Мой отец — милосердный и мудрый правитель, и его никогда прежде так не оскорбляли. Он, похоже, онемел от изумления. Но я не из робкого десятка. Я вышла вперед, держа Сюань Юэ на руках, и гневно воскликнула:
— А ты кто такой, чтобы так разговаривать с моим отцом?! Ты называешь нас демонами, но для нас, жителей Су Чжао, демоны — это вы!
Юноша прищурил глаза, его взгляд стал еще холоднее. А старик пришел в ярость и взмахнул опахалом:
— Глупая маленькая водяная фея! Ты знаешь, с кем ты говоришь?! Я — Жу Юэ Вэн из созвездия Цзывэй, Бессмертный Хуандао! По велению Небесного Владыки мы пришли сюда, чтобы покончить с вами!
Теперь и я остолбенела.
Эти захватчики оказались небожителями. Как такое возможно? Даже Кай Сюаньцзюнь, такой могущественный бессмертный, был вежлив с нами. А эти называют нас водяными феями и демонами?!
— Что за чушь ты несешь?! — возмутилась я. — Мы — народ воды, находящийся под защитой богов! Великий Су Чжао был основан богом Инь Цзэ! Демон — это ты, ничтожный старикашка!
— Маленькая водяная фея, — ответил Бессмертный Хуандао, — мы лишь выполняем приказ и избавляем мир от зла. Если вы раскаетесь, то сможете переродиться и снова стать людьми. Но если ты продолжишь оскорблять нас и богов, то твоя душа рассеется и исчезнет в круговороте перерождений.
Жу Юэ Вэн, соединив большой и указательный пальцы, направил их на меня, исполненный праведного гнева:
— Ты растишь древнего свирепого зверя и при этом отрицаешь, что ты демон. Смешно!
— Я не вижу никакого зверя, — парировала я. — Вижу лишь кучу навоза на древнем алтаре, от которой боги и демоны шарахаются.
Старик был вне себя от ярости. Отец же, повернувшись, посмотрел на Сюань Юэ у меня на руках и хлопнул себя по лбу:
— Похож на тигра, имеет крылья и может летать, пожирает людей, понимает человеческую речь… Я был слеп! Этот тигренок — Цюн Ци…
Услышав имя «Цюн Ци», я замолчала. Это имя было мне знакомо, я много раз встречала его в книгах.
После того как Паньгу создал небо и землю, а Нюйва — людей, бог воды Гунгун и бог огня много раз сражались друг с другом. Мир сотрясали волны и пламя, гремел гром. В конце концов, Гунгун, потерпев поражение, в гневе ударился головой о гору Бучжоушань. Гора рухнула, небесный столп сломался, земные узы разорвались. Нюйва залатать небо пятицветными камнями. Гунгун погиб. Но дух его рода не угас, а воплотился в свирепого зверя Цюн Ци.
Цюн Ци — воплощение зла. Если он видит дерущихся людей, то съедает того, кто прав. Если слышит о чьей-то добродетели, то откусывает этому человеку нос. А если слышит о чьей-то злобе, то дарит ему пойманного зверя.
Я посмотрела на Сюань Юэ. Он, прижавшись ко мне, закрыл голову лапками и смотрел на меня своими большими наивными глазами. Встретившись со мной взглядом, он протянул ко мне лапку. Он был таким милым, что я совсем забыла о его особенностях.
Сюань Юэ пару раз демонстрировал свою силу, и я была немного настороже. Но я все равно недооценила его, думая, что он вырастет просто свирепым зверем. А он оказался настоящим чудовищем! Великий Цанъин, я вырастила детеныша Цюн Ци! Что же теперь делать?!
Постойте, что-то тут не так. Если Сюань Юэ — Цюн Ци, то его родители тоже должны быть взрослыми Цюн Ци, древними чудовищами. Такие свирепые существа, как их мог поймать хозяин лавки? Даже если он не убивал их сам, охотник на Цюн Ци должен был знать, насколько опасен детеныш, и не стал бы просто так его продавать.
— Подождите! — крикнула я. — Мне нужно кое-что сказать…
— Демон, не тяни время!
Жу Юэ Вэн взмахнул опахалом влево, и камни и земля со всех сторон взметнулись в воздух и собрались вокруг огромного лунного диска. Затем он взмахнул опахалом вправо, и камни и земля превратились в несколько огромных булыжников, которые с невероятной скоростью закружились в воздухе, поднимая тучи пыли. Затем он взмахнул опахалом в нашу сторону.
Булыжники, словно вылетев из луны, превратились в кинжалы, которые холодным блеском устремились к отцу.
Отец тут же создал вокруг себя водяной щит, который отразил часть атаки. Кинжалы замедлились, но все же оставили на нем несколько кровоточащих ран.
Хотя мы и умеем управлять водой, это касается только неживой воды. Мы не можем замораживать кровь или превращать воду в предметы.
Поэтому самое мощное заклинание, которое я видела в своей жизни, — это «Замораживание Великой реки», которое Хозяин Духовной Магии демонстрировал на учениях. Он замораживал воду в реке, поднимал огромную льдину в воздух, а затем разбивал ее и обрушивал осколки на врага. Хотя изначально это заклинание было создано богом Цанъин, оно требует силы самой реки, и даже такому могущественному магу, как Хозяин Духовной Магии, нужно время на подготовку.
А Жу Юэ Вэн превращал землю в камни, а камни — в кинжалы в мгновение ока. Только сейчас я поняла, насколько опасен наш враг. Он мог убить нас без особых усилий.
— Остановитесь! — закричала я. — Сюань Юэ не чудовище! Это просто питомец, которого я купила в лавке. Если бы он был таким сильным, мы бы не смогли его поймать!
Бессмертные не обратили на меня внимания. В этот момент трое Хозяев вместе с воинами Су Чжао пришли нам на помощь. Бессмертный Хуандао, не сделав ни одного движения, создал магическую стену из тумана, которая блокировала все наши атаки.
А Жу Юэ Вэн в одиночку сражался против всех. Взмахами опахала он убивал сотни воинов.
Я никогда не видела смерти, а теперь мои сородичи гибли один за другим, кровь лилась рекой. Я в ужасе прижалась к матери и сестре, не в силах сдержать слез.
Хозяин Духовной Магии, обладая могущественной магией, некоторое время противостоял Жу Юэ Вэну, но в итоге был ранен и упал на колени, схватившись за живот. Новая волна воинов бросилась в атаку, и Жу Юэ Вэн снова безжалостно уничтожил их.
— Не тратьте время, — сказал Бессмертный Хуандао. — Нужно обезглавить змею. Убейте главаря водяных демонов.
Жу Юэ Вэн кивнул и круговым движением опахала поднял в воздух все кинжалы и камни. Закружившись вихрем, они слились в один длинный сверкающий меч. В снежной буре меч, подобно молнии, устремился к отцу!
Мы с сестрой одновременно вскрикнули. Но следующий крик боли раздался не от отца. Мать, незаметно отпустив нас, бросилась перед отцом и поймала меч голыми руками. Ее пальцы были отрублены, но меч не остановился. Он пронзил ее грудь.
— Цзытун!! — Отец с криком упал на колени и обнял мать.
— Мама!!!
Мы хотели броситься к ней, но Военный Командующий остановил нас:
— Не ходите! Вы ничем не поможете! Вы должны выжить, иначе у Су Чжао не останется наследников! Оставайтесь здесь и никуда не уходите!
Сказав это, он сам бросился в бой.
Кап, кап. Кровь матери вместе с ее пальцами падала на белый снег. Ее тело дрожало, но она смотрела на небожителей с ненавистью и без страха:
— Мерзкие… лицемеры… Вы прикрываетесь благими намерениями, а сами творите зло…
Бессмертные на мгновение замолчали. Военный Командующий приказал выпустить сотню ледяных стрел, но они не причинили небожителям никакого вреда.
Мать, выплюнув кровь, схватила отца за руку. Ее грудь тяжело вздымалась, а одежда на груди окрасилась в цвет кроваво-красной айвы:
— Ваше Величество… не думайте обо мне… защитите Инэр и Вэйэр…
Руки и одежда отца были в крови. Он, со слезами на глазах, твердо ответил:
— Хорошо!
— Притворяется невиновной, как загнанный зверь, — произнес Бессмертный Хуандао.
Он шагнул вперед и кистью начертил в воздухе серебряные руны, а затем отправил их в нашу сторону.
Снегопад словно на мгновение прекратился, и серебряный свет залил ночное небо.
Мы подняли головы. Что-то огромное падало с неба, словно раскаленная сеть… Даже не приблизившись, оно обжигало кожу. Я обняла сестру, дрожа от боли. Нас охватило отчаяние.
Но отец поднялся в воздух, используя магию воды, и раскинул руки. Вся вода Су Чжао, словно дым, поднялась к небу.
Земли Су Чжао, парящие острова, статуя бога Цанъин и даже луна в небе — все словно погрузилось в воду. Мир вокруг засиял, замерцал, как ивовый пух на ветру, и превратился в сплошное размытое пятно.
В этой хаотичной круговерти я услышала встревоженный голос Жу Юэ Вэна:
— Куда подевались эти демоны?
— Ладно, мы их не найдем, — ответил Бессмертный Хуандао. — Это и правда магия бога Инь Цзэ. Старина Юэ, я кое-что интересное обнаружил…
(Нет комментариев)
|
|
|
|