— М-м-м…
Пэй Чу открыл глаза, сел на кровати и потер слегка затуманенную голову. Сделав несколько глубоких выдохов, он постепенно пришел в себя.
Взглянув в окно, он увидел, что на улице уже сумерки.
На деревянном столе в беспорядке лежали листы бумаги для талисманов, киноварь, игольница. Пэй Чу чувствовал себя так, словно переживал похмелье, но вид знакомых предметов постепенно возвращал ему обрывки воспоминаний.
Он посмотрел на палец левой ноги. Пепел от талисмана все еще был на месте, выглядел немного грязновато, но опухоль спала, и боли не было совсем.
— Действительно прошло!
Пэй Чу встал с кровати, немного подвигался и радостно улыбнулся.
Его взгляд упал на заваленный стол. Он подошел ближе и посмотрел на безымянную книгу и три нарисованных талисмана Чжэньфуши. Странное чувство, вызванное столкновением с неизвестным, отозвалось в его душе.
— Почему я потерял сознание? И так надолго?
Пэй Чу все еще не понимал, что вызвало внезапное головокружение, когда он рисовал четвертый талисман.
— Может быть, чтение заклинаний и рисование талисманов истощили мой разум?
Пэй Чу предположил это, чувствуя, что, несмотря на недавний сон, его разум и тело все еще были немного утомлены.
Это было не то бессилие, которое он испытывал после болезни, а скорее похоже на крайнюю усталость после нескольких суток в поезде без сидячего места, которую он пережил в юности, когда ездил учиться. Ощущение было такое, словно он полностью исчерпал свои силы.
— Вполне логично.
Хотя Пэй Чу убедился в существовании даосских техник, он понимал, что «Метод обезболивания плоти» не мог возникнуть из ниоткуда. Его применение, должно быть, требовало затрат ментальной энергии. Ведь даже в играх у магов есть шкала маны для использования заклинаний.
— Позже нужно провести еще несколько экспериментов. Во-первых, проверить, появляются ли надписи в книге из-за подношения. Во-вторых, выяснить, действует ли «Метод обезболивания плоти» только на паронихию или на другие раны тоже.
Пэй Чу взял со стола безымянную книгу и талисманы Чжэньфуши, внимательно осмотрел их и задумался о своих следующих действиях. Даосские техники и талисманы раньше были для него чем-то из легенд, фильмов или романов. Теперь же, столкнувшись с ними в реальности, он словно открыл для себя окно в новый мир и хотел увидеть, что скрывается за ним.
— Дядя, вы что-то ищете? Вы к Пэй Чу?
— Нет, я просто прохожу мимо. Хотел воды попросить.
— Пэй Чу болеет, не знаю, есть ли у него дома вода. Если хотите пить, наш дом дальше по дороге.
— Не нужно, не нужно, я спешу…
Обрывки разговора донеслись с улицы.
Пэй Чу узнал голос дочери тёти Чэнь, Сусу.
Взглянув на беспорядок на столе, он убрал безымянную книгу и три талисмана Чжэньфуши, затем спрятал бумагу, киноварь и все остальное под кровать, сложил игольницу и вышел из комнаты.
— Ой!
Как только Пэй Чу подошел к двери, девочка с двумя пучками на голове, держа в руках поднос, вошла в комнату. Они чуть не столкнулись.
К счастью, после того как боль в пальце прошла, Пэй Чу стал гораздо проворнее. Он быстро подхватил поднос.
— Брат Пэй, ты чего так неожиданно? — Девочка явно испугалась, но, узнав Пэй Чу, тут же начала ворчать. — Чуть еду не опрокинула! Мама бы меня отругала.
— Сусу, прости, я был неосторожен, — Пэй Чу сделал шаг назад, извиняясь. — С кем ты только что разговаривала?
— С путником. Он воды просил.
Сусу передала Пэй Чу поднос, указала на тропинку и, склонив голову, добавила: — Но он уже ушел.
Пэй Чу посмотрел в указанном Сусу направлении. Сгущались сумерки, на тропинке появился легкий туман. Сгорбленная фигура, пошатываясь, скрылась вдали.
Пэй Чу не придал этому особого значения. Хотя деревня была отдаленной, мимо часто проходили люди, которые шли рубить дрова или охотиться. Судя по тому, что дядю Чэнь забрали на общественные работы в уезд, деревня не была полностью изолирована от внешнего мира.
Занеся поднос в дом, Пэй Чу вернул Сусу игольницу и еще раз поблагодарил ее. Девочка, улыбаясь, взяла ее и убежала домой — как раз подошло время ужина.
Вернувшись в комнату, Пэй Чу сел за стол и посмотрел на поднос. На нем стояли маленькое блюдце и круглая тарелка. В блюдце лежали нарезанные кубиками соленые овощи, а на тарелке — две лепешки из проса размером с ладонь, еще горячие и ароматные.
У Пэй Чу потекли слюнки. Еда была простой, но он очень проголодался. Однако он сдержался и не стал сразу есть, а достал из-за пазухи безымянную книгу и положил ее на стол.
Он не сводил глаз с книги, но, сколько ни ждал, ни на первой странице, где уже появлялись надписи, ни на других листах ничего не происходило.
— Не работает. Может, я ошибся?
Пэй Чу долго ждал, но страницы книги оставались пустыми. Наконец, совсем стемнело. Он зажег небольшой огарок свечи, который использовал днем, и, не в силах больше терпеть голод, схватил лепешку, взял соленые овощи и начал жадно есть.
Быстро расправившись с лепешками, Пэй Чу еще раз пролистал книгу, но, не обнаружив никаких изменений, отложил ее и переключил внимание на три талисмана Чжэньфуши.
— Этот талисман действует быстрее любых лекарств, которые я знаю. Интересно, сработает ли он на других ранах?
Пэй Чу задумался. Заклинание «Метода обезболивания плоти» он повторял вчера десятки раз и теперь знал его наизусть. Вспомнив его содержание, он решил, что эта техника может применяться не только при паронихии, но и при других повреждениях.
Однако было уже поздно, и в этой глухой деревне ему негде было найти человека с подходящей раной.
— Может, испытать на себе?
У Пэй Чу внезапно возникла эта мысль, но он тут же покачал головой, усмехаясь своей глупости. Раньше он с презрением относился к подобному самовредительству. Однако эта идея засела у него в голове и не давала покоя.
Встав из-за стола, он осмотрелся и быстро нашел серп с крючкообразным лезвием. На лезвии было несколько щербин, но, видимо, из-за частого использования оно было довольно острым.
Пэй Чу протер серп, подержал его над пламенем свечи, но, взглянув на острое лезвие, все же немного засомневался. Помолчав, он стиснул зубы и слегка порезал левую руку.
Увидев, как из раны длиной около сантиметра выступили капли алой крови, Пэй Чу поморщился, быстро отложил серп, схватил со стола талисман Чжэньфуши, глубоко вдохнул и начал читать заклинание, складывая пальцы в магический жест: — Сюэшань Игу, Сюэшань Эргу, Сюэшань Саньгу…
Прочитав заклинание семь раз, Пэй Чу быстро приложил талисман к ране.
Талисман тут же вспыхнул, сгорая невероятно быстро. Пламя мелькнуло и исчезло, почти не обжигая кожу. От талисмана остался лишь пепел.
Когда огонь погас, Пэй Чу почувствовал легкую прохладу в месте пореза. Он осторожно прикоснулся к ране, покрытой пеплом. Она уже начала заживать, и боли не было совсем.
— Действительно работает! — Пэй Чу был в восторге. Его переполняло чувство, будто он приоткрыл завесу тайны.
— С этими талисманами я могу стать бродячим лекарем и зарабатывать на жизнь, леча людей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|