Мужчина перед ней, одетый в белую рубашку, начал расстегивать пуговицы.
Нефритовые пуговицы на заказ перекатывались в его длинных пальцах.
Он расстегивал их с умыслом, намеренно очень медленно.
Словно давая Вэнь Мэй достаточно времени, чтобы она осознала негласное взаимопонимание между взрослыми мужчиной и женщиной.
Некоторые вещи не должны происходить мгновенно, но если атмосфера создана правильно, все происходит само собой.
Это как если протянуть руку, чтобы погладить питомца, а он тут же радостно подбегает и лижет твои пальцы.
А потом ты просто берешь его на руки.
Интерес и симпатия постепенно усиливаются в процессе эмоционального взаимодействия.
Му Цяньцзэ уже расстегнул одну пуговицу, приближаясь к ней, и небрежно, с ленцой, подтолкнул "сцену" к Вэнь Мэй.
Словно говоря, что теперь ей решать, какую мелодию играть.
Она опустила голову, глядя на блестящий мраморный пол. Металлическая люстра рассеивала ореол света на его холодную поверхность.
Словно прожектор, следующий за известным актером, бегающим по сцене.
Вэнь Мэй вспомнила, как несколько лет назад путешествовала по Пекину и случайно услышала в столице оперу "Игра дракона с фениксом".
Сегодня эта сцена разыгрывалась и с ней.
Ей не нужно было бороться, она понимала, что не избежит этой "романтической" сцены.
В ее голове звучала ария Сипи Люшуй из той оперы.
Ли Фэнцзе поет: "Господин военный, вы поступаете неправильно, не пристало вам дразнить порядочных людей".
Чжэндэ подхватывает: "Порядочные или непорядочные, не пристало вам в волосах цветок бегонии носить, так жеманно и мило, вся прелесть в этом цветке бегонии".
Вся прелесть в цветке бегонии. Правильно или неправильно, но цветок бегонии все равно был приколот.
Она опустила ресницы, медленно подошла к нему и подняла руку, чтобы расстегнуть пуговицы на его рубашке, передавая ему свою пассивность.
Император Чжэндэ, впервые увидев Ли Фэнцзе, хлопнул в ладоши, сложил веер, покачал головой и воскликнул: "Ах, какая Ли Фэнцзе!". Но его по-настоящему зацепил тот протяжный, нежный звук, с которым Ли Фэнцзе представилась: "Меня зовут... Ли... Фэнцзе".
Семь частей насмешки, три части соблазна — только так можно быть по-настоящему обаятельным.
Если бы она могла использовать другой инструмент для расстегивания пуговиц, например, не руки, а губы.
Если бы она не превратила женскую инициативу в скучное механическое действие.
Тогда взгляд Му Цяньцзэ не стал бы так быстро тускнеть.
Хотя интерес угас, он не оттолкнул ее, а просто спокойно принял ее "инициативу".
Возможно, он все еще ожидал, что она сможет преподнести ему неожиданный сюрприз.
Пока простые пуговицы в ее руках не превратились в неразрешимую головоломку "Девять колец".
Ее глубоко скрытое волнение выдало себя, и в нем снова вспыхнул интерес. Он начал атаковать ее защиту: — Ты боишься?
Вэнь Мэй остановилась и посмотрела на него ясными глазами.
Эти ясные глаза мгновенно выпустили бесчисленные "крючки". Му Цяньцзэ инстинктивно обхватил ее за талию.
В комнате было включено отопление, платье было не очень плотным, и рука, сжимающая ее талию, казалась раскаленным железом, обжигая до самого сердца.
— Хорошая талия, — прошептал он ей на ухо. Его голос был интригующим, как ароматный чай, прошедший несколько этапов обработки, и очень напоминал ту строчку, которую пел император Чжэндэ: "вся прелесть в этом цветке бегонии".
Она не отступила, спокойно принимая это, и продолжила серьезно расстегивать его пуговицы.
В воздухе остался лишь легкий шорох пальцев, скользящих по ткани рубашки.
Вторая пуговица на его рубашке была расстегнута.
Перед ее глазами предстали рельефные мышцы груди Му Цяньцзэ.
Она не смогла спокойно продолжить расстегивать третью пуговицу.
Эта нерешительность не была вызвана волнением от первого взгляда на мужское тело.
Она давно уже не была наивной девушкой, не знающей жизни.
Она встречалась с Чжао Ибаем восемь лет, и за такое долгое время исследование тел друг друга не было чем-то удивительным.
Просто все эти годы Чжао Ибай жил в упадке, и их интимная жизнь была лишь формальностью.
Она давно не ощущала такого сильного мужского гормона.
Мужчина перед ней был действительно безупречен, и можно было легко потерять голову и добровольно сдаться.
Если бы Му Цяньцзэ в этот момент, воспользовавшись ее замешательством, толкнул ее в ванную позади.
Она, возможно, не смогла бы сопротивляться и позволила бы себе сойти с ума.
Подумав так, ее заминка стала скорее ожиданием безумия.
Но Му Цяньцзэ не сделал этого. Он обнял ее и смотрел на нее спокойным и сдержанным взглядом.
Только и всего.
Она продолжила двигать пальцами вниз, расстегивая третью пуговицу на рубашке Му Цяньцзэ.
Внезапно у нее возникла мысль попытаться его проверить.
Она хотела узнать его истинные намерения, почему он так долго держит ее на расстоянии, и не хотела оставаться в водовороте подозрений.
Она окликнула его по имени, и Му Цяньцзэ отозвался.
— Если я испугаюсь и попрошу остановиться, ты остановишься?
Ее голос был очень тихим, словно роса, упавшая в грязь.
Му Цяньцзэ знал, что "остановиться" в ее словах не ограничивается расстегиванием пуговиц или близостью.
Он тихо рассмеялся и властно, твердо сказал: — Нет.
Вэнь Мэй остановилась, на ее губах появилась едва заметная холодная усмешка.
На самом деле, ей никогда не решать, какую мелодию играть.
Взгляд Му Цяньцзэ был острым, как у ястреба. Он понял ее эмоции, внезапно схватил ее за руку и притянул ближе.
— Теперь тебе выбирать: остаться сегодня ночью или выйти за эту дверь?
Вэнь Мэй подняла голову и под его взглядом сдалась. Она бросилась к двери, словно убегая.
Когда ее рука коснулась дверной ручки, Му Цяньцзэ окликнул ее. Она не осмелилась обернуться, поэтому, когда он заговорил об одежде, она не сразу поняла: — То, что я тебе дарю, больше не возвращай. Мы в одном кругу, и приличие часто важнее денег.
Вэнь Мэй думала, что ее самоуверенность разозлит Му Цяньцзэ.
Но с того дня их отношения с Му Цяньцзэ не только не ухудшились, но и стали более интенсивными, чем просто ровные.
Помимо того, что он постоянно присылал ей одежду, обувь, сумки и украшения, он также заботливо поручал Лао Фэну регулярно отвозить и забирать ее с занятий.
Более того, еще до того, как Вэнь Мэй это заметила, они незаметно начали часто общаться.
Однажды, разговаривая с Му Цяньцзэ по телефону, она слегка упомянула: — Господин Му, в дни моих занятий, может быть, не стоит беспокоить Сестру Ин с ужином?
В тот момент Му Цяньцзэ ничего не сказал.
Вэнь Мэй объяснила: — Я все равно одна возвращаюсь, так что лучше поужинать где-нибудь поблизости после занятий.
На самом деле в ее словах не было никаких особых эмоций, но ночная атмосфера придала им оттенок завуалированного кокетства.
Му Цяньцзэ рассмеялся: — Я постараюсь чаще ужинать дома.
Таких мелочей было слишком много. Вэнь Мэй постепенно начала замечать, что Му Цяньцзэ не совсем такой человек, каким она его представляла.
Он заботливо и с некоторой долей баловства неустанно делал для нее то, что должен делать влюбленный, но никогда ничего не требовал взамен.
Она не знала, чего он на самом деле хочет?
Ей оставалось только считать его недавние действия попыткой ее расположить.
Как в древности, когда император брал новую наложницу.
Пока новизна не прошла, вереница людей несла в ее покои всевозможные диковинки и сокровища.
Нравится ей или нет, просто грубо дарили и все.
Не успела оглянуться, как ноябрь подошел к концу.
Вэнь Мэй сидела на занятиях, когда ее телефон в кармане бесконечно вибрировал. Ей пришлось выйти из заднего ряда аудитории, чтобы ответить на звонок.
Звонила Мать Вэнь. Она сказала, что недавно повредила запястье, поднимая тяжести, и последние два дня даже миску не может удержать. Она хотела приехать в Сучэн, чтобы Вэнь Мэй ее полечила.
Вэнь Мэй ничего не сказала. Не потому, что не хотела, а потому, что знала: что бы она ни сказала, мать все равно сядет на заранее купленный билет и приедет "под крыло" к ней по своему плану.
Она также знала, что что бы она ни сказала, это в итоге превратится в бесконечную ссору.
Например: "Почему брат Вэнь Чэн, который работает в Хунчэне и живет ближе, не отвез тебя в больницу?"
Ответ всегда будет: — Я ему не сказала, он такой занятой.
Как будто Вэнь Мэй не знала, чем занят ее брат?
Он целыми днями занимался всякой ерундой.
Напивался с сомнительными друзьями за столом; думал, как выпросить у сестры деньги на ипотеку в следующем месяце.
Ну, пусть приезжает.
Она повесила трубку, вздохнула и вернулась в аудиторию. Сидевшая рядом однокурсница заботливо перевернула ей учебник и напомнила, на каком этапе сейчас преподаватель.
Она держала ручку, смотрела на учебник перед собой, но не могла перестать вспоминать один случай из прошлого.
В выпускном классе, во время месячного перерыва, она приехала домой.
За обеденным столом она попросила у матери деньги на курсы интенсивной подготовки к Гаокао.
Это была первая необязательная трата, которую она попросила с момента смерти отца.
Она надеялась, что эти курсы помогут ей хорошо сдать экзамены и обеспечить себе лучшее будущее.
Но как бы искренне она ни говорила, мать в итоге отказала.
Причиной отказа было то, что деньги нужны, чтобы записать Вэнь Чэна на секцию футбола.
Ее будущее было менее важным, чем удовольствие брата.
Многие годы после этого она не могла смириться.
За эти годы она научилась утешать себя жалобами.
Мать все же не была совсем жестокой. Как бы трудно ни было, она в конце концов позволила ей окончить университет.
Это стало единственной причиной, по которой она позволяла ей себя использовать.
Днем в Сучэне внезапно поднялся ветер, температура резко упала, и обещанная в прогнозе холодная волна пришла вовремя.
Из-за плохой погоды преподаватель закончил занятие на десять минут раньше.
Толпа людей высыпала из учебного здания, все дружно кутались в пальто, втянув шеи, и собирались у дороги.
Кто-то ждал автобус, кто-то такси, кто-то ждал, когда за ним приедут.
Она заранее отправила сообщение Лао Фэну, поэтому в холодном ветре просто поймала такси и поехала на вокзал.
В телефоне высветилось много пропущенных звонков от Матери Вэнь и длинных, полных жалоб СМС.
Она остановилась на экране чата в WeChat, но не потому, что думала, как успокоить мать, которая уже давно ждала на вокзале и становилась все более раздраженной. Она колебалась, стоит ли сообщать об этой мелочи Му Цяньцзэ.
В конце концов, она отправила ему сообщение в WeChat, обойдя острые углы.
— Господин Му, сегодня есть дела, нужно будет вернуться позже.
Му Цяньцзэ ответил примерно через минуту, коротко и ясно.
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|