Глава 2. Метод обезболивания плоти (Часть 2)

В конце концов, как узнать, правда ли то, что написано в этой книге о «Методе обезболивания плоти», и работает ли он на самом деле, если не проверить на практике?

— Если нужно рисовать талисман, то понадобится желтая бумага и киноварь… Наверное…

Тщательно обдумав, как можно применить «Метод обезболивания плоти», Пэй Чу задумался о необходимых инструментах.

Он оглядел комнату и, словно вспомнив что-то, снова встал, опираясь на пятку левой ноги, и, прихрамывая, направился в другую комнату, отделенную ветхой занавеской.

В этой комнате было темнее. Здесь стояла такая же грубая мебель: деревянная кровать, стол и кое-какие разбросанные вещи.

Руководствуясь обрывками воспоминаний, Пэй Чу порылся в маленьком сундуке у стола и, как и ожидал, нашел пачку желтой бумаги, кусочек киновари и кисть с истертым кончиком.

Глядя на найденные вещи, Пэй Чу задумался о своем «странном» отце. Должно быть, он был знахарем, колдуном или чем-то вроде того. Трудно сказать, был ли он настоящим мастером своего дела или шарлатаном.

Перенеся все это на стол в главной комнате, Пэй Чу не стал сразу рисовать талисманы по образцу из книги, а еще раз внимательно перечитал описание «Метода обезболивания плоти», чтобы ничего не упустить.

— Точно, еще нужна игла.

Пэй Чу взял книгу, посмотрел на киноварь, желтую бумагу, кисть и, хлопнув себя по лбу, снова встал.

Он обыскал всю комнату, но на этот раз поиски не увенчались успехом. Желтая бумага и киноварь, которые, как ему казалось, найти будет сложно, нашлись благодаря отцу. А вот иглу он никак не мог найти.

В доме не было хозяйки. Когда отец был жив, он иногда штопал одежду, но с тех пор, как он умер в прошлом году, этим, судя по воспоминаниям, никто не занимался. Обычно одежду чинили соседи.

Пэй Чу взял глиняную миску, подошел к очагу во дворе, зачерпнул воды из ведра, которое вчера принесла соседка, вымыл миску и, прихрамывая, вышел за ворота.

За воротами тянулась тропинка из желтой глины, поросшая травой.

Сотня глинобитных домов лепилась на склоне холма. За деревней журчал ручей, а у деревянного мостика склоняла ветви старая ива.

Вдали виднелись поля, где работали люди. Поблизости желтая собака гонялась за курицами, их кудахтанье смешивалось со стрекотом цикад.

— Прекрасный пейзаж. В другом мире из этого можно было бы сделать туристическую достопримечательность.

Пэй Чу вдохнул свежий воздух, полюбовался зелеными холмами и, почувствовав умиротворение, некоторое время постоял на месте, а затем направился к ближайшему дому.

Глинобитные дома с соломенными крышами и небольшими двориками выглядели почти одинаково, отличаясь лишь степенью ветхости.

Как только Пэй Чу подошел к плетню из бамбука, из дома вышел мальчик. Увидев Пэй Чу, он подбежал к нему и радостно спросил:

— Старший брат, ты пришел вернуть миску?

— Да, Сяобу. Ты уже поел?

— Поел, — ответил Чэнь Бу, облизнув губы. Затем он серьезно взял Пэй Чу за рукав и, указывая на ручей, сказал: — Старший брат, мама сказала мне не ходить к ручью. Братик И'эр пропал.

— Пропал?

Пэй Чу нахмурился, переложил миску в одну руку, а другой погладил мальчика по косичке.

— Сяобу, будь послушным, не ходи к воде.

Пэй Чу не помнил никакого братика И'эр. Он решил, что это либо страшилка, либо произошла какая-то трагедия. Все, что он мог сделать, это повторить предупреждение. Если ребенок остается без присмотра, ему лучше держаться подальше от воды.

В этот момент из дома вышла Чэнь Су. Увидев Пэй Чу, она звонко крикнула:

— Старший брат, не нужно спешить возвращать миску. Вечером мы снова принесем тебе ужин.

— Сусу, твоей мамы нет дома?

Пэй Чу протянул ей миску и спросил.

— Мама пошла вымачивать лен, — ответила девочка, с улыбкой глядя на чистую миску. — Пэй-гэ, ты к маме?

— Да, у меня на одежде порвалась дырка, нужно зашить. Я хотел попросить у твоей мамы иголку с ниткой.

Девочка удивленно заморгала.

— Старший брат, ты можешь принести одежду, я зашью.

— Не стоит беспокоиться, — улыбнулся Пэй Чу. — Это всего лишь маленькая дырочка.

— Тогда подожди, — девочка улыбнулась и, взяв миску, зашла в дом.

Стоя перед домом, Пэй Чу оглядел деревню. Аккуратные дома, поля, пруды, тутовые деревья и бамбук — все это напоминало о безмятежной жизни.

— Если бы можно было прожить всю жизнь в этой деревне, это был бы неплохой вариант.

Любуясь пейзажем, Пэй Чу почувствовал умиротворение, но тут же покачал головой и усмехнулся. То, что он видел, было лишь внешним спокойствием. Жизнь в деревне, где производство было слабо развито, не могла быть легкой. По воспоминаниям, Гуаньцяньцунь считалась богатой деревней, но большинство ее жителей едва сводили концы с концами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Метод обезболивания плоти (Часть 2)

Настройки


Сообщение