяньань так высоко ценил и хотел сосватать своей дочери, только что очнулся от кошмара.

Нет, это уже нельзя было назвать кошмаром.

Если кошмар Шэнь Чжили вызвал у нее мурашки на все утро, то состояние Цзи Ганьчуаня можно было описать как «хуже смерти».

Этот сон охватил всю его жизнь, он прожил ее по-настоящему.

За ширмой из алойного дерева с вышивкой гор и рек несколько придворных евнухов стояли в стороне, нервно переминаясь.

Его Высочество до сих пор не очнулся от кошмара, его невозможно было разбудить. Сегодняшний утренний прием был пропущен. Евнуху Чжу Чэну пришлось доложить об отсутствии и отправить прошение во дворец с просьбой прислать лекаря.

Лекарь еще не прибыл. Губы мужчины на кровати были бледны, на лице застыл ужас, лоб покрылся мелкими каплями холодного пота.

— Чжили, Чжили…

Евнухи переглянулись. За все время службы у Его Высочества они слышали, чтобы он так часто упоминал только свою двоюродную сестру Лянь. Никого другого.

Они не знали, кто та женщина, чье имя Его Высочество повторял сейчас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение