Часть 9
В аптеке традиционной китайской медицины семьи Сюй в деревне Дунъюаньцунь всегда было многолюдно. Доктор Сюй Кэсин прощупывал пульс пациентам, расспрашивал о симптомах и выписывал рецепты на рецептурных бланках.
Тетушка Чжан, жительница пригорода Ишуй, едва войдя в аптеку, обратилась к доктору Сюй: — Последний месяц у меня болит голова, мучает бессонница, забывчивость. Ночью ворочаюсь, не могу уснуть, а днем нет сил работать в поле. Что же делать?
— Я так измучилась, доктор Сюй!
— Тетушка Чжан, не стоит так волноваться, — сказал доктор Сюй. — Болезнь нужно лечить постепенно. Я выпишу вам рецепт, вы возьмете по нему травы, будете готовить отвар и пить некоторое время. Лекарственные травы помогут организму прийти в норму, и вы поправитесь.
— Вот и хорошо! — обрадовалась тетушка Чжан.
Доктор Сюй пододвинул ей табурет: — Тетушка Чжан, присаживайтесь. Я прощупаю ваш пульс.
Прощупав пульс, доктор Сюй сказал: — Тетушка Чжан, ваш пульс немного беспорядочный. Но это несерьезно, попьете отвар некоторое время, и все наладится.
Доктор Сюй написал на рецептурном бланке названия девяти трав: лилия, зизифус, семена лотоса, ямс, устрица, пория кокосовидная, солодка, ягоды годжи, гинкго.
Закончив писать, он отложил кисть и повернулся: — Пинъэр, собери травы для тетушки Чжан по моему рецепту.
— Хорошо, папа, — ответила Сюй Пинъэр. — Тетушка Чжан, пройдите сюда, пожалуйста.
Пинъэр ловко выдвинула ящики с травами и, следуя рецепту, взвесила нужные компоненты.
Затем она завернула каждую порцию трав в специальную бумагу и перевязала веревкой.
— Тетушка Чжан, готово, — сказала Пинъэр. — Пейте отвар регулярно, не прерывайте лечение, иначе это замедлит выздоровление. Не волнуйтесь, скоро вам станет лучше.
— Эти травы в основном регулируют внутреннюю нервную систему организма, возвращая ее к нормальному состоянию, — пояснил доктор Сюй. — Через нервные рефлексы это отражается и на внешних проявлениях. Таким образом, за определенный период лечения можно восстановить пораженные нервы, эффективно вылечить и вернуть здоровый сон.
— Эти травы также питают нервную систему и способствуют хорошему сну, — добавила Пинъэр. — Они безопасны, не имеют побочных эффектов, можете пить их спокойно.
Тетушка Чжан улыбнулась: — Доктор Сюй, вы не только искусный лекарь, но и счастливый отец! У вас такие умные и красивые дочери. Прекрасны, как цветы, настоящие сестры-цветочки. Посмотрите, какие красавицы!
— У доктора Сюй не только две дочери, прекрасные, как нефрит, но и сын, Сюй Минцзэ, — сказала другая пациентка из той же деревни, обращаясь к тетушке Чжан. — Ему тринадцать лет, он учится в Бэйпинской Западной Академии. В нашем Ишуй не так уж много тех, кто учится в Бэйпине.
— Доктор Сюй, вам можно только позавидовать! — воскликнула тетушка Чжан.
— Тетушка Чжан, вам пора домой, — напомнила ей односельчанка.
— Когда закончите пить отвар, приходите снова, я еще раз прощупаю ваш пульс, — сказал доктор Сюй.
Доктор Сюй, Пинъэр и Гоэр были заняты весь день: принимали пациентов, собирали лекарства, провожали больных.
Незаметно наступил полдень. — Папа, уже обед, мама приготовила еду. Я принесу тебе обед в бамбуковой корзинке, — сказала Гоэр.
— Сегодня не нужно приносить еду, я скоро сам приду домой поесть, — ответил доктор Сюй. — Пинъэр, вы с Гоэр идите домой обедать.
Сестры вымыли руки и вместе вышли из аптеки.
В аптеке остался только последний пациент. — Доктор Сюй, отдохните немного. Вы весь день принимали больных, наверное, устали.
— Я каждый день так работаю, без дела сидеть не могу, — ответил доктор Сюй. — Когда я вылечиваю вас, избавляю от страданий, то моя усталость того стоит.
Проводив последнего пациента, Сюй Кэсин запер двери и окна аптеки и пошел домой обедать.
Как только доктор Сюй вошел в дом, Гоэр сказала: — Мама, папа вернулся, давайте обедать!
Пинъэр и Гоэр поставили на стол блюда, приготовленные матерью.
Сегодня к обеду мать налепила много пельменей с овощной начинкой и лично подогрела для отца небольшой кувшинчик вина.
— Папа, мама, что сегодня за праздник? У нас дома радостное событие? Минцзэ прислал письмо из Бэйпина? — спросила Пинъэр.
Отец с улыбкой покачал головой. Мать Пинъэр, смеясь, сказала: — Отец, не дразни больше детей, говори скорее.
— Пинъэр, Гоэр, не буду больше играть с вами в прятки, — сказал доктор Сюй. — Вчера ночью мы с вашей матерью полночи не спали, советовались. Решили взять в нашу аптеку ученика-помощника. Во-первых, он сможет освоить ремесло, а потом, когда выучится, откроет свою аптеку в другом месте и будет помогать больным людям. Во-вторых, во время учебы он сможет помогать мне собирать и взвешивать травы, да и вообще много чего делать.
— Пинъэр, Гоэр, вы уже выросли, вам пора заниматься своими делами. Я следую традициям предков: дочерей следует воспитывать в достатке, а сыновей — в строгости.
Мать Пинъэр улыбнулась: — Пинъэр, Гоэр, ваш отец имеет в виду, что вам обеим пора искать семью мужа, а не помогать ему в аптеке.
— Завтра утром помощник уже придет в аптеку учиться, так что не беспокойтесь, что отец переутомится, — добавил доктор Сюй.
Съев миску пельменей, доктор Сюй сказал: — Мне нужно спешить в аптеку, возможно, у дверей уже ждут пациенты.
***
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|