Деревенские персиковые деревья в цвету (Часть 3)

Лихуа приготовила таз с горячей водой и встала у двери комнаты: — Молодой господин, вода готова.

Не услышав ответа, Лихуа заглянула в щель двери. Молодой господин спал на кровати, его дыхание было ровным.

Лихуа тихонько толкнула дверь, вошла в комнату и увидела, что молодой господин спит с обнаженным торсом.

Она осторожно подошла к кровати, затаив дыхание. На лице молодого господина играла счастливая улыбка. Лихуа внимательно разглядывала его: густые брови, высокий нос, волевое и красивое лицо.

У него были сильные руки, крепкая и широкая грудь, а две сильные, стройные ноги виднелись из-под тонкого одеяла.

Его прежняя книжная робость исчезла, он превратился в настоящего мужчину.

Сунь Иин резко повернулся во сне, и Лихуа чуть не вскрикнула от испуга. К счастью, он просто повернулся на другой бок и продолжил спать. Испуганная Лихуа прижала руку к сердцу.

Она взяла таз с одеждой для стирки, тихо вышла, прикрыв за собой дверь, и пошла во двор. Налив несколько ковшей воды, она принялась стирать одежду Сунь Иина.

Почувствовав, что Сунь Иин скоро проснется, Лихуа снова нагрела большую лохань воды и тихо позвала из-за двери: — Молодой господин, вода готова.

Сунь Иин открыл сонные глаза: — Знаю, оставь за дверью.

Он встал с кровати, потянулся, затем взял белое банное полотенце, обернул его вокруг пояса, прикрыв бедра и оставив на виду длинные стройные ноги. С обнаженным торсом он толкнул дверь и вышел. Увидев, что Лихуа все еще стоит за дверью, он сказал: — Лихуа, иди занимайся своими делами, больше ничего не нужно.

Он поднял лохань с водой и вошел в комнату. Дверь он прикрыл не плотно, оставив щель. Сунь Иин вылил воду из лохани в большую деревянную кадку для купания, снял полотенце и, ступив босыми ногами в кадку, повернулся спиной к двери и стал обливаться водой.

Лихуа, только что видевшая обнаженный торс Сунь Иина и заметившая приоткрытую дверь, тихонько подошла к окну, пальцем осторожно проделала дырочку в бумаге и стала подглядывать, как Сунь Иин моется. Его мужественное, стройное тело поразило Лихуа.

Только когда Сунь Иин взял тонкое белое нижнее белье и, даже не вытерев воду с тела, наклонился и медленно надел его, а затем пару раз подпрыгнул на месте, Лихуа тихо отошла от окна и вернулась в свою комнату.

Часть 6

Госпожа Сунь сидела в гостиной: — Иин, твой отец отправил тебя на три года учиться в Бэйпинскую Западную Академию, ты повидал мир.

Ты вернулся уже два года назад. Твои друзья детства уже обзавелись семьями, детьми. Мы с отцом посоветовались и решили попросить тетушку Чжан с противоположной улицы сосватать тебе третью дочь ее двоюродной сестры, чтобы она стала невесткой в семье Сунь.

После того как отпразднуем пятидесятилетие твоего отца в двенадцатом месяце, найдем человека, чтобы он рассчитал ваши Шэнчэнь Бацзы, выберем благоприятный день и сыграем свадьбу. А мне останется только ждать внуков и наслаждаться покоем.

— Мама, не нужно вам с отцом беспокоиться о моей женитьбе, — сказал Сунь Иин. — Какое сейчас время, чтобы устраивать договорные браки? Я даже не знаю эту третью дочь ее двоюродной сестры, а вы уже говорите о свадьбе после двенадцатого месяца.

— Мы с отцом люди понимающие, — ответила госпожа Сунь. — Наша семья в Ишуй считается знатной и уважаемой. Ты можешь не жениться на третьей дочери двоюродной сестры тетушки Чжан.

— Но тогда тебе нужно поторопиться и найти себе невесту. Мы с отцом ждем внуков. Если тебе приглянулась какая-нибудь девушка, мы с отцом пошлем сваху.

Услышав последние слова матери, Сунь Иин обрадовался: — Мама, я ждал именно этих слов! Вы слышали о враче традиционной китайской медицины из деревни Дунъюаньцунь на востоке? Его фамилия Сюй, он очень искусный лекарь, к нему даже из других мест приезжают лечиться. У него две дочери, обе очень красивые.

— О, так у тебя уже есть планы! — сказала госпожа Сунь. — Тебе понравилась старшая или младшая дочь? Я попрошу тетушку Чжан пойти к ним с предложением.

Сунь Иин просиял: — Мама, мы знакомы уже два года. Это старшая дочь врача Сюй, ее зовут Сюй Пинъэр. Она помогает отцу лечить больных.

— Сюй Пинъэр? — задумчиво произнесла госпожа Сунь. — Какое знакомое имя.

В памяти госпожи Сунь всплыла сцена: красивая девушка вошла во двор и подошла к господину Сунь. — Господин Сунь, я Сюй Пинъэр из деревни Дунъюаньцунь, подруга молодого господина Сунь. В эти дни я видела его печаль, видела, как его честолюбивые замыслы потерпели тяжелый удар.

— Молодой господин Сунь не послушал советов приказчиков в лавке, поступил по-своему и был обманут мошенниками, что привело к большим финансовым потерям. Если господин Сунь даст ему еще один шанс, он непременно воспрянет духом и приведет дела семьи Сунь к процветанию. Господин Сунь, пожалуйста, поверьте в него.

Господин Сунь улыбнулся: — Девушка, если уж вы так в него верите, то я, его отец, тем более должен верить. Я принимаю ваше предложение и снова назначаю его управляющим шелковой лавки.

Госпожа Сунь полгода не видела улыбки на лице мужа. Увидев, что он улыбается, она почувствовала облегчение, и на ее лице тоже появилась улыбка: — Девушка, спасибо вам. Как вас зовут?

— Меня зовут Сюй Пинъэр, — ответила девушка. — Госпожа Сунь, господин Сунь, пожалуйста, не говорите молодому господину, что я приходила в ваше поместье.

Госпожа Сунь взяла Пинъэр за руку: — Девушка, мы с господином все понимаем.

Госпожа Сунь и господин Сунь проводили Сюй Пинъэр до ворот поместья. Госпожа Сунь с сожалением смотрела ей вслед: — Девушка Пинъэр такая красивая, умная и понимающая. Той семье, что возьмет ее в невестки, выпадет большое счастье, заслуженное предками.

— Мама, о чем ты задумалась? Ты знаешь Сюй Пинъэр? — спросил Сунь Иин.

Госпожа Сунь улыбнулась: — Сынок, я ее не знаю, но, кажется, я где-то слышала ее имя. У нее красивое имя, и сама она, наверное, очень красива. Пригласи ее как-нибудь к нам в гости.

— Если я приведу Пинъэр в гости, вам с отцом придется приготовить большой красный конверт с подарком для будущей невестки, — сказал Сунь Иин.

— Хорошо, скорее приводи ее, — согласилась госпожа Сунь.

Сунь Иин закончил обедать, отложил палочки: — Мама, я пошел в шелковую лавку.

Часть 7

Шелковая лавка семьи Сунь располагалась в самом оживленном районе Ишуй. Перед лавкой постоянно толпились люди, было шумно и людно.

Сунь Иин с сияющим лицом вошел в лавку. Несколько госпож выбирали шелка. Четыре или пять девушек стояли в стороне, обсуждая расцветки и узоры тканей. Сунь Иин подошел к ним: — Девушки, вы выбираете шелк для пошива ципао?

Девушки обернулись и увидели молодого господина Сунь: — Молодой господин Сунь пришел проверить лавку! Да, мы хотим сшить ципао. Мы не знаем, какой шелк выбрать, чтобы ципао получилось красивым и элегантным. Вы поможете нам выбрать?

Сунь Иин улыбнулся и взял кусок шелка: — Вот этой девушке ципао из этого шелка будет очень к лицу, оно будет красивым, элегантным и уместным. Посмотрите, синий цвет с мелкими цветочками. А эта девушка белокожая, глаза у нее не большие и не маленькие, она очень изящна. Если она наденет ципао из этого шелка, то будет не просто девушкой, а небесной феей, спустившейся на землю.

Сунь Иин взял другой отрез шелка и обратился к другой девушке: — А этой девушке подойдет ципао из этого шелка. Она высокая, и глаза у нее большие. Ей следует выбирать узоры покрупнее, как этот, в сочетании с розовым цветом шелка. Когда она появится в этом ципао перед людьми, это будет прекрасная картина.

Остальные девушки тоже с помощью Сунь Иина выбрали понравившиеся им шелка. Одна из них сказала: — Молодой господин Сунь, вы не только красивы, но и образованны, и обходительны. Вы много путешествовали и многое видели. Та девушка, которую вы выберете в жены, должно быть, заслужила это счастье в прошлой жизни.

— Вы мне льстите, девушка, — ответил Сунь Иин. — Вы тоже найдете себе достойного мужа.

Другая девушка сказала первой: — По-моему, вы подходите друг другу. Давайте я вас сосватаю? Отдам молодого господина Сунь вам в мужья, как вам?

Первая девушка покраснела и, смеясь, погналась за шутницей, выбежав из лавки.

Несколько госпож, выбиравших шелк в другом конце лавки, подошли к Сунь Иину. Одна из них сказала: — Молодой господин Сунь, помогите и нам выбрать шелк.

Сунь Иин подошел к ним: — Госпожи, я помогу вам выбрать, обещаю, вы останетесь довольны.

В итоге все госпожи выбрали шелка по своему вкусу.

Та госпожа, что подошла первой, сказала Сунь Иину: — Молодой господин Сунь, вы так обходительны. У вас в лавке так много постоянных покупателей. Пусть ваш бизнес процветает! В следующий раз мы снова придем к вам за шелком.

— Спасибо, госпожи, за вашу поддержку, — ответил Сунь Иин.

Когда госпожи ушли, Сунь Иин обратился к приказчикам в лавке: — Наша лавка процветает благодаря усердию вас двоих, братья. В конце года я выдам вам обоим по красному конверту, чтобы вы смогли счастливо встретить Новый год.

— Спасибо, молодой господин Сунь, за вашу заботу, — поблагодарили оба приказчика.

Часть 8

На углу переулка Сунь Иин увидел знакомую спину. Кто бы это мог быть? Он быстро догнал человека и хлопнул его по плечу. Тот обернулся: — Ой, напугал! Молодой господин Сунь, давно не виделись!

— Тянь Шэн, это ты? — удивился Сунь Иин. — Я подумал, что спина очень знакомая. Ты за кем-то гнался или спешил по делам?

— Ничего особенного, — ответил Тянь Шэн. — Я только что увидел человека, похожего на моего друга из Лушаня. Хотел подойти поздороваться, но он исчез в мгновение ока. Я пошел по этому переулку посмотреть, не зашел ли он вглубь. Возможно, я ошибся.

— Тянь Шэн, если у тебя есть время, давай посидим в чайной, поболтаем. Давно не виделись, — предложил Сунь Иин.

— Молодой господин Сунь, отлично! Я как раз хотел с кем-нибудь поговорить, — согласился Тянь Шэн.

Они вдвоем направились в чайную под названием «Чайная на реке И».

— Слуга, принеси чайник Ханчжоу Лунцзин, — заказал Сунь Иин.

— Господа, сейчас принесу, — ответил слуга.

Они сели за столик у окна. Тянь Шэн встал, открыл окно и посмотрел на прекрасную реку И. Заходящее солнце косо освещало тихую водную гладь. Затем он снова закрыл окно.

Слуга принес чайник Лунцзина: — Господа, это лучший Лунцзин. Угощайтесь.

— Тянь Шэн, не называй меня больше молодым господином Сунь. Зови меня братом Сунь, — сказал Сунь Иин.

— Хорошо, брат Сунь, — согласился Тянь Шэн.

— Тянь Шэн, с тех пор как ты приехал в Ишуй в прошлый раз, ты так и не возвращался домой в Лушань? Не навещал родителей? — спросил Сунь Иин.

— Верно, брат Сунь, я не ездил домой, — ответил Тянь Шэн. — Я открыл на Западной улице в Ишуй лавку керамики. Продаю чаши, чайную посуду, горшки для цветов и вазы. Дела идут неплохо. Я здесь уже больше двух месяцев, в основном ищу спасителя моего отца.

— Никаких зацепок нет. Знаю только, что тридцать лет назад этот спаситель проезжал через Лушань. Он со своим сыном ехал на повозке, груженой керамикой: чайниками, чашками, вазами. Больше никаких полезных сведений нет. До сих пор никаких новых следов.

Тянь Шэн вздохнул: — Похоже, спасителя отца мне не найти…

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение