— Осталось примерно чуть больше десяти дней.
Чэнь Цяошэн не ожидал, что она будет беспокоиться о таких вещах, и ответил легкомысленно.
Увидев удивленное лицо И Сяоюй, Чэнь Цяошэн снова не удержался и решил ее напугать: — Но если убить тебя, можно получить еще десять дней.
И Сяоюй знала, что охотники на демонов продлевают себе жизнь, убивая демонов, но она не ожидала, что охотник на демонов будет ждать до последнего, чтобы убить демона.
В этот момент наконец вернулся Чжуинь. Чэнь Цяошэн указал на него и продолжил говорить И Сяоюй: — А если убить его, можно получить еще десять дней.
Чжуинь вздрогнул, и обувь, которую он держал в руке, упала на землю: — Я же сказал, что не специально упомянул эти два слова, почему ты такой настойчивый... — говоря это, он чуть не заплакал.
Чэнь Цяошэну показалось, что дразнить И Сяоюй интереснее, но И Сяоюй продолжала обеспокоенно смотреть на него.
— Где обувь, которую ты искал?
Чэнь Цяошэн избегал взгляда И Сяоюй и спросил Чжуиня.
— Ой-ой, Сяоюй, смотри, эти подойдут?
Чжуинь снова поднял с земли короткие сапоги и подбежал.
— Немного великоваты, — Чэнь Цяошэн небрежно взял их, рассматривая, и заметил, что на краю сапога вышит маленький иероглиф «Чэнь».
— Разве твоего учителя не зовут И?
У него возникло сомнение.
— Да, его зовут И.
И Сяоюй подняла лицо и нерешительно спросила: — Что-то не так?
— Ничего.
У Чэнь Цяошэна всегда не было никакого выражения на лице, что заставляло людей гадать, о чем он думает.
И Сяоюй смотрела, как Чэнь Цяошэн присел и осторожно надел ей обувь, и вдруг захотела подойти поближе и понюхать его запах.
Чэнь Цяошэн ничего этого не заметил, но Чжуинь, стоявший рядом, все видел.
Надев И Сяоюй обувь, Чэнь Цяошэн снова велел ей не убегать, а затем временно ушел, сославшись на то, что пойдет ловить рыбу у реки.
И Сяоюй почувствовала себя немного опустошенной, сидела на стуле и болтала ногами.
Чжуинь сел прямо рядом с ней: — И Сяоюй, о чем ты думаешь?
— Думаю, не пошел ли он искать Жуаньмэй.
И Сяоюй, опустив голову, посмотрела на свои ноги.
— Ты не хочешь, чтобы он пошел?
Чжуинь понизил голос.
— Не то чтобы... — И Сяоюй не знала, как объяснить, и сменила тему: — Как ты думаешь, какие у них отношения?
— Мне кажется, эта Жуаньмэй любит Чэнь Цяошэна.
Чжуинь сказал это очень уверенно.
— Любит... — И Сяоюй немного удивилась: — Как я люблю тебя?
— Нет, нет, у них, наверное, любовь.
Чжуинь выглядел немного взволнованным: — Говорят, это самое сложное и интересное, что есть между людьми.
И Сяоюй хотела спросить, что такое любовь, но проглотила вопрос.
Ей казалось, что она не понимает, но в то же время, возможно, понимает.
Чжуинь, увидев ее такой, посерьезнел, пододвинулся ближе и серьезно сказал: — Сяоюй, тебе повезло, что ты встретила учителя, который превратил тебя. Тебе не пришлось, как мне, мучиться сотни лет и проходить бесчисленные испытания, чтобы стать человеком.
Но ты обязательно должна ценить это, не трать себя на что-то туманное и неосязаемое.
— О чем ты говоришь?
И Сяоюй, глядя на лицо Чжуиня, которое не могло выразить никаких эмоций, захотелось рассмеяться.
Чжуинь повернул ее к себе и снова сказал: — Я боюсь, что ты тоже влюбишься в этого Чэнь Цяошэна.
И Сяоюй остолбенела, не зная, что сказать.
Любовь?
Какое новое слово.
— Ладно, ладно, разговор курицы с уткой.
Чжуинь встал, потирая лицо, и направился на задний двор: — Пойду поищу зеркало, чтобы потренировать мимику. А ты хорошенько обдумай то, что я сказал.
И Сяоюй думала об этом до самого вечера. Чэнь Цяошэн все еще не вернулся, и Чжуиня тоже не было видно.
Если бы дверь внезапно не открылась, она, наверное, просидела бы в оцепенении до полуночи.
Ворвался тот толстый ученый. Одной рукой он прижимал шею, другой быстро закрыл дверь.
— Это ты?
И Сяоюй встала и подошла к нему: — Неужели ты хочешь отомстить за то, что мы выбили твою дверь... — Она не успела договорить, как ученый закрыл ей рот рукой.
Тело ученого немного дрожало, от его рук пахло кровью.
И Сяоюй, почуяв этот запах, внезапно почувствовала, как у нее закружилась голова, и даже глаза засветились зеленым.
— Не... не говори ничего сейчас... — Толстый ученый сказал это, затаив дыхание.
И Сяоюй вырвалась, отошла в сторону, тряхнула головой и успокоилась. Ученый без сил сполз на пол, прижимая шею рукой, из-под пальцев которой просачивалась кровь.
— ...Что с тобой?
И Сяоюй, увидев кровь, тоже немного запаниковала.
— Это все твоя подруга лис-демон, она преследовала меня всю дорогу и так меня покусала.
Ученый, задыхаясь, крепко прижимал шею.
— Какая еще подруга лис-демон? Ты про меня?
Чжуинь вышел, неизвестно когда.
Ученый поднял глаза, увидел его, сильно испугался и, пытаясь встать, хотел открыть дверь и убежать.
— Стой.
И Сяоюй подошла и схватила его: — Чжуинь все время был со мной, как он мог только что так тебя покусать?
— Ты... — Ученый, казалось, был очень зол, задыхаясь, он сказал: — Вы, конечно, заодно! Если бы я знал, что ты живешь здесь, я бы не заходил!
И Сяоюй увидела, что он так сильно ранен, и не стала больше с ним спорить. Но Чжуинь был недоволен: — Кто это тебя покусал?! Посмотри на себя, какой ты, разве я смог бы тебя укусить?!
Теперь ученый совсем потерял дар речи, закатил глаза и потерял сознание.
И Сяоюй подошла поближе и посмотрела. Рана на шее действительно была глубокой. Удар был нанесен с намерением убить.
— Правда не ты?
И Сяоюй обернулась и посмотрела на Чжуиня.
Чжуинь запаниковал: — Раньше, когда я ловил кролика, мне нужна была твоя помощь. Ты думаешь, став человеком, я вдруг осмелел и могу видеть кровь?!
— Хахахахаха...
Снаружи вдруг раздался громкий смех.
— Кто там?
Чжуинь хотел открыть дверь, но И Сяоюй остановила его: — Я пойду.
И Сяоюй вытащила маленький нож из-за спины, прижалась к дверной щели и выглянула наружу. Лунный свет заливал двор. Там стояла женщина спиной к И Сяоюй.
У женщины были длинные волосы, и она была в белом. Казалось, она почувствовала, что И Сяоюй смотрит на нее, и поэтому пошла в сторону И Сяоюй.
Только она шла задом наперед.
Она по-прежнему стояла спиной к И Сяоюй и приближалась, двигаясь назад. Шаги были медленными, но скорость передвижения очень быстрой.
И Сяоюй моргнула, и женщина уже стояла у самых ворот.
Чжуинь увидел, как И Сяоюй испугалась и отступила на шаг, и поспешно подошел, чтобы поддержать ее.
Снаружи снова раздался женский смех. На этот раз голос был тихим и пронзительным, и гораздо ближе.
От этого смеха по спине пробегал холод.
Дверь медленно открылась.
Снаружи по-прежнему стояла та же женщина, повернувшись к ним спиной.
— Кто... кто это?
И Сяоюй сама не была уверена.
Женщина снова тихо рассмеялась, затем прыгнула в комнату задом наперед, закрыла дверь и только тогда обернулась.
Но ее лицо по-прежнему скрывали длинные волосы.
— Кто ты, наконец?
Чжуинь уже устал от этой мистификации, подошел и резко откинул ее длинные волосы, а затем застыл на месте.
Это же... его собственное лицо.
Женщина выглядела точно так же, как Чжуинь. Она подняла лицо и красиво улыбнулась: — Кто я, ты не знаешь? Я и есть Инь Нин.
И Сяоюй оттащила остолбеневшего Чжуиня в сторону: — Ты говоришь, что ты Инь Нин? Инь Нин давно убил охотник на демонов!
— Пффф...
Инь Нин не удержалась и рассмеялась: — В тот день, когда вы двое убили ту женщину, я все видела. Она вовсе не Инь Нин, она просто жалкая тварь, принявшая мой облик.
Сказав это, она еще и взглянула на Чжуиня.
— Тогда зачем ты притворялась призраком?
И Сяоюй все еще крепко сжимала маленький нож за спиной.
— Просто хотела вас напугать, это было забавно. Почему ты так нервничаешь?
Инь Нин лениво оперлась лицом на стол и легкомысленно улыбнулась: — Впрочем, я не притворялась призраком, я и так не человек.
— Тогда ты призрак?
И Сяоюй почему-то почувствовала себя спокойнее, услышав, что она тоже не человек.
— Когда-то была.
Глаза Инь Нин были подобны текущей дымке, очень выразительные. Если бы она не говорила такие странные вещи, наверное, любой был бы ею очарован.
И Сяоюй снова стало любопытно: — Что значит "когда-то была"?
— Это долгая история, хочешь послушать?
Инь Нин скривила губы в улыбке.
— Хочу, хочу, хочу.
И Сяоюй потянула Чжуиня и села. Все равно было скучно, а слушать истории было самым веселым занятием.
— Хорошо.
Инь Нин ответила быстро: — Человек умирает, становится призраком; призрак умирает, становится цзянь; цзянь умирает, становится си; си умирает, становится и.
Ты слышала об этом?
И Сяоюй покачала головой.
— Тогда я расскажу тебе с самого начала.
Инь Нин тоже, казалось, нашла место, где можно излить душу: — Я уже давно не помню, когда умерла. В Доме Тёплых Благовоний я уже была одиноким бродячим духом.
Но будучи главной куртизанкой, меня каждый день баловали, жизнь была действительно беззаботной и интересной. Я могла бы так прожить еще десяток лет...
Инь Нин, говоря это, словно погрузилась в воспоминания, и ее голос постепенно стих. И Сяоюй напомнила ей продолжить: — Неудивительно, что, говорят, главная куртизанка Дома Тёплых Благовоний никогда не принимала гостей днем.
— О, да.
Инь Нин кивнула: — Никто не видел, как выглядит Инь Нин днем. Неожиданно это стало своего рода изюминкой. Чем труднее было добиться, тем больше людей стремились попасть ко мне.
Только когда второй молодой господин из семьи Тан захотел выкупить меня за большие деньги, я поняла, что больше не могу так играть.
Поэтому я подумала, как бы его отговорить.
Инь Нин здесь намеренно остановилась, и только увидев, как И Сяоюй любопытствует, откинула волосы за ухо и, продолжая улыбаться, сказала: — Потом я узнала, что у него есть невеста, с которой он был помолвлен с детства, равная ему по положению.
Я сказала ему, что не стану наложницей.
Это означало, чтобы он поскорее отказался от мысли взять меня в жены. Кто знал, что он такой глупый, и просто развелся с той невестой.
Девушка из знатной семьи, услышав, что любимый человек собирается бросить ее и жениться на девушке из публичного дома, не могла вынести такого унижения и в ту же ночь повесилась.
Инь Нин, сказав это, снова замолчала. И Сяоюй в тревоге сказала: — Почему ты всегда останавливаешься в самый ответственный момент?
— Я думала, сказав это, ты поймешь.
Инь Нин вздохнула: — Энергия обиды той женщины была слишком сильна. После смерти она превратилась в мстительного призрака и просто пришла, чтобы задушить меня и принять мой облик...
— Подожди.
Даже Чжуинь не удержался и перебил ее: — Ты уже призрак, и можешь умереть еще раз?
— Вот именно, я тоже умирала столько раз, пока не смирилась.
Инь Нин покачала головой и беспомощно сказала.
И Сяоюй медленно расширила глаза: — Значит, на свадебном пиру убила второго молодого господина из семьи Тан не ты, и женщина-призрак, которую мы убили в лесу на окраине города, тоже не ты!
— Да.
Инь Нин с невинным взглядом кивнула: — Наконец-то ты поняла.
Сердце И Сяоюй сжалось — значит, то, что Чэнь Цяошэн убил ту женщину-призрака и записал имя Инь Нин в «Книгу Безмятежности», не засчитывается, и он не получит дополнительные десять дней жизни.
То есть, те чуть больше десяти дней, которые Чэнь Цяошэн считал оставшимися, вполне возможно, на самом деле всего лишь несколько дней...
(Нет комментариев)
|
|
|
|