Глава 7: Чжуинь

— Когда же мы будем ждать?

И Сяоюй, скучая, сидела на корточках.

На самом деле, Чэнь Цяошэну тоже было скучно стоять долго. Он просто закрыл глаза и стал разглядывать истинную форму И Сяоюй: — Твоя шерсть выглядит очень мягкой.

— Эй-эй-эй? — И Сяоюй резко встала и отпрыгнула в сторону. Чэнь Цяошэн открыл глаза, по-прежнему без выражения: — А может, ты превратишься обратно в тигра, и я попробую погладить?

И Сяоюй все еще думала, как отказать, когда Чэнь Цяошэн внезапно схватил ее и оттащил за себя.

Да, все так же, схватив за воротник.

Вдалеке действительно появилась женщина в белых одеждах, изящная и стройная, одна только ее фигура уже привлекала внимание.

Но лицо женщины было скрыто белой вуалью, так что разглядеть его было невозможно.

И Сяоюй хотела подойти поближе, чтобы рассмотреть, но Чэнь Цяошэн закрыл глаза и сказал: — Можешь не смотреть, это лис-демон.

— Ух ты, лис-демон! — И Сяоюй выглядела очень взволнованной: — История ученого и лиса-демона разве не интереснее!

Чэнь Цяошэн заговорил только после того, как завязал глаза: — Это не так интересно, как в историях.

Лис-демон уже открыл дверь и боком вошел в комнату ученого.

Чэнь Цяошэн не собирался терять время. Он вытащил меч и выбил дверь, И Сяоюй тоже поспешно последовала за ним.

В комнате лис-демон еще не снял вуаль, а на толстом лице ученого уже появился румянец.

Увидев, что Чэнь Цяошэн и И Сяоюй снова ворвались, ученый перестал бояться, лишь выразив недовольство тем, что его прервали: — Почему вы двое снова и снова вламываетесь? — В его тоне звучало возмущение.

— Мы пришли спасти тебя! Эта красавица на самом деле лис-демон! — сказала И Сяоюй, высунув голову из-за спины Чэнь Цяошэна.

Услышав этот голос, лис-демон резко обернулся, а увидев лицо И Сяоюй, еще более поспешно направился к ним.

Чэнь Цяошэн и так не хотел тратить слова. Увидев, что лис-демон сам подходит, он просто поднял меч и ударил.

Но ученый среагировал быстро. Таща свое толстое тело, он сумел вовремя оттащить лиса-демона.

Лис-демон упал на землю, и вуаль слетела.

Теперь даже меч Чэнь Цяошэна замер. Это лицо... разве не Инь Нин?

— Оказывается, ты еще не умерла? — И Сяоюй взволнованно подбежала к "Инь Нин".

— И Сяоюй, кого ты проклинаешь?! — Хотя голос лиса-демона был сердитым, на его лице не было никакого выражения.

— Откуда ты знаешь мое имя... — И Сяоюй не успела договорить, как Чэнь Цяошэн снова оттащил ее за себя: — Не дай этому лису-демону обмануть себя, это точно не Инь Нин.

Лис-демон, сидевший на коленях на земле, услышав его слова, повысил голос: — Кто сказал, что я какая-то Инь Нин? И Сяоюй, выйди и посмотри внимательно, — крикнул он, указывая на И Сяоюй: — Я Чжуинь!

— Чжуинь? — И Сяоюй, широко раскрыв глаза, подбежала, взяла лицо лиса-демона в ладони и стала рассматривать его слева направо: — Это правда ты? Почему ты превратился в такой вид?

— Разве я не говорил? Если уж превращаться, то в великую красавицу, известную на весь мир, — тон Чжуиня был самодовольным, но на его лице по-прежнему не было выражения.

И Сяоюй беспомощно покачала головой и, повернувшись к ученому, сказала: — Ну вот, видишь? Вы двое действительно не подходите друг другу...

— Я уже говорил, — перебил ее ученый: — Я знаю, что она не обычный человек, но даже если это лис-демон, какое вам дело? Почему вы снова и снова вмешиваетесь?

И Сяоюй сухо рассмеялась: — Дело не в том, лис-демон или нет, просто... Чжуинь — самец лисы...

Ученый выглядел настолько удивленным, словно не мог прийти в себя.

Чэнь Цяошэн насмотрелся на эту комедию, открыл глаза, вытащил «Книгу Безмятежности» и только ждал, чтобы написать имя Чжуиня.

И Сяоюй сразу поняла, что имеет в виду Чэнь Цяошэн, бросилась к нему, упала на колени и громко заплакала: — Пожалуйста, отпусти его, он наверняка только недавно превратился в человека, у него нет ни малейшего злого намерения...

Чжуинь не понял, что она делает: — И Сяоюй, что за безумие ты опять творишь?

И Сяоюй, "плача", обернулась и беззвучно произнесла губами: — Это охотник на демонов.

Теперь Чжуинь опустился на колени еще быстрее, чем И Сяоюй, и его рыдания тут же заглушили ее: — Я совершенствовался сотни лет, бесчисленное количество раз проходил испытания и только вчера преуспел. Пожалуйста, отпустите меня...

Чэнь Цяошэн всегда был решительным и безжалостным человеком, но, увидев, как И Сяоюй притворяется плачущей, он не смог поднять меч.

— Ладно, хватит, оглохнуть можно, — Чэнь Цяошэн в конце концов убрал меч.

И Сяоюй и Чжуинь почти мгновенно замолчали. На лицах обоих не было ни слезинки.

И Сяоюй снова с улыбкой спросила Чжуиня: — Ты только вчера вечером успешно прошел испытание?

— Ага, другие, когда проходят испытание, максимум один раз попадают под удар молнии, а меня било день и ночь! Даже хвост обгорел!

И Сяоюй чуть не рассмеялась: — Я-то думаю, почему гром так долго гремит, а дождя нет.

— Впрочем, на этой горе долго оставаться нельзя. Видишь, даже этот храм опустел, — сказал Чжуинь, снова надевая вуаль на лицо: — Что именно произошло, я сказать не могу, но в любом случае, не ходи больше на гору.

— Почему ты носишь вуаль? — И Сяоюй совсем не уловила сути. Ей просто было любопытно, почему Чжуинь, приложив столько усилий, чтобы стать красавицей, все равно скрывается.

— Это потому... что я еще не могу контролировать выражение лица, — сказал Чжуинь, приложив руку к лицу: — Иногда глаза и нос смещаются, и если я не смогу это контролировать, я могу напугать людей.

Ученый рядом, услышав это, скривился от отвращения. Чжуинь же разозлился: — Толстяк, что это за выражение лица? Думаешь, ты мне понравишься? Я хотел...

Как только Чэнь Цяошэн поднял глаза, Чжуинь тут же проглотил вторую половину фразы "хотел поглотить твою янскую энергию для совершенствования".

— Так ты не пойдешь со мной на гору к учителю? — И Сяоюй немного разочаровалась.

— Это учитель велел мне спуститься с горы. Он очень торопил меня. Если бы не испытание, которое задержало меня на эти два дня, я бы уже был у подножия горы, — тон Чжуиня был серьезным, и И Сяоюй, наоборот, забеспокоилась об учителе.

Похоже, на этой горе долго оставаться не стоит. Толстый ученый начал собирать вещи, готовясь уходить.

И Сяоюй тоже не собиралась отдыхать. Она хотела как можно скорее отправиться на вершину горы, чтобы узнать, как там учитель.

Чжуинь, видя, что не может отговорить И Сяоюй, договорился встретиться с ней через три дня у подножия горы и вышел за дверь.

Храм наконец снова стал тихим. Чэнь Цяошэн, промучившись всю ночь, не мог не почувствовать головную боль. К тому же рядом была И Сяоюй, которая без умолку болтала и настаивала на немедленном подъеме на гору. Ему казалось, что это утомительнее, чем убить дюжину демонов.

— Быстрее, вставай, — И Сяоюй обеими руками схватила Чэнь Цяошэна за рукав и с силой потянула его, поднимая: — Если пойдем сейчас, то к рассвету доберемся до жилища учителя.

— Послушай, ты, кажется, забыла, кто я такой, — Чэнь Цяошэн опустил голову, вытирая ножны меча: — По дороге мы встретим еще несколько "Чжуиней"? И мне придется ради тебя отпускать их одного за другим?

— Ради меня? — И Сяоюй с недоумением указала на себя: — Я думала, ты отпустил его, потому что Чжуинь красивый!

Чэнь Цяошэн сжал меч и ответил по слогам: — Я ведь видел Инь Нин.

— Нет, я говорю о его истинной форме, — тон И Сяоюй смягчился: — Совершенно белый лисенок~ Учитель нашел его в бамбуковой роще. Тогда он был ранен, и учитель спас его. Эх, учитель просто слишком добр...

Учитель, учитель, учитель... Только и знает, что "учитель". У Чэнь Цяошэна уже голова разболелась: — Ты же хотела идти? Хватит болтать.

— Хорошо, учитель, — с улыбкой ответила И Сяоюй.

Чэнь Цяошэн беспомощно вздохнул. Неужели эта маленькая демоница называет учителем каждого встречного?

— Учитель, учитель, расскажите и о себе, — дорога в гору была скучной. И Сяоюй долго посматривала на Чэнь Цяошэна, прежде чем заговорить.

Чэнь Цяошэн опустил глаза, глядя на дорогу: — Что мне рассказывать?

— Расскажите, почему у вас серые глаза, — И Сяоюй давно хотела задать этот вопрос.

Никто никогда не обращал внимания на такие детали в нем. Чэнь Цяошэн поднял глаза и спустя долгое время сказал: — От рождения.

— Правда?! Как красиво~ Мне нравятся глаза учителя! — И Сяоюй, получив ответ на давно мучивший ее вопрос, удовлетворенно поскакала вперед.

Но Чэнь Цяошэн замедлил шаг.

Он думал, она спросит о его отце, о том, почему он стал охотником на демонов, о «Книге Безмятежности» и тому подобном... А она просто спросила про его глаза.

— Учитель, быстрее! Это здесь! — внезапно крикнула ему И Сяоюй, стоя на возвышенности.

К этому времени рассвело. Лес был залит рассеянным солнечным светом, только место, где стояла И Сяоюй, оставалось слегка затемненным.

Чэнь Цяошэн кивнул, взобрался на скалу и направился туда, куда указывала И Сяоюй.

Если бы не И Сяоюй, указывающая путь, эту лесную хижину, вероятно, было бы трудно найти.

— Это здесь? — Чэнь Цяошэн осторожно сжал меч: — Очень сильная иньская энергия. Это место определенно не подходит для обычных людей.

— Что вы говорите? Учитель живет здесь много лет, — сказала И Сяоюй, открывая деревянную дверь.

Скрип——

И Сяоюй остолбенела на месте: — Эй? Где учитель!

Комната была чистой, но пустой. И Сяоюй, выкрикивая "учитель", осматривала одну комнату за другой. В итоге она нашла только записку на маленьком столике: «Все предопределено судьбой».

И Сяоюй, сжимая записку, медленно села на стул, шмыгнула носом и снова готова была заплакать: — Где учитель... Учитель, он что, бросил меня...

Чэнь Цяошэн осматривал обстановку в доме. Услышав слова И Сяоюй, он, словно под влиянием злого духа, ответил: — Учитель разве не здесь?

— М? — И Сяоюй тут же перестала плакать.

Чэнь Цяошэн втайне пожалел об этом. И Сяоюй называла его "учителем" всю дорогу, и теперь он немного растерялся, поэтому ему пришлось с трудом продолжить: — Я ведь тоже твой учитель.

И Сяоюй не обрадовалась, как он ожидал. Вместо этого она опустила голову и тихо сказала: — Но учитель, которого я сейчас ищу, — это не вы.

Чэнь Цяошэн без всякой причины почувствовал недовольство, и его тон снова стал холодным: — Советую тебе не искать. С твоим учителем, вероятно, случилось что-то плохое.

— Что вы говорите? — И Сяоюй выглядела потрясенной.

— Внутри и снаружи этого дома полно демонической энергии, причем разной, не одного вида. Если бы столько демонов посетило это место, обычный человек вряд ли бы пережил даже одну ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Чжуинь

Настройки


Сообщение