Глава 6: Поцелуй, смешанный с красным вином (Часть 2)

Му Цяньцзэ согнул палец и указал в сторону Вэнь Мэй: — Окно номер два, десятая с конца, женщина в бежевом пальто — Вэнь Мэй.

Будьте добры, Доктор Хао, оформите ей специальный номер.

Вспомнив вопрос Доктора Хао: "Встретили знакомого?", он добавил фразу, подтверждающую их отношения: — Моя женщина.

Доктор Хао не удивился. Среди его VIP-пациентов не было никого, кто не имел бы выдающегося происхождения, и наличие у таких людей нескольких близких подруг не было чем-то необычным.

Он кивнул и проводил Му Цяньцзэ к лифту: — Специальный номер я сейчас же оформлю.

Кроме того, лекарства для господина Му я уже заранее взял и оставил в кабинете. Можете просто зайти ко мне в кабинет и забрать их.

Они вошли в лифт, и Доктор Хао начал обычный расспрос о состоянии здоровья господина Му.

...

Когда Вэнь Мэй почти подошла к окну, ее позвала молодая медсестра.

Медсестра передала ей регистрационный талон и кратко объяснила ситуацию, а также где находится кабинет врача.

Вэнь Мэй не могла понять причину и, взяв с собой Мать Вэнь, с сомнением поднялась наверх.

Только после того, как специалист осмотрел Мать Вэнь, и Вэнь Мэй поблагодарила его, он с улыбкой добавил: — Госпожа Вэнь, не стоит благодарности. Просто передайте привет господину Му.

Мать Вэнь вышла из кабинета врача рядом с ней, осматривая комфортную обстановку и размышляя о "господине Му", о котором говорил врач. Она спросила Вэнь Мэй: — Этот специальный номер, наверное, недешевый?

Кто такой этот господин Му?

Он очень влиятельный?

Вэнь Мэй нахмурилась, раздумывая, откуда Му Цяньцзэ узнал о ее местонахождении. Вопрос Матери Вэнь вывел ее из задумчивости. Она пролистала квитанцию об оплате, не поднимая глаз: — Никто не сравнится с тобой. Перелом запястья, и ты могла терпеть целую неделю, ехать на междугороднем автобусе, искать меня издалека, чтобы я тебя лечила. Ты не боялась, что станешь инвалидом?

Мать Вэнь задохнулась от гнева, но не успела выразить свое возмущение, как Вэнь Мэй уже отошла довольно далеко.

Она оплатила счет, затем вместе с Матерью Вэнь оформила все процедуры оформления в стационар на посту медсестры в отделении стационара и, наконец, передала документы Матери Вэнь: — Оформление в стационар готово, залог внесен, врач назначит лечение. Если что-то непонятно, спроси у медсестры.

Я приду навестить тебя, когда будет время.

Мать Вэнь недовольно выхватила у нее документы: — Придешь или нет — как хочешь. Не волнуйся, как только вылечусь, сразу вернусь.

У Вэнь Мэй не было желания с ней ссориться, и она молча направилась к двери палаты.

— Можешь не рассказывать мне о господине Му, но я должна тебе напомнить: не делай ничего аморального.

Я не хочу опозориться на старости лет.

Холодные слова Матери Вэнь донеслись сзади.

Вэнь Мэй холодно усмехнулась.

Она даже не заметила, с какого момента они с матерью привыкли к такому своеобразному способу заботы.

Ночь сгущалась, после сильного ветра начался дождь.

Когда она вышла из машины у ворот коттеджного поселка и дошла пешком до двери виллы, ее волосы уже мокрыми прядями прилипли к гладкому лбу.

Она сняла пальто, отряхнула капли воды с драпа перед тем, как открыть дверь, а затем, войдя, повесила его на руку.

Войдя в дом, она осталась только в облегающем свитере с V-образным вырезом.

Капли воды с кончиков волос незаметно стекали по нежной линии шеи в неизвестную глубину.

Эта безмолвная картина в тусклом оранжевом свете прихожей выглядела особенно соблазнительно.

Она сняла туфли и босиком пошла к лестнице.

Проходя мимо столовой, она увидела, что Му Цяньцзэ сидит за обеденным столом и пьет красное вино.

Он включил только одну верхнюю люстру, что делало комнату еще более большой и пустой.

Словно в бескрайнем море издалека плыл корабль, покачиваясь на волнах, с мерцающим мачтовым фонарем.

Му Цяньцзэ услышал движение и повернул голову, глядя на нее, покачивая в пальцах бокал с красным вином.

Красная жидкость плескалась в прозрачном стекле, вызывая его магнетическое приглашение, которое вместе с ней плыло к Вэнь Мэй: — Хочешь выпить со мной?

Эта фраза была подобна лисе-оборотню, распахнувшей в ночи свои девять хвостов, околдовав ее разум. Она подошла и повесила пальто, висевшее на руке, на спинку стула.

Когда она повернулась, Му Цяньцзэ уже взял для нее бокал.

Он подошел, чтобы налить ей вина. Жидкость наполнила бокал примерно на треть, он остановился и небрежно поставил бутылку на стол.

Он не вернулся на свое место, а вместо этого прислонился к краю обеденного стола рядом с Вэнь Мэй.

Эта нежная сцена напомнила Вэнь Мэй банальные романтические моменты из фильмов:

Двое в ночи поднимают бокалы с красным вином, пристально смотрят друг на друга в лунном свете. Тепло и элегантность, смешанные со страстным порывом красного вина, безумно возбуждают их гормоны, порождая необузданные чувства этой ночью.

Но сейчас в их глазах скрытые течения и тайные мотивы перевешивали скромную глубокую привязанность.

Му Цяньцзэ запрокинул голову и отпил красного вина. Его кадык, обычно скрытый под рубашкой и пиджаком, теперь был открыт перед Вэнь Мэй.

Его кадык был очень красивым, из тех, что выглядят обаятельно, но не пошло. Сейчас он двигался вверх-вниз от глотка алкоголя.

Вэнь Мэй потерялась в исходящем от него очаровании. Не успев прийти в себя, она оказалась окутана легким винным ароматом. Мужчина перед ней, в мерцающем свевете, наклонился и поцеловал ее в губы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Поцелуй, смешанный с красным вином (Часть 2)

Настройки


Сообщение