Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Всего было пятнадцать девушек из шести семей, включая дочерей от главных жен и наложниц.
Если исключить Ся Чу и трёх малышек, то одиннадцать уже повзрослевших девочек-подростков, собравшись вместе, да ещё и со своими служанками (никто не стал бы в такой момент брать с собой матушек или кормилиц, чтобы не портить настроение), создавали невообразимый шум.
Семья Ся была самой малочисленной.
Конечно, три юные госпожи — это немало, но семья Ся была не так богата, как некоторые другие, где у одной девушки было по три-четыре служанки, причём все первого или второго ранга (третьего ранга оставались дома). У девушек из семьи Ся была только одна служанка, что выглядело несколько непредставительно.
Ся Чу притворилась, что потирает уши. Она не видела ничего плохого в том, что людей было меньше.
Хотя все они были подростками, их голоса звучали чисто и приятно, но чрезмерная болтовня всё же утомляла.
— Сестрица Чу, — семилетняя Сюжун, младшая дочь академика Чжэня, подошла и потянула Ся Чу за руку. — Мы идём играть на улицу, ты с нами?
Ся Чу взглянула на двух робких девочек, которые шли за Сюжун, и лениво кивнула.
Среди малышек Ся Чу была самой старшей, а Сюжун родилась всего на месяц позже неё.
Одна родилась в декабре прошлого года, другая — в январе следующего, так что между ними была целая разница в год.
Те две одинаковые, словно выточенные из розового нефрита, девочки были юными госпожами из семьи Сунь, Левого цензора-инспектора. Их семья была гораздо влиятельнее, чем их. Но проблема заключалась в том, что они были дочерьми от наложницы, а их родная мать была внебрачной наложницей.
Издавна смеялись над бедностью, но не над проституцией. Почему?
Потому что проститутки были настолько низки, что даже смеяться над ними не было нужды.
В глазах почтенных госпож внебрачные наложницы, сожительствующие без брака, были ничем не лучше проституток, и даже имели более низкий статус, чем низкостатусные наложницы в доме!
А дочери внебрачных наложниц, естественно, не могли сравниться с дочерьми от наложниц, имеющих официальный статус!
Этим двум детям повезло: их мать, внебрачная наложница, умерла вскоре после их рождения. К тому же, в этом поколении семьи Сунь не было девочек, поэтому их приняли в резиденцию Левого цензора-инспектора и воспитывали как дочерей от наложницы, не дав им стать незаконнорожденными. Но это не могло скрыть тот факт, что они родились от внебрачной наложницы.
Родные дочери высокопоставленного чиновника второго ранга становились маленькими приспешницами дочерей академика пятого ранга, и никто не считал это неправильным.
Хотя это было несправедливо, но этот мир был таков.
Конечно, статус самой Ся Чу тоже был невысок: её отец был всего лишь Шуцзи Ши, не имея даже официального ранга. Её мать была из семьи богатых землевладельцев, хоть и носила звание «учёной семьи», но это было в прошлом, и в новой династии люди уже не ценили это.
Однако у неё был хороший старший дядя, занимавший третий ранг при дворе, и как его племянница, она тоже извлекала из этого выгоду.
Её родной отец был не очень способным, но в последние годы он действительно усердно учился. Ся Чу, видя это, даже тайно намекала ему на некоторые хитрости... Однако, хотя различные провинциальные экзамены были пройдены успешно, на Дворцовом экзамене у неё не было хороших идей.
Если бы он понравился императору, то, возможно, получил бы ранг Банъянь. А если нет... хе-хе.
Ся Чу втайне считала, что ранг девятого места во втором классе — это уже большая милость со стороны Его Величества.
— Третья сестрица, куда вы идёте? — раздался голос Ся Ваньцю из-за спины.
Ся Чу повернула голову и взглянула на неё.
Она сегодня была очень нарядна. Юбка гусино-жёлтого цвета очень хорошо подчёркивала её светлую кожу, а накидка из кроличьего меха окутывала большую часть её тела от плеч. Пушистый воротник делал её лицо ещё меньше, и она выглядела очень изящно, словно сошедшая с картины.
Она, конечно, знала, как подчеркнуть свои внешние достоинства.
— Мы идём играть, — по-детски опередила её Сюжун.
Ся Ваньцю заметно заколебалась и остановилась... Ся Чу догадалась, что та надеялась на их приглашение, но, к сожалению, её ждало разочарование: никто не заговорил первым.
Тогда ей пришлось натянуть улыбку, словно она заигрывает с детьми: — Могу я пойти с вами?
— Ты уже такая большая, почему ты хочешь играть с нами? — Сюжун не поддалась на это. Она была единственной дочерью от главной жены в своей семье, и мать её очень баловала, поэтому она была очень самоуверенной и прямолинейной, а из-за юного возраста ещё и несколько несдержанной в словах.
Нравится — значит нравится, не нравится — значит не нравится.
Ся Ваньцю не ожидала, что ребёнок так резко ей ответит, и покраснела.
Разве древние девушки не были очень рано развитыми?
Разве они не любили притворяться?
Разве не было нормальным, что даже если они соперничали, как Дай Юй и Бао Чай, то на поверхности всё равно оставались дружелюбными?
Почему же она столкнулась с таким непослушным ребёнком?
— Я просто беспокоюсь о третьей сестрице... — "Разве ты не слишком много беспокоишься?" — чуть не вырвалось у Сюжун, но Ся Чу потянула её за руку, и та подсознательно замолчала, повернувшись к ней.
Ся Чу улыбнулась ей, а затем сама сказала: — Вторая сестрица, моя мама сказала мне не играть с тобой.
На этот раз Ся Ваньцю не покраснела, а побледнела.
Ся Чу, конечно, не рассказывала Чжэн Ши о том, что Ся Ваньцю «одалживала» у неё деньги (по её словам, это была инвестиция с возвратом, так что это не считалось займом). Но Чжэн Ши действительно говорила ей эту фразу.
Она велела ей держаться подальше от дочери наложницы из первой ветви.
Чжэн Ши не нравилась Ся Ваньцю, ей не нравились те высокомерные и надменные взгляды, словно "только я одна прозрела", в её глазах.
Она не знала, о чём думает эта дочь наложницы из первой ветви, и откуда у неё такая самоуверенность, что она всех считает глупыми, а себя — слишком умной.
Неужели она думает, что очень умна, поэтому все остальные кажутся ей глупыми?
Ся Чу знала, что Ся Ваньцю не теряла надежды, поэтому постоянно пыталась сблизиться с ней.
Но ей очень нравилась нынешняя атмосфера в семье Ся: дети почтительны к старшим, супруги живут в согласии, братья и сёстры дружны. Даже если и были какие-то мелкие неприятности, они оставались незначительными, и общая атмосфера не менялась... Что касается отношений между дядей из первой ветви и тётей, которые относились друг к другу с холодной вежливостью, Ся Чу не видела в этом ничего плохого.
По крайней мере, это было намного спокойнее, чем в её "маркизском поместье" в прошлой жизни.
По её мнению, у дяди и тёти не было никаких серьёзных конфликтов, просто один дулся, а другой не мог заставить себя извиниться.
Раз уж госпожа позволила им так жить много лет и не пыталась их примирить, то, возможно, открытое обсуждение не привело бы ни к чему хорошему.
Многие вещи не выдерживают пристального рассмотрения. Не стоит думать, что полное раскрытие всегда к лучшему; иногда достаточно оставить небольшой компромат, чтобы поддерживать видимость мира.
Самое страшное — это скрытые за милыми улыбками убийственные намерения.
Многие люди не могут этого понять, и поэтому шаг за шагом погружаются в бездну.
Поэтому лучше не менять ничего.
Ся Чу не знала, что именно Ся Ваньцю хотела сделать и почему она это делала.
Но у неё было предчувствие, что действия Ся Ваньцю неизбежно изменят нынешнее стабильное положение первой ветви, а затем затронут и вторую ветвь, чего она не хотела.
Она могла бы прикрыть её в мелочах, но помогать ей она точно не будет.
Ся Чу с улыбкой наблюдала, как Ся Ваньцю, побледнев, отступила.
— Сестрица Чу её очень не любит? — Выйдя из дзен-двора, где находились девушки, Сюжун повернулась к Ся Чу. Она улыбалась счастливой улыбкой: — Отлично, я её тоже не люблю.
— Она моя вторая сестрица, как я могу её не любить? — Ся Чу, улыбаясь, покачала головой. Этого ни в коем случае нельзя было признавать.
Сюжун подумала, что Ся Чу говорит одно, а думает другое, и это ей не понравилось.
Но она очень любила Ся Чу и с первого взгляда захотела с ней подружиться.
Мама говорила, что это называется "доброе лицо".
Она решила, что эту дружбу ещё можно спасти.
— Тогда почему ты не позволила ей выйти с нами?
— Она не хотела выходить играть, её мысли были где-то далеко, и это только испортило бы нам настроение. Зачем её брать с собой? — Ся Чу сказала очень серьёзно: — Я поступаю по делу, а не по отношению к человеку.
Хотя её метод был немного экстремальным.
— Ладно, допустим, ты права, — Сюжун склонила голову и задумалась.
Она решила быть великодушной и простить её.
Мама говорила: "Великодушие делает человека великим".
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|