Глава 3. Рисование талисмана и чтение заклинания (Часть 2)

— Дао существует… Дао реально… А если дао реально, то что насчет всего остального? Может ли оно тоже быть настоящим? Что это за мир такой?

Пэй Чу чувствовал, как его мировоззрение рушится, а в голове роятся мысли.

— Переселение душ… Перерождение…

— Даосские техники… Сверхъестественные способности…

— Материализм… Наука…

— Небеса… Земля… Боги… Люди… Демоны… Духи…

— В какой же мир я попал?

— Если в этом мире даосские техники реальны, то… может ли остальное тоже быть правдой? Например, существование призраков, демонов или богов?

В другом мире, в детстве и юности, Пэй Чу, смотря фильмы и читая книги, часто представлял себе подобное.

Например, одна из классических сцен: если зомби действительно существуют, можно ли, задержав дыхание, как в кино, избежать их нападения? В детстве, когда родители были заняты работой, а он спал один, Пэй Чу часто прятался под одеялом, проверяя эту теорию.

Даже повзрослев, идя ночью по темной дороге, он иногда думал, что делать, если вдруг появится обольстительная женщина-демон. Существуют ли на самом деле магические даосские техники?

А теперь, после проверки, «Метод обезболивания плоти» оказался настоящим, «Чжэньфуши» действительно сработал. Если следовать этой логике, то, возможно, и все остальное в этом мире, куда он попал, тоже реально?

— Получается, эта мирная и тихая деревушка, где я живу, — всего лишь видимость, а за ней скрывается нечто большее?

По мере того как мысли Пэй Чу разбегались, он вспомнил, как его отец, «шаман», гадал, вызывал души и проводил ритуалы. Возможно, все это было не просто выдумкой.

— Познать этот мир… Понять этот мир…

Пэй Чу поглаживал страницы безымянной книги, закрыв глаза. Мысли бурлили в его голове.

Спустя какое-то время его взволнованный разум успокоился. Он начал принимать произошедшее и анализировать ситуацию рационально.

— Эта безымянная книга смогла показать мне даосскую технику. Должно быть, у нее есть какая-то история. Но как она показала мне «Метод обезболивания плоти»? Были ли какие-то условия для активации?

Когда Пэй Чу впервые взял книгу из-под стола, на ней не было никаких надписей. Они появились только после того, как он положил ее на стол.

— Постойте…

Глаза Пэй Чу заблестели. — После того как я положил книгу на стол, вкус каши из неочищенного проса, которую я ел, показался мне немного другим, хотя я не могу сказать точно, чем…

Он уже подозревал что-то подобное, но пока «Метод обезболивания плоти» не был проверен, не задумывался об этом всерьез. Теперь же, поразмыслив, он решил, что между этими событиями может быть связь.

— Может быть, нужно подношение? Жертва? Впрочем, нужно еще несколько раз проверить.

Изменение вкуса каши навело Пэй Чу на определенные мысли, но сейчас у него не было ни риса, ни фруктов, ни других продуктов для жертвоприношения, поэтому он не спешил с выводами.

Он был взволнован, но старался сохранять спокойствие, словно ученый в лаборатории. Даже если эксперимент удался, один результат — это всего лишь ориентир.

— Я успешно применил «Метод обезболивания плоти» один раз, но это единичный случай. Нужно попробовать еще пару раз.

Ободрившись, Пэй Чу вернулся к столу. Боль в пальце прошла, жар спал после того, как он пропотел. Он чувствовал себя гораздо лучше, чем раньше, когда болел.

Сев за стол, он разложил желтую бумагу, обмакнул потертую кисть в киноварь и снова начал рисовать талисман Чжэньфуши, повторяя заклинание.

Благодаря предыдущему опыту, на этот раз у Пэй Чу получалось гораздо лучше. Он запомнил заклинание и, испортив несколько листов, смог без ошибок нарисовать три талисмана подряд.

Но когда он начал рисовать четвертый, обмакнув кисть в киноварь и собравшись произнести заклинание, у него вдруг закружилась голова, и он почувствовал слабость.

Боль пронзила его между бровей, тело ослабло, появилась тошнота. Он чувствовал себя хуже, чем когда у него была паронихия и жар.

— Что это такое?

Пэй Чу отложил кисть, испачканную киноварью, и схватился за стол. Дыхание стало прерывистым.

— У меня пониженный сахар? Но я же недавно ел…

В голове промелькнуло несколько мыслей, но сознание мутилось. Он, шатаясь, встал из-за стола, дошел до кровати и упал на нее без сил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Рисование талисмана и чтение заклинания (Часть 2)

Настройки


Сообщение