Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Увидев, что госпожа Ли задыхается от гнева и не обращает на нее внимания, Нин Чжаочжао, словно набравшись смелости, сделала шаг вперед, ее глаза покраснели.
— Моя… моя матушка, моя наложница, тогда тоже долго болела, прежде чем… Бабушка, как вы могли так внезапно заболеть?
Она быстро подняла глаза на госпожу Ху, затем снова опустила их, изображая, что боится смотреть.
У госпожи Ху тут же заколотилось в висках!
Хотя столица была велика, влиятельные круги были тесны. Нин Вэй быстро продвигался по службе и был очень заметен в столице. Позже все узнали, что он понизил свою первую жену до благородной наложницы и женился на дочери влиятельного чиновника, нынешней госпоже Ху. Именно из-за этого пятна на его репутации он никак не мог получить титул хоу.
Теперь единственная надежда была на Нин Чжаочжао. Но ее слова: «матушка», а затем «наложница», в сочетании с этим многозначительным взглядом… позволили присутствующим титулованным дамам многое додумать! Ведь она, в конце концов, была мачехой!
Госпожа Ху опустила взгляд на госпожу Ли и заметила предупреждение в ее мутных глазах. Похоже, госпожа Ли очень боялась, что госпожа Ху вмешается и подавит Нин Чжаочжао.
Госпожа Ху скривила губы, беззвучно усмехаясь в душе. Эта старая ведьма всегда была такой: без выгоды и пальцем не пошевельнет. Если бы госпожа Ху сейчас не сдержалась, старуха наверняка снова навесила бы на нее ярлыки «эгоистка» и «не думает о резиденции канцлера».
Ладно, она боролась со старухой столько лет, нельзя было в такой критический момент давать ей повод. Госпожа Ху приняла решение, и выражение ее лица снова стало невозмутимым. Она мягко сказала: — Чжаочжао, не бойся. Твоей бабушке просто нездоровится, и она очень по тебе скучает, вот и сказала пару слов сгоряча.
Сказав это, она игриво упрекнула: — Вы тоже, зачем пугаете ребенка?
Таким образом, она безупречно продемонстрировала свою выдержку и нежную доброту. Нин Чжаочжао перестала цепляться за эту тему, изобразив облегчение, и только спросила: — А какая болезнь у бабушки? Несколько дней назад я слышала, что у бабушки просто простуда…
Госпожа Ху, поддерживая уже успокоившуюся госпожу Ли, сказала: — Это хроническая болезнь… Ты еще молода, чтобы понимать.
Голос Нин Чжаочжао прозвучал звонко: — У меня есть телохранитель из резиденции князя Дуань, он очень хорош в медицине. Может, пусть он осмотрит бабушку?
Сказав это, она с невинным видом повернулась к остальным: — Он, как только пришел, сразу учуял успокаивающий фимиам в моей комнате, который называется Фимиам Рассеивания Души. И когда у меня пошла кровь из носа, он, прощупав пульс, сразу понял, что я ела олеандр.
Вся комната затихла так, что можно было услышать падение булавки. Только голос Нин Чжаочжао продолжал звучать, словно она не знала о чужих беспокойствах: — Видите, до его прихода я каждый день лежала в постели в полудреме, а как только он пришел и заменил все, что нужно было заменить, я сразу поправилась и почувствовала себя бодрой.
— Бабушка, позвольте ему прощупать ваш пульс, чтобы мне не беспокоиться, не так ли?
В этот момент госпожа Ху подала знак Нин Жаньжань.
Нин Жаньжань поняла намек и тут же сказала: — Я же говорила тебе, чтобы ты не вела себя так странно. Несколько дней назад ты выгнала столько служанок, неудивительно, что они затаили злобу. Моя матушка давно учила нас быть великодушными к людям, даже служанки — это дети своих родителей. Если бы ты была к ним добрее, тебя бы не обманули служанки.
Эти слова прозвучали несколько натянуто. Фимиам Рассеивания Души и олеандр не были дешевыми вещами, откуда служанкам взять такие деньги? Более того, если у законной старшей госпожи в комнате постоянно горел дурманящий фимиам и она ела олеандр, неужели взрослые хозяева дома ничего не знали?
Единственное, что можно было использовать против Нин Чжаочжао, это то, что она действительно выгнала много людей из резиденции несколько дней назад. Поэтому Нин Чжаочжао, выслушав, не стала спорить, лишь пробормотала: — Я думала, что всегда хорошо к ним относилась… Но оставим это. Бабушка, мой телохранитель действительно очень хорош в медицине. Позвольте ему прощупать ваш пульс.
Госпожа Ли ни за что не хотела, чтобы Янь Цинюань прощупывал ее пульс, и сказала: — Об этом поговорим позже! Я сегодня позвала вас всех сюда по важному делу!
Сказав это, она снова стиснула зубы. Раньше она и не думала, что эта внучка так трудна в общении. Даже вчера, когда они встретились, и Нин Чжаочжао ее осадила, госпожа Ли думала, что это кто-то из ее окружения научил ее так говорить!
Но сегодня, глядя на ее выражение лица, манеры и слова, все было выверено до мелочей! Самое ненавистное было то, что после того, как она очерняла других, она больше не оправдывалась, и те, кто хотел возразить, чувствовали себя так, словно били кулаком по вате!
Госпожа Ли решила не давать ей больше говорить, чтобы не натворить еще больше бед!
Нин Чжаочжао, услышав это, лишь полуулыбнулась, посмотрела на нее и отступила, встав рядом с Нин Жаньжань.
Ну вот, теперь начнется самое интересное.
Госпожа Ху помогла госпоже Ли удобно устроиться, а затем, в присутствии всех титулованных дам, велела пригласить важную гостью.
Нин Чжаочжао долго смотрела широко раскрытыми глазами и действительно увидела, как госпожа Ху пригласила пожилую монахиню.
Все относились к монахине с глубоким почтением, но Нин Чжаочжао вспомнила слова Янь Цинюаня, сказанные прошлой ночью…
— У старой госпожи есть давняя знакомая, жена графа Чэнъи, которая тоже рано овдовела. Они познакомились и часто вместе занимались делами, связанными с божествами и Буддой. Говорят, недавно эта графиня познакомилась с довольно влиятельной монахиней… Вероятно, ее пригласят сюда.
Тогда Нин Чжаочжао с любопытством спросила: — Откуда ты это знаешь? И зачем ей приглашать монахиню?
Янь Цинюань сказал: — Юйсинь сказала, что старая госпожа собирается пригласить нескольких старых знакомых в гости. Графиня Чэнъи обязательно будет приглашена.
— А откуда ты знаешь, что позовут монахиню?
— Я посчитал на пальцах…
Нин Чжаочжао закатила глаза.
Янь Цинюань не удержался от смеха: — Я снова посчитал на пальцах, и они точно будут использовать твой гороскоп или что-то в этом роде. Веришь? Если нет, можем поспорить.
Нин Чжаочжао подумала и согласилась. В любом случае, это было безобидно, так что можно было и поспорить.
Теперь, увидев монахиню перед собой, Нин Чжаочжао, вспомнив довольное лицо Янь Цинюаня, невольно вздохнула.
Кто знает, насколько глубоки его мысли, если он, основываясь лишь на словах маленькой служанки, мог столько всего додумать, а затем проверить.
Госпожа Ху действительно протянула монахине несколько красных карточек и назвала ее «Матушка Цзинцы».
Нин Чжаочжао догадалась, что в ее руках, должно быть, были карточки с датами рождения нескольких сестер семьи Нин.
Эта монахиня была не из простых. До ее прихода титулованные дамы, хотя и сплетничали, держались с достоинством, как и подобает знатным дамам.
Но как только она вошла, все взгляды устремились на нее.
Она никому не поклонилась, а госпожа Ху постоянно следовала за ней.
Нин Чжаочжао тоже посмотрела на ее лицо и увидела, что это была старая монахиня с крючковатым носом, невозможно было сказать, сколько ей лет, она выглядела очень старой, но тело ее было еще очень крепким.
Пока она разглядывала монахиню, та вдруг подняла голову, и ее глубоко посаженные глаза под густыми бровями резко уставились на Нин Чжаочжао.
Даже у такой толстокожей, как Нин Чжаочжао, пошли мурашки от ее взгляда. Она невольно почесала себя.
Монахиня Цзинцы, глядя на нее, медленно вытащила одну из красных карточек и спросила: — Это самая старшая, кто это?
Голос ее был хриплым и неприятным.
Госпожа Ху поспешно подошла и сказала: — Это старшая дочь, Чжаочжао?
Нин Жаньжань незаметно толкнула Нин Чжаочжао, и та, не ожидая этого, вышла из строя.
— Подойди ближе, пусть бедная монахиня хорошенько тебя рассмотрит.
Взгляд монахини ни на секунду не отрывался от лица Нин Чжаочжао.
Нин Чжаочжао нахмурилась.
Увидев, что она не двигается, все лица помрачнели, особенно у тех титулованных дам, которые глубоко верили в подобные вещи.
Их взгляды говорили о том, что она ведет себя крайне неблагодарно… Госпожа Ху тут же сказала: — Чжаочжао, скорее, иди сюда, великая наставница Цзинцы хочет почитать твои кости.
И, улыбаясь, сказала титулованным дамам: — Эта девочка действительно не ценит свое счастье, она не знает, что нашу великую наставницу Цзинцы обычно невозможно пригласить, и у обычных людей нет такого счастья, чтобы она почитала их кости.
Титулованные дамы пришли сегодня отчасти ради госпожи Ли, но в основном ради Цзинцы.
Услышав это, одна из них поспешно сказала: — Да, кто такая великая наставница Цзинцы! Девочка, не будь такой странной, это редкое счастье!
Сказав это, полная титулованная дама снова обратилась к монахине Цзинцы: — В прошлый раз, когда мы пытались пригласить вас, вы как раз были в странствиях, не могли бы вы на этот раз…
Ее глаза на лице почти превратились в щелочки!
Цзинцы лишь взглянула на нее и снова посмотрела на Нин Чжаочжао, сказав: — Раз уж ты пришла, и я увидела твой гороскоп и твое лицо, значит, это судьба. Подойди.
Титулованная дама, которую она проигнорировала, не рассердилась, а продолжала уговаривать Нин Чжаочжао: — Редкое счастье, почему ты не идешь скорее?
— Именно… Она не ценит свое счастье.
Под настойчивые уговоры всех присутствующих Нин Чжаочжао неохотно подошла, прищурившись, разглядывая старую монахиню.
Старая монахиня крепко схватила ее за руку. Холодное и грубое прикосновение заставило Нин Чжаочжао слегка нахмуриться.
Госпожа Ху поспешно сказала: — Чжаочжао, будь послушной! На этот раз болезнь твоей бабушки полностью зависит от наставницы Цзинцы!
Старая монахиня крепко держала руку Нин Чжаочжао, ощупывая ее запястье, и даже засунула руку в левый рукав, до локтя.
Затем она взяла лицо Нин Чжаочжао, и ее грубые пальцы прошлись по шраму на ее лице, что доставило ей сильный дискомфорт.
— Гороскоп этой девушки соответствует гороскопу старой госпожи, и в ее лице и строении костей нет ничего неподобающего. Если эта девушка будет служить старой госпоже, ее болезнь обязательно быстро пойдет на поправку, — наконец сказала монахиня Цзинцы, отпустив руку и уставившись на Нин Чжаочжао мрачными глазами.
Нин Чжаочжао: — …
Госпожа Ху радостно сказала: — Неожиданно, это оказалась Чжаочжао! Чжаочжао, это возможность проявить сыновнее почтение, твоя бабушка всегда тебя любила, так что не смей проявлять свой капризный нрав!
Старая монахиня Цзинцы также сказала: — Старой госпоже повезло, что она смогла выбрать такую. Если эта девушка будет искренне служить старой госпоже, в течение десяти дней состояние старой госпожи обязательно улучшится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|