— Жуаньмэй в храме не убила тебя?
И Сяоюй поднялась и стала осматривать Чжуиня на наличие ран.
Чжуинь почувствовал, как его всего щекочет от ее осмотра: — Какой храм, какая Жуаньмэй? Я несколько часов искал Чэнь Цяошэна вдоль реки, но так и не увидел его.
— Я поняла! Чэнь Цяошэн видел, как Жуаньмэй рубила Инь Нин!
И Сяоюй сама разобралась, предположив, что Чэнь Цяошэн тоже принял Инь Нин за Чжуиня.
Чжуинь хотел спросить, что за чепуху она опять несет, но вдруг она крепко обняла его, и он услышал, как И Сяоюй без конца повторяет: — Хорошо, что с тобой все в порядке...
Услышав в ее голосе слезы, Чжуинь поддразнил ее: — Откуда ты этому научилась? Прямо трогательно.
В небе снова раздался гром.
Чжуинь подсознательно хотел спрятаться. Это рассмешило И Сяоюй: — Чжуинь, тебе не нужно бояться, мне кажется, на этот раз действительно пойдет дождь.
— Кто... кто боится?
Чжуинь упрямился: — Я просто подумал, что у нас нет зонта, а ты ведь больше всего не любишь мокнуть под дождем.
— Это верно. Давай поскорее найдем место, где спрятаться от дождя.
Хотя И Сяоюй так сказала, она явно направилась вниз по горе.
— Сяоюй, зачем ты идешь вниз с горы?
Чжуинь думал, что жилище учителя ближе всего к ним.
— У учителя Чэнь Цяошэн, а в храме Жуаньмэй. Нам остается только спуститься с горы.
Сказав это, И Сяоюй обернулась: — Лучше держаться подальше от охотников на демонов, верно?
На самом деле, она все еще верила, что Чэнь Цяошэн не причинит ей вреда, но она хотела выбрать самый безопасный путь для своего друга.
— Сяоюй, наконец-то до тебя дошло!
Чжуинь полностью поддержал ее решение: — Я хотел предупредить тебя, как только увидел, что ты связалась с каким-то охотником на демонов!
В небе снова раздался раскат грома. И Сяоюй больше ничего не говорила, опустила голову и поспешила в путь.
Гром гремел без перерыва, словно предвещая сильный ливень.
Ночью было совершенно темно, а горная дорога была полна камней и сорняков. Чем больше И Сяоюй торопилась, тем медленнее она шла.
— Сяоюй, ты слышишь, как люди говорят... — тихо напомнил Чжуинь сзади. Не успел он договорить, как снова раздался гром.
— Быстро надень вуаль, чтобы закрыть лицо.
И Сяоюй внезапно остановилась. Она не услышала голоса людей, а прямо увидела несколько ярких факелов, приближающихся впереди.
Если это люди, спускающиеся с горы, они вполне могут узнать Инь Нин, так что лучше, чтобы Чжуинь не показывал свое лицо.
Эти люди подходили все ближе, и их разговор становился все отчетливее. И Сяоюй уже ясно слышала, о чем они говорят: — Я говорю, молодой господин, не стоит идти на гору так поздно?
Скоро пойдет дождь. Давайте вернемся домой, хорошо отдохнем, а завтра утром, когда рассветет, снова поднимемся, разве нельзя?
— Нет!
Нельзя! Попробуй только вернуться домой! В этом месяце зарплата будет урезана вдвое!
Это же голос Пэй Линьчуаня!
И Сяоюй была одновременно удивлена и обрадована, и поспешила в сторону этих людей.
Чжуинь схватил ее: — И Сяоюй, что за безумие ты опять творишь!
Хорошо, что они нас не заметили, но зачем ты сама к ним бежишь?
— Ой, я знаю этого человека!
В голосе И Сяоюй звучало волнение: — Он даже рыбу для меня купил, он точно хороший человек!
Чжуинь не смог ее остановить и видел, как она поспешно убегает.
Эта горная дорога была очень крутой, а И Сяоюй бежала слишком быстро. Не заметив, она снова споткнулась и упала, кубарем покатившись вниз.
В это время Пэй Линьчуань только что закончил отчитывать своих людей, повернулся с факелом и увидел, как с горы катится круглый комок.
Юйдун и Юйся позади него подумали, что это какой-то монстр, обнялись и отступили назад.
Только Пэй Линьчуань оставался спокойным. Он прищурил глаза и ногой остановил этот круглый шар.
— Ой-ой——
Это был знакомый стон боли.
Лицо Пэй Линьчуаня озарилось радостью. Ему показалось, что этот комок очень знаком, и это действительно был его маленький львенок!
— Пэй Линьчуань, ты не мог меня остановить как-нибудь по-другому?!
И Сяоюй, потирая зад, села на землю. Ее волосы были растрепаны и перепачканы травой, а лицо покрыто пылью.
Юйдун присел, держа факел близко к И Сяоюй, и воскликнул: — Это правда ты! Это так удивительно, ты просто с неба свалилась!
— Скорее, с горы скатилась.
Пэй Линьчуань хоть и дразнил ее, но сам был безумно счастлив. У него было чувство, будто он обрел что-то драгоценное, что потерял.
— Откуда ты знаешь, что я на горе?
И Сяоюй вытерла лицо, все еще сидя на земле.
— И не говори!
Юйдун первым начал жаловаться: — После того как ты ушла, наш молодой господин ни ел, ни спал, искал тебя повсюду.
Наконец, у подножия горы он нашел оставленную тобой одежду слуги, и вот, он настоял на том, чтобы подняться на гору сегодня ночью, сказав, что нельзя терять ни минуты...
Сказав это, Юйдун получил шлепок от Пэй Линьчуаня, замолчал и, ничего не понимая, потер голову.
Лицо Пэй Линьчуаня стало немного неестественным: — Я просто... Кстати, ты же разбила мою светящуюся жемчужину!
И Сяоюй действительно подумала, что он искал ее из-за светящейся жемчужины: — Посмотри на свою мелочность!
Скажи, сколько стоила эта дрянная жемчужина?
Я возмещу, разве нет!
— Возместить?
Эта светящаяся жемчужина бесценна, ее редко увидишь за сотню лет. Ты сможешь ее возместить?
Сказав это, Пэй Линьчуань вдруг придумал новую идею: — А может, ты сама себя возместишь?
— Ты же не собираешься похитить девушку из хорошей семьи!
И Сяоюй притворно обняла себя.
Пэй Линьчуань на самом деле был вне себя от радости, но на лице сохранял спокойствие: — Ты слишком многого хочешь. Я хочу, чтобы ты подписала контракт на продажу себя и стала служанкой в нашем Доме Пэй на всю жизнь.
— Прощайте!
Сказав это, И Сяоюй хотела убежать, но обнаружила, что не может встать.
Пэй Линьчуань, увидев, как она пытается подняться, почувствовал что-то неладное. После такого падения она, наверное, где-то поранилась.
— Что случилось?
Пэй Линьчуань присел и помог ей сесть прямо.
И Сяоюй держалась за лодыжку: — Здесь очень больно.
Пэй Линьчуань перевел руку, чтобы осмотреть ее ногу, и заметил, что обувь, которую она носила, тоже была неудобной. Недолго думая, он снял ее и отбросил в сторону, и только тогда увидел, что у нее на ноге еще и ожог.
— Куда ты вообще убегала и баловалась!
Пэй Линьчуань был одновременно встревожен и расстроен. Он повернулся и приказал Юйдуну и Юйся: — Вы двое, идите вперед и подготовьте карету у подножия горы. Она, наверное, не сможет идти.
Юйдун кивнул и ушел. Пэй Линьчуань добавил: — Оставьте зонты.
И Сяоюй немного удивилась: — Вы еще и зонты с собой носите?
— Потому что ты не любишь дождь.
Пэй Линьчуань ответил небрежно: — Я не знал, когда смогу тебя найти. Вдруг пойдет дождь, и ты увидишь, что у меня есть зонт, может, сама прибежишь.
Глаза И Сяоюй покраснели от умиления. Пэй Линьчуань почувствовал, что сказал лишнее, и поспешно добавил: — А потом я смогу поймать тебя и поговорить о возмещении моей светящейся жемчужины.
И Сяоюй с трудом сдержала слезы.
В небе снова раздался гром.
На этот раз гром ударил внезапно, сильно напугав Чжуиня. Он пошатнулся и пнул несколько камешков, которые покатились вниз.
Пэй Линьчуань был очень бдителен, встал и посмотрел на горную дорогу.
— Чжуинь, выходи, все в порядке.
И Сяоюй тоже не хотела, чтобы он продолжал прятаться.
Чжуинь пришлось поправить вуаль и медленно выйти. Пэй Линьчуань пристально смотрел на него, чувствуя необъяснимое знакомство.
И Сяоюй боялась, что он узнает лицо Инь Нин, и поспешно сказала: — Пэй Линьчуань, ты уже насмотрелся? Это мой младший брат... тьфу, младшая сестра.
Это младшая сестра.
Пэй Линьчуань, видя ее нервозность, слегка обрадовался и не удержался, чтобы поддразнить ее: — Что случилось, Сяоюй, ты ревнуешь, когда я смотрю на других женщин?
И Сяоюй только хотела обругать его за самонадеянность, как пошли капли дождя.
Дождь быстро усилился, горная дорога стала грязной и скользкой, даже поддерживать И Сяоюй при ходьбе стало невозможно.
Пэй Линьчуань просто присел, чтобы И Сяоюй могла забраться к нему на спину, готовясь нести ее. Затем он передал зонт Чжуиню, велев им двоим держать его, а о нем не беспокоиться.
Без факелов горная дорога стала еще труднее. Чжуинь сам спотыкался, а видя, как этот человек осторожно и медленно несет И Сяоюй, он подумал, что ему, должно быть, еще труднее.
И Сяоюй тоже чувствовала себя неловко, но, лежа на спине у Пэй Линьчуаня, она сказала: — Сколько же стоила та жемчужина, что ты так стараешься?
Пэй Линьчуань не знал, смеяться или плакать. Он лишь хотел поскорее спуститься с горы и запихнуть И Сяоюй в карету.
Поднимаясь на гору, они не заметили, как далеко прошли, но спуск занял целых два часа.
Юйдун и Юйся издалека увидели, как их молодой господин промок, и поспешили к нему с зонтом. Но Пэй Линьчуань сказал, чтобы они сначала не обращали на него внимания, а помогли И Сяоюй сесть в карету.
Пэй Линьчуань осторожно опустил И Сяоюй на землю, затем велел Чжуиню сесть в карету первым, чтобы он мог протянуть руку и помочь И Сяоюй.
Из-за травмы ноги И Сяоюй было довольно высоко садиться в карету для ее роста. Она несколько раз попыталась забраться, но в итоге все равно пришлось Пэй Линьчуаню помочь ей.
После того как И Сяоюй села в карету, Пэй Линьчуань тоже вошел. Его передняя часть была насквозь мокрой, капли воды стекали со лба, и он несколько раз вытирал их, но мог открыть только один глаз.
Пэй Линьчуань, увидев, что И Сяоюй все время смотрит на него, беспомощно улыбнулся: — Что? Хочешь посмеяться над моим жалким видом?
И Сяоюй, конечно, знала, что это все из-за нее, и ничего не сказала, просто потянула рукав, чтобы вытереть лицо Пэй Линьчуаню.
Ее движения были неуклюжими, но сила очень легкой. Хотя снаружи все еще дул холодный ветер и шел дождь, Пэй Линьчуань почувствовал тепло и уют в душе.
Дождь почти прекратился, когда они добрались до ворот Дома Пэй. Пэй Линьчуань первым спрыгнул на землю, а затем встал, чтобы снова поднять И Сяоюй на спину и занести ее в дом.
И Сяоюй не стала с ним церемониться, просто бросилась к нему и обняла за шею.
Пэй Линьчуань закашлялся от этого удушающего объятия и поддразнил ее, сказав, что она слишком тяжелая.
И Сяоюй недовольно протянула руку, чтобы ущипнуть его за лицо.
Пэй Линьчуаню приходилось одновременно нести ее и уворачиваться от ее шаловливых рук. Они шли в Дом Пэй, смеясь и подшучивая друг над другом.
Но как только они вошли во двор, улыбка застыла на лице Пэй Линьчуаня.
Была глубокая ночь, но в главном зале по-прежнему горел свет, и двери были широко распахнуты. Господин Пэй и Госпожа Пэй сидели там, неизвестно сколько уже ждали.
— Ты еще и вернуться догадался?
Господин Пэй поставил чашку чая на стол. Его голос был негромким, но и не тихим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|