Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ся Чу, хоть и притворилась, что сердится и уходит, на самом деле просто не хотела мешать Ся Цину и его жене оставаться наедине.
Родители должны сохранять приличие и достоинство, и даже супругам не стоит проявлять нежность на глазах у детей.
Когда она была там, вся комната была полна смеха и разговоров; если бы ее не было, проницательные слуги, естественно, удалились бы.
Пробежав по главному двору второй резиденции, она сбавила шаг, успокаивая тяжелое дыхание после быстрого бега, и неторопливо пошла по крытой галерее к главному залу Мадам Ся.
Вскоре за ней поспешила ее старшая служанка Би Хэнь.
Би Хэнь в этом году четырнадцать. Она старшая дочь ее кормилицы Чжан Ши. Шесть лет назад, когда Ся Чу еще не исполнился год, Чжэн Ши милостиво разрешила Би Хэнь поступить в комнату третьей госпожи — то есть Ся Чу — в качестве служанки, и старшей служанкой она стала год назад.
Благодаря отношениям с Чжан Ши, Би Хэнь была очень предана своей госпоже. Но поскольку она была намного старше Ся Чу, ее отношения с ней не были такими близкими, как у двух маленьких служанок для игр, которые были в ее комнате.
Ся Чу в душе все же была взрослой, и, естественно, понимала, что Би Хэнь хорошая. Хотя ей не нравилось, что Би Хэнь постоянно поучала ее, ссылаясь на ее юный возраст, что порой сковывало ее действия, она никогда не унижала ее при других.
Во-первых, это было из уважения к ее кормилице Чжан Ши, а во-вторых, Чжэн Ши обещала отпустить Би Хэнь в семнадцать лет, и та уже была помолвлена, так что ей оставалось служить у Ся Чу всего несколько лет.
Такая знатная госпожа, как она, естественно, должна была воспитывать своих доверенных лиц.
Но так называемые доверенные лица должны были быть теми, кто всегда находился рядом с ней, поэтому, конечно, она не выбрала бы Би Хэнь, служанку, которую предстояло отпустить через несколько лет.
Конечно, если бы она захотела подчинить себе Би Хэнь, это было бы возможно, но она была слишком молода и слаба духом, и это потребовало бы слишком много усилий, что было бы невыгодно. Лучше было подождать пару лет и найти кого-то подходящего по возрасту.
Поскольку Би Хэнь не была ее доверенным лицом, Ся Чу не требовала от нее беспрекословного подчинения, ей было достаточно ее честности и преданности.
Би Хэнь догнала Ся Чу и просто молча следовала за ней.
В последние два года госпожа подросла и стала иметь собственное мнение, поэтому не очень любила слушать ее. Би Хэнь сама это знала.
Однако она поступила в поместье в восемь лет и с тех пор постоянно прислуживала Ся Чу, наблюдая, как та из крошечного ребенка, которого носила на руках мать, превратилась в девочку, умеющую бегать и прыгать. На самом деле, она давно уже относилась к ней как к младшей сестре. Теперь же, когда она стала нелюбимой, в ее сердце, естественно, поселилась грусть.
Однажды она даже пожаловалась на это своей матери, считая, что госпожа совсем не ценит ее доброту и относится к ее искренним чувствам как к пустякам. Но мать не только не утешила ее, но и пришла в ужас, отругав ее.
— Третья госпожа — хозяйка, а ты — служанка. Как ты смеешь считать госпожу своей сестрой? Быстро отбрось такие непочтительные мысли! — Третья госпожа — хозяйка, а она — служанка, поэтому третья госпожа не может быть ее сестрой, и она не должна проявлять такой близости, иначе это будет непочтительно… Значит, ошиблась не третья госпожа, а она.
Би Хэнь было немного грустно, и в ее сердце было невыразимое смятение. Это невольно проявлялось в ее поведении, но третья госпожа совершенно не замечала ее обид и страхов, относясь к ней как обычно.
Возможно, потому что Би Хэнь осознала четкое различие в их статусе, она постепенно перестала много говорить и поучать Ся Чу. Но в то же время она заметила, что по сравнению с двумя другими маленькими служанками, третья госпожа все же относилась к ней более ласково.
Хотя маленькие служанки целый день суетились вокруг нее, третья госпожа всегда давала Би Хэнь больше экзотических фруктов, присланных из семьи ее матери.
Недоеденные сладости в комнате она всегда просила ее отнести домой своим младшим братьям и сестрам… — Сестра Би Хэнь.
Она вдруг почувствовала тяжесть на руке, опустила взгляд и увидела, что третья госпожа, сама того не заметив, остановилась и с недоумением смотрит на нее. Ее сердце сжалось, и она поспешно улыбнулась, спросив: — Третья госпожа, что прикажете?
— О чем ты думаешь? Я звала тебя несколько раз, а ты не отвечала, — Ся Чу склонила голову, моргая глазами, спросила.
Лицо Би Хэнь слегка покраснело от смущения, и она неловко сказала: — Ни о чем… Просто задумалась.
— О… — Ся Чу кивнула, как маленькая взрослая.
Но почему-то это показалось Би Хэнь многозначительным, и она невольно отвела взгляд, чувствуя некоторое беспокойство.
— Несколько дней назад бабушка по материнской линии не присылала обезьяньих персиков? Сходи, принеси корзину.
Би Хэнь поспешно тихо ответила "да", поклонилась и повернулась, чтобы пойти на маленькую кухню.
Ся Чу, увидев это, слегка покачала головой. Даже после наставлений кормилицы, Би Хэнь все еще была недостаточно рассудительной.
Хотя в эти дни она, казалось, все поняла, но человек стал гораздо более медлительным.
Однако, поскольку Ся Чу не собиралась серьезно использовать ее, она, естественно, не была слишком привередливой.
По словам Чжэн Ши, семья, в которую должна была выйти замуж Би Хэнь, была из слуг, пришедших с У Ши в качестве приданого. А после ее замужества, Чжэн Ши не собиралась позволять младшей дочери Чжан Ши продолжать служить в поместье, а планировала выбрать семью из своих собственных слуг из приданого. Это показывало, что она не очень-то ценила семью мужа Чжан Ши.
К счастью, сама Чжан Ши была благоразумной, поэтому не было необходимости ее менять, но ее родственников она больше не собиралась возвышать.
Вскоре Би Хэнь вернулась с корзиной красных обезьяньих персиков. Ся Чу взглянула, увидев, что они все одинакового размера, круглые, полные и красивые, и кивнула.
Пройдя через крытую галерею, они оказались в Зале Милосердия и Гармонии.
Привратница первой заметила ее миниатюрную фигурку и поспешно вышла навстречу, громко воскликнув: — Третья госпожа пришла!
— Мм, — ответила Ся Чу, остановившись и спросив: — Бабушка уже встала?
Мадам Ся имела привычку спать днем, но к этому времени она, вероятно, уже встала, иначе привратница не кричала бы так громко.
Конечно, она просто задала вопрос по обычаю, ведь если бы она необдуманно ворвалась и помешала отдыху старшей, это было бы нехорошо.
Она не была из тех, кто беспокоится по пустякам; были и те, кто действительно совершал подобные поступки.
Например, ее не очень рассудительная двоюродная сестра, которой в итоге наняли воспитательницу-матушку.
— Встала уже некоторое время назад, — с улыбкой сказала привратница. — Как только проснулась, сразу же стала говорить о третьей госпоже!
Ся Чу сейчас все еще жила в Зале Милосердия и Гармонии, поэтому было вполне естественно, что Мадам Ся, проснувшись, спросила о ней.
— Бабушка! Бабушка! — Войдя во двор, Ся Чу тут же оживилась, одним прыжком взлетела по ступеням у входа и бросилась в комнату. Перепуганная служанка, поднимавшая занавес, поспешно отдернула его, чтобы она не врезалась.
Она ворвалась в комнату, огляделась и увидела Ся Сюэ и Ся Ваньцю, сидящих по обе стороны. Она поспешно остановилась и почтительно поклонилась обеим: — Старшая сестра, вторая сестра.
В притворстве она была абсолютной чемпионкой.
— Ты, обезьянка, иди сюда скорее! — Мадам Ся поманила ее, и Ся Чу тут же бросилась к ней, обняла за бедро и обиженно надула губы, чем вызвала ее удивление: — Снаружи я слышала твой голос, что случилось?
— Бабушка, папочка и мамочка обижают Чуэр!
— Как они тебя обижают? Расскажи, если есть причина, бабушка накажет их за тебя!
— Правда? — Ся Чу закатила глаза, и, увидев, что Мадам Ся кивнула, поспешно сказала: — Папочка сказал, что Чуэр глупая, а мамочка еще и смеялась надо мной.
Ся Ваньцю вставила: — Почему второй дядя сказал, что ты глупая?
Мадам Ся бросила на нее взгляд, но ничего не сказала, лишь в ее глазах мелькнуло легкое недовольство.
Ся Чу же не придала этому значения и быстро рассказала всю историю, а в конце добавила: — Бабушка, папочка плохой, его обязательно нужно наказать! — С таким видом, будто не успокоится, пока его не накажут.
Мадам Ся уже была развеселена ею: — Хорошо, хорошо, но, Чуэр, скажи, как бабушка должна наказать твоего папочку?
— Переписывать сутры! — Ся Чу без колебаний выдала ответ, который давно придумала.
Мадам Ся весело согласилась, и, повернув глаза, увидела Би Хэнь, которая молча стояла в стороне, войдя в комнату за Ся Чу.
Увидев корзину с красными фруктами, Мадам Ся поняла, что это, должно быть, семья матери второй госпожи снова прислала что-то необычное. Поскольку это было не в первый раз, она не сильно удивилась, лишь с любопытством спросила: — Чуэр, что это у девушки Би Хэнь в руках?
— Это… — — Помидоры! — Восклицание прервало слова Ся Чу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|