Темная ночная рубашка (Часть 2)

Он всегда носил темный костюм, волосы были безупречно уложены, а под солнечным светом он легко улыбался, создавая образ утонченного джентльмена. Но в темноте он становился жестоким и безжалостным, без тени смущения нажимал на курок, обрекающий на смерть, а затем как ни в чем не бывало стирал следы содеянного. Отказавшему ему человеку он говорил: — Можешь подумать над моим предложением, но я тебе скажу, никто никогда не мог мне отказать.

Если бы в следующую секунду Му Цяньцзэ поцеловал ее, придерживая за затылок, она действительно не смогла бы ему отказать.

Но он этого не сделал. Он лишь поднял сигарету, затянулся и спросил: — У тебя был парень?

Вэнь Мэй пришла в себя: — Был.

— Сколько?

Вэнь Мэй посмотрела на него и ответила: — Только один.

С университета, расстались несколько месяцев назад.

Му Цяньцзэ тоже поднял глаза на нее: — Почему расстались?

Это выглядело не как праздное любопытство к ее прошлому, а скорее как проверка ее нынешнего душевного состояния.

— Конфликты обострились за последний год. У нас были слишком разные представления и стремления относительно будущего.

Вэнь Мэй опустила голову, прокручивая в уме озвученный ею временной промежуток.

Обострение конфликтов действительно произошло в течение этого года. Год назад, или даже раньше, они были очень счастливы. Если у нее случалась бессонница, Чжао Ибай не спал всю ночь, разговаривая с ней. Если он задерживался на работе, заканчивая проект, она тоже ждала его всю ночь.

Но потом все эти, казалось бы, очень милые поступки, которые они совершали вначале, в итоге превратились в бремя и давление друг для друга.

Как и вначале, она была просто девушкой, которая ценила симпатию и любовь превыше всего.

А теперь…

Влюбленность в ее глазах постепенно превратилась в самое поверхностное и бесполезное проявление любви.

Му Цяньцзэ курил, пристально глядя на нее. Она стояла перед ним с почтительным видом, беззастенчиво вспоминая прошлое с другим мужчиной.

Она опустила голову, даже не осмеливаясь посмотреть ему в глаза. Ее почтительная поза совершенно не соответствовала их нынешним отношениям, скорее напоминая рабочую дистанцию между подчиненным и начальником.

— Ты меня очень боишься?

Он прищурился, голос его был глубоким и загадочным, как бездна.

Вэнь Мэй пришла в себя и прямо кивнула: — Немного.

Сигарета горела некоторое время, пепел скопился. Му Цяньцзэ повернул голову, ища мусорное ведро, но не найдя его, Вэнь Мэй услужливо пододвинула стоящее рядом.

То, как она обращала внимание на детали, было точно таким же, как в тот дождливый день, когда они случайно встретились на объекте, и она держала над ним зонт.

В тот день, поскольку машина не могла подъехать, они шли вместе под дождем некоторое время.

Она не была такой болтливой, как другие. На его вопрос она отвечала.

— Тебя зовут Вэнь Мэй?

Ты из уезда Суйсянь, Хунчэн.

До этого они виделись лишь мельком. То, что он запомнил ее, было своего рода мистикой. Некоторые люди от природы обладают преимуществом, благодаря которому их запоминают.

Она, кажется, не удивилась: — Да, господин Му.

Дождевые капли слетали с края зонта, падая с таким же отчетливым звуком, как и произнесенные слова: — Тот платок, которым ты вытирала снег в прошлый раз, ты его не отдавала в химчистку?

Вэнь Мэй опешила. Вероятно, она не ожидала, что он вспомнит эту мелочь, случившуюся несколько лет назад, и упомянет ее сейчас. Но она не была так растеряна, как могла бы быть, лишь слегка расширила свои чистые зрачки перед ним: — А его нужно было отдавать в химчистку?

Я только знаю, что это шелк, его нельзя сушить на солнце, я сушила его вентилятором всю ночь...

Голос ее был спокойным, звучало так, будто она жаловалась ему на досадные бытовые мелочи.

— Простите, господин Му, если он испортился, я куплю вам новый, — она тут же достала телефон, чтобы перевести ему деньги, но потом остановилась, подняла голову и спросила: — Тот платок был очень дорогой?

Сколько он стоил?

Только тогда Му Цяньцзэ улыбнулся: — Примерно три твои месячные зарплаты.

Увидев, как в ее глазах гаснет ожидание, он сделал несколько шагов по залитой водой обочине и равнодушно сказал: — Впрочем, не спеши возвращать.

Нужно ли вообще возвращать? И как?

Он еще не решил.

Вокруг, кроме шума дождя, снова стало тихо.

Они подошли к дороге, и Лао Фэн подбежал с зонтом.

Му Цяньцзэ взял другой зонт и, заметив ее промокшее плечо, спросил: — Обратно в компанию?

Я тебя подвезу.

Тогда она очень серьезно и настойчиво отказалась, словно за короткое время уже взвесила, сможет ли она отплатить ему за эту помощь, если он потребует что-то взамен.

Так боится ли Вэнь Мэй его?

— Твой взгляд говорит мне, что ты меня не боишься, — он наклонился и потушил сигарету о край мусорного ведра: — И ты знаешь, что будущее, которое ты хочешь, я могу тебе дать.

В следующую секунду он махнул рукой, приказывая ей подойти. Этот приказ, полный властности, не позволял ей сопротивляться.

Чжао Ибай стал прошлым, что было ожидаемо. А он стал будущим, что тоже было ожидаемо.

Он развел руки, предлагая ей сесть к нему на колени.

Она не двинулась, позволяя его рукам медленно обхватить ее талию.

И когда она уже думала, что он предпримет следующий, более дерзкий шаг, он просто поднял ее, усадил на диван, на котором сидел сам, и, открыв дверь, вышел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Темная ночная рубашка (Часть 2)

Настройки


Сообщение