Глава 10. X. Враги на узкой дороге

На следующий день Ли Ечэнь отправился в тюрьму, чтобы допросить вчерашнего нападавшего. Он также определил, кто является инсайдером в задней части управы. Однако, хотя дело в общих чертах было расследовано, сердце Ли Ечэня становилось все тяжелее.

Он уже давно предполагал, что в управе есть соглядатаи семьи Хуан. Он, конечно, понимал, кто послал вчерашнего нападавшего.

Но он не ожидал, что больше половины людей в задней части управы имеют какие-то связи с семьей Хуан, и не ожидал, что семья Хуан окажется настолько наглой — нападавший прямо предупредил его держаться подальше от чужих дел, иначе будут неприятности.

Теперь дело нельзя было больше откладывать. Доложить двору и просить о пересмотре было необходимо.

Что касается будущего, можно было только действовать шаг за шагом, делая все возможное.

Приняв решение, Ли Ечэнь тут же растер тушь, обмакнул кисть, разложил бумагу и начал писать.

Он только начал, как вдруг поспешно вошел служитель и доложил: — Господин, прибыл господин Чжан Цзяньчжи, императорский инспектор семи провинций. Он уже вошел в большие ворота.

Ли Ечэнь вздрогнул: Чжан Цзяньчжи? Немного подумав, он приказал: — Прошу господина Чжана немного подождать, я немедленно выйду его встретить.

Служитель ответил и вышел, чтобы передать сообщение.

Ли Ечэнь встал, слегка нахмурился и на мгновение задумался, затем поправил одежду, не переодеваясь в официальный халат, и вышел, направившись в переднюю часть управы.

Чжан Цзяньчжи и его свита ждали во дворе управы. Ли Ечэнь вышел из задней части управы и увидел чиновника лет тридцати с лишним, который стоял посередине и, подняв голову, смотрел на табличку над главным залом управы. Он слегка прищурился, и выражение его лица было неразборчиво.

Ли Ечэнь быстро подошел, чтобы поприветствовать его, и сказал: — Ваш покорный слуга Ли Ечэнь приветствует господина Чжана.

Увидев, что он подошел, Чжан Цзяньчжи отвел взгляд и медленно с улыбкой сказал: — Господин Ли, давно не виделись. Я прибыл сегодня по делу, находящемуся под юрисдикцией господина Ли. Как насчет того, чтобы войти и обсудить подробности?

Ли Ечэнь поднял голову, встретился с ним взглядом и махнул рукой: — Прошу, господин.

Ли Ечэнь знал Чжан Цзяньчжи.

Он был императорским инспектором, отправленным из столицы. Ли Ечэнь до приезда в Цяоси тоже был в столице, и они могли считаться старыми знакомыми.

Однако в столице между ними была некоторая неприязнь. Ли Ечэню не нравился его характер, а тот втайне враждебно относился к Ли Ечэню.

Эта встреча, когда Чжан Цзяньчжи был на пике карьеры и пользовался благосклонностью императора, а Ли Ечэнь был сослан и занимал низкую должность, действительно напоминала встречу врагов на узкой дороге.

Они вошли в приемный зал и сели. Обменявшись парой любезностей, Чжан Цзяньчжи сказал: — В прошлом месяце я был послан императором для инспекции семи юго-западных провинций, чтобы от имени императора изучить местные обычаи и нравы. Как раз вчера меня остановил человек, подавший жалобу, остановив мой паланкин. Я внимательно расспросил, и оказалось, что дело находится под юрисдикцией господина Ли. Поэтому я приехал посмотреть, во-первых, расследовать дело, а во-вторых, повидаться с господином Ли. Прошло уже два месяца, как мы не виделись. Как поживает господин Ли?

Последняя его фраза прозвучала весьма двусмысленно. Ли Ечэнь посмотрел на его выражение лица и сразу понял: Чжан Цзяньчжи, скорее всего, в сговоре с семьей Хуан и, вероятно, знает о том, что семья Хуан послала нападавшего. Хотя он изо всех сил скрывал свою рану, в управе было много соглядатаев семьи Хуан, и нельзя было гарантировать, что не будет обнаружено никаких следов.

Все эти мысли промелькнули в его голове за мгновение. Он слегка улыбнулся и сказал: — Благодаря милости господина Чжана.

Лицо Чжан Цзяньчжи слегка изменилось, но тут же снова расплылось в прежней улыбке. — Я прибыл на этот раз, — сказал он, — потому что сын господина Хуана из этого уезда, Хуан Шэнь, подал жалобу, обвиняя кого-то в похищении его жены и прелюбодеянии с ней.

Но я также слышал, что его жена была убита прошлой зимой, и дело уже закрыто. Поэтому я считаю, что в этом деле есть какая-то странность, и нужно приехать посмотреть. Господин Ли знает об этом деле?

Ли Ечэнь слегка нахмурился: какой коварный план! Не сумев убить Жоу Фэй, они решили использовать ситуацию в своих интересах.

Чтобы доказать невиновность Мин Фэй, Жоу Фэй должна была появиться; однако, если бы Жоу Фэй появилась, даже если бы с ней и Мо Вэем ничего не случилось, они, вероятно, не смогли бы избежать ложных обвинений.

Семья Хуан знала, что Мин Фэй готова умереть, чтобы защитить сестру. Тогда на суде Мин Фэй ни за что не признала бы Жоу Фэй, даже если бы Хуан Шэнь не отрицал.

Подумав об этом, Ли Ечэнь не мог сразу принять решение и сказал: — О похищении я не знаю, но архивное дело о закрытии дела я посмотрел.

— О? Тогда господин Ли видит какие-нибудь неясности в этом деле? — Чжан Цзяньчжи, крутя усы, улыбнулся.

Ли Ечэнь задумался и сказал: — Неясности есть, но я пока не могу их точно подтвердить.

Чжан Цзяньчжи сказал: — Господин Ли, не стесняйтесь рассказать.

Ли Ечэнь сказал: — Может быть, господин сначала посмотрит архивное дело, а потом поговорим. — Сказав это, он велел принести архивное дело.

Чжан Цзяньчжи, увидев, что он не хочет говорить, улыбнулся и сменил тему: — Господин Ли, поскольку в деле о похищении и деле об убийстве сестры госпожой Фу истец один и тот же человек, то я предлагаю объединить эти два дела в одно. Используем это место господина Ли, и мы вдвоем будем вести это дело. Как насчет этого?

Сердце Ли Ечэня слегка сжалось, но он не мог возразить.

Дело Мин Фэй хоть и было решено, но для его пересмотра требовалось доложить двору. Однако, поскольку Чжан Цзяньчжи инспектировал семь юго-западных провинций от имени императора, он мог действовать решительно, а потом докладывать, расследовать и только потом докладывать.

В нынешней ситуации он оказался в безвыходном положении. Как поступить, было действительно трудно решить.

Пока они говорили, архивное дело уже принесли. Чжан Цзяньчжи взял его, пролистал, поднял голову и с улыбкой посмотрел на Ли Ечэня. — Действительно, есть некоторые неясности. Похоже, я правильно поступил, объединив два дела в одно.

Ли Ечэнь молчал.

Он держал архивное дело в руке, слегка постукивая пальцами по столу, словно о чем-то задумавшись.

Затем он с шумом положил дело на стол, убрал улыбку и серьезно сказал: — Завтра я и господин Ли будем совместно вести это дело. Господин Ли, хорошо отдохните. Я удаляюсь.

Ли Ечэнь смотрел, как он медленно уходит, его брови постепенно хмурились все сильнее, а затем медленно расслабились.

Нужно сохранять спокойствие.

За одну ночь он должен был придумать контрмеру.

После наступления ночи Ли Ечэнь один отправился в уездную тюрьму. Он не пошел к Мин Фэй, а направился в мужскую тюрьму.

Постучав в дверь, маленькое окошко открылось. Ночной надзиратель тюрьмы взглянул на пришедшего и с некоторым удивлением тихо сказал: — Господин Ли, как вы здесь оказались? — Говоря это, он открыл дверь и впустил Ли Ечэня.

Ли Ечэнь, входя, коротко сказал: — Я пришел повидать Мо Вэя.

Надзиратель тут же повел его, идя, говорил: — Господин, лучше поспешите. Сегодняшний господин Чжан, я думаю, скорее всего, в сговоре с семьей Хуан. Господин, будьте осторожны, чтобы он не поймал вас на ошибке, тогда будет беда.

— Я знаю, — сказал Ли Ечэнь. Сказав это, он вдруг окликнул: — Старший брат Сюй.

— Какие распоряжения, господин?

Ли Ечэнь не обернулся, идя, очень тихо сказал ему две фразы.

Надзиратель Сюй, выслушав, с некоторым изумлением посмотрел на него, немного опешил, а затем ответил: — Господин, не беспокойтесь, я обязательно передам.

Ли Ечэнь кивнул.

Пока они говорили, он уже подошел к камере Мо Вэя. Надзиратель Сюй открыл дверь. Ли Ечэнь сказал: — Идите, не беспокойтесь обо мне. — Сказав это, он широкими шагами вошел в камеру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. X. Враги на узкой дороге

Настройки


Сообщение