Глава 5. Он наклоняется (Часть 2)

— Я мало что знаю о еде, кроме сладостей, так что, господин Нанами, выбирайте то, что вам нравится, — безразлично ответила я. — Мне понравится всё, что вы закажете.

Чтобы мои слова звучали убедительнее, я похлопала себя по груди и гордо добавила:

— Даже если мне не понравится, я всё равно съем! Ведь это вы для меня выбрали!

— Госпожа Такисима, простите, но, пожалуйста, не говорите таких глупостей, — господин Нанами впервые за всё наше знакомство позволил себе такое замечание. Уголки его губ слегка приподнялись в улыбке. — Я постараюсь найти ресторан, который понравится вам, и где вы сможете съесть всё, что закажете.

— Вы такой надежный компаньон, господин Нанами, — с улыбкой похвалила я его. Затем, передумав идти за полотенцем, я направилась к двери, чтобы впустить компанию подростков в желто-коричневой форме, и заодно разбудила Акаю, который уже почти заснул на диване. — Акая, твой капитан пришел.

Акая вздрогнул, схватил рюкзак и вылетел пулей за дверь в тот момент, когда я ее открыла. Не успел он как следует встать на ноги, как подросток в кепке со смуглой кожей хлопнул его по голове.

— Расслабился? Я же говорил тебе следить за телефоном!

— Больно! Заместитель капитана, простите! — Акая быстро забегал глазами. Было очевидно, что он лжет. — Я… я болтал с сестрой Такисимой! Да, болтал! И совсем забыл про время!

Он посмотрел на меня своими изумрудно-зелеными глазами и беззвучно произнес: «PSP».

Я поняла намек и подыграла ему:

— Да, в магазине было мало посетителей, и мы немного разговорились. Надеюсь, мы не помешали вашим планам.

Юноша с волосами цвета ириса — Юкимура Сэйичи — поправил повязку на лбу, многозначительно посмотрел на Акаю и слегка поклонился мне.

— Спасибо, что выручили Акаю, госпожа Такисима. Я вам очень благодарен.

Когда он подошел ко мне, кошачий дух перепрыгнул с моего плеча на его. Казалось, ему очень понравился этот юноша.

— Капитан… — Акая надулся. — Как вы узнали?

Я сочувственно посмотрела на него. Юкимура Сэйичи выглядел очень проницательным. Вряд ли он поверил наивному Акае, который не умел скрывать свои мысли.

Рыжеволосый парень, надувая пузырь из жвачки, обнял Акаю за плечи.

— Акая, ты что, решил всё съесть сам? Здесь так вкусно пахнет хлебом!

— Можете взять с собой. Вы же на матч идете, а перед игрой нужно подкрепиться, — тут же воспользовалась я случаем, чтобы предложить им свою выпечку.

Юкимура Сэйичи, который явно был лидером в своей компании, посмотрел на часы и махнул рукой, словно отгоняя мух.

— Если голодные, быстро выбирайте.

Все, кроме заместителя капитана в кепке и юноши с классическим каре, бросились к витрине. Акая, виляя невидимым хвостом, потянул за рукав чернокожего подростка.

— Старший, одолжи немного денег.

— Пури. Назови меня «братик», и я подумаю, — сказал белобрысый парень, стоящий рядом, и потыкал Акаю в щеку.

— Ни за что! Отстань, старший Нио! — Акая отскочил в сторону. Чернокожий подросток устало развел их в стороны.

— Ладно, ладно, хватит баловаться. Хотите, чтобы вас заставили бегать вокруг кондитерской?

Его слова рассмешили меня. Прикрыв рот рукой, я сказала Юкимуре Сэйичи, который посмотрел в мою сторону:

— У вас в Риккайдай такие милые ребята в теннисном клубе.

В фиолетовых глазах Юкимуры Сэйичи плескалась мягкая улыбка. Он вежливо ответил:

— Спасибо за комплимент. Но им еще есть, куда расти.

В его голосе слышалась гордость за своих товарищей. Это придавало ему еще больше уверенности и обаяния.

Кошачий дух, словно почувствовав его настроение, запрыгал у него на плече. Видя, как радуется дух, я невольно задержала на Юкимуре взгляд и улыбнулась.

— У меня что-то на плече?

К моему удивлению, Юкимура Сэйичи заметил мой взгляд. Он уже хотел смахнуть что-то с плеча, но юноша с каре опередил его. Он легонько стряхнул пылинки с плеча Юкимуры.

— Наверное, попала пыль, когда стояли под деревом, — сказал он своим спокойным голосом, который я уже слышала по телевизору.

Я видела, как кошачий дух, жмурясь, разделился на два шарика под рукой юноши. Когда он убрал руку, дух с трудом соединился обратно, но юноша снова коснулся его пальцем, и дух, обиженно пискнув, упал на пол.

— Спасибо, — Юкимура Сэйичи скрестил руки на груди и посмотрел на юношу с каре. — Ренджи всегда такой внимательный.

— Сэйичи, каждый раз, когда ты меня хвалишь, у меня возникает ощущение, что ты что-то задумал, — невозмутимо ответил юноша с каре и, словно в шутку, придвинулся ближе к заместителю капитана.

Они обменялись взглядами и улыбнулись. Серьезное лицо заместителя капитана немного смягчилось.

Акая позвал меня, и я пошла пробивать им чеки. Издалека я наблюдала, как юноша с каре что-то записывает в блокноте. Провожая их, я немного задержалась и окликнула его:

— Подожди, пожалуйста.

— Хм? — юноша с закрытыми глазами посмотрел на меня. Я заметила, что господин Нанами, сидящий у окна, тоже обратил на нас внимание.

— Меня зовут Такисима Цуки. Прости за нескромный вопрос, но как тебя зовут?

— Янаги Ренджи.

— Ренджи, — я указала взглядом на духа, который всё еще лежал на полу, пытаясь подняться. — Ты видишь это?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Он наклоняется (Часть 2)

Настройки


Сообщение