Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Войдя в комнату, Гу Цзы Си легла на кровать и уставилась в потолок. Возможно, увиденная сцена смерти отца Цзян затронула ее, и в голове всплыли образы родителей. Но почему-то они оставались лишь размытыми силуэтами, и она никак не могла вспомнить их лиц.

В дверь постучали.

— Цзы Си.

Гу Цзы Си отвернулась, притворившись, что не слышит. Снаружи больше не стучали. Прошло довольно много времени, но стояла тишина. Раздраженная, она надела повязку на глаза и, накрывшись одеялом с головой, решила заснуть.

— Цзы Си, пора ужинать.

Мягкий женский голос раздался за дверью. Гу Цзы Си пошла на звук и села за обеденный стол внизу. По привычке она сначала налила себе миску супа, слегка скривив губы с видом некоторого недовольства:

— А, сегодня опять мамин суп?

Отец шлепнул ее по голове:

— Тсс, не дай маме услышать, она расстроится. Ешь давай.

Мама вышла из кухни и протянула руку, чтобы поправить выбившиеся пряди волос Гу Цзы Си:

— Цзы Си, это последний раз, когда мама готовит тебе суп. В будущем тебе придется научиться готовить самой.

Гу Цзы Си услышала свой собственный неблагодарный голос и захотела влепить себе пощечину:

— Правда? Отлично... Ах нет, как жаль! Я ведь еще не научилась. Пусть пока папа готовит, хи-хи.

Она не могла разглядеть выражение лица матери, только слышала ее тихий голос:

— Цзы Си, ты должна хорошо заботиться о себе. Когда голодна — ешь, когда холодно — одевайся теплее. Ты уже выросла, нельзя больше все время думать о папе с мамой. Дальнейший путь придется пройти самой.

Если встретишь того, кто тебе понравится, держись за него крепко и не отпускай. Тот, кто хорош для тебя, понравится и нам.

Гу Цзы Си была совершенно сбита с толку этими словами. Она растерянно смотрела на все более расплывающиеся фигуры родителей. Спохватившись, она протянула руку, но горло словно сдавило, и она не могла издать ни звука, только беспомощно барахталась.

Снаружи снова раздался громкий стук в дверь:

— Цзы Си! Гу Цзы Си!

Гу Цзы Си резко села. Перед глазами все еще была темнота. Лишь мгновение спустя она поняла, что на ней повязка, сорвала ее и хриплым голосом спросила:

— Что случилось?

Голос Му Чжи Наня за дверью звучал немного встревоженно:

— Ты в порядке?

Гу Цзы Си протерла глаза, встала с кровати и открыла дверь:

— В порядке. Ты пришел позвать меня ужинать?

На лице Му Чжи Наня все еще читалось беспокойство:

— Опять кошмар приснился?

Гу Цзы Си с улыбкой покачала головой:

— Нет. Я проголодалась, хочу супа.

Му Чжи Нань взглянул на нее, хотел что-то сказать, но промолчал и просто отступил в сторону:

— Пойдем вниз ужинать. Я как раз сегодня сварил суп с ямсом и свиными ребрышками.

Пока Му Чжи Нань стоял к ней спиной, Гу Цзы Си быстро потерла лицо и, немного успокоившись, спустилась вниз.

Му Чжи Нань отодвинул для Гу Цзы Си стул, затем пошел мыть руки. Вернувшись, он увидел, что она уже сидит и грызет куриную ножку.

— Ты...

Гу Цзы Си обернулась на звук и, с набитым ртом невнятно пробормотала:

— Н-не волнуйся, я вымыла руки.

Му Чжи Нань вздохнул, расстегнул манжеты, закатал рукава в два оборота, обнажив бледные худые руки, и сел напротив нее:

— Я хотел спросить, вкусно ли тебе?

Гу Цзы Си прожевала и проглотила куриное мясо:

— Я же тебя знаю, твое чистоплюйство сильнее любого человека.

Она оторвала последний кусок мяса с ножки.

— Но да, еда очень вкусная.

По губам Му Чжи Наня скользнула едва заметная улыбка. Он налил ей еще миску супа:

— Почему вдруг захотелось супа? Обычно ты пьешь его так, будто это смертельно опасно.

Гу Цзы Си опустила голову, почти уткнувшись лицом в миску. Горячий пар обжег глаза, и они заслезились.

— Разве ты не знаешь? Женщины очень непостоянны. Просто захотелось.

Она подняла лицо, со слезами на глазах высунула язык:

— Ай, действительно обжигает!

— Ешь медленнее, будто кто-то отбирает. Тут еще целая кастрюля, если не хватит, в котле еще есть.

Му Чжи Нань протянул ей салфетку. Он долго смотрел на нее, но так и не произнес то, что хотел, сменив тему:

— Сегодня вечером соберись как следует, завтра отправляемся.

Гу Цзы Си шмыгнула носом и бросила скомканную салфетку в мусорное ведро:

— М? Хорошо. Ты ведь знаешь, где искать Цзян Маньсюэ?

Му Чжи Нань отпил немного супа:

— Ее искать не нужно. Она оставила мешочек, так что в этот раз достаточно будет передать ей весточку через посланника из загробного мира.

Гу Цзы Си подперла голову рукой и посмотрела на него:

— Вот как действуют настоящие авторитеты, да? Даже посланниками из загробного мира командуют. Серьезно, серьезно... — Она сделала жест руками. — После встречи с тобой я каждый день как во сне живу.

Му Чжи Нань с усмешкой посмотрел на нее:

— Теперь поняла, какая от меня польза? Со мной не пропадешь.

— Но насчет сна — это не преувеличение. Если совсем не верится, пойди ударься о стену. Если сломаешь, платить не придется.

Гу Цзы Си покачала головой и вздохнула:

— Как же не преувеличение? Я — убежденный материалист, преемник и строитель социализма! Вместо того чтобы изучать марксизм, я каждый день имею дело с призраками и всякой нечистью. Теперь еще и посланники из загробного мира появились. Я каждый день слышу, как рушится мое мировоззрение. Эй...

Она наклонилась вперед.

— Может, однажды еще и какой-нибудь старый даосский жрец появится?

Му Чжи Нань сделал загадочное лицо:

— Угадай... Но, — он положил Гу Цзы Си жареную фрикадельку, — я имею дело только с теми, у кого высокая внешняя привлекательность. Даосских жрецов среди них нет.

Словно что-то вспомнив, он добавил:

— Впрочем, ты — исключение.

Гу Цзы Си с силой откусила фрикадельку:

— Да, ты и мечтать не мог, что сможешь подружиться с такой красавицей, как я.

— Ну да, — Му Чжи Нань холодно усмехнулся. — Ты успешно изменила мое представление о высокой привлекательности.

Гу Цзы Си бросила на него сердитый взгляд:

— Традиционная китайская добродетель: за едой не разговаривают. Понимаешь?

Му Чжи Нань действительно замолчал. Гу Цзы Си поковыряла палочками рис в миске:

— Эй, в какую эпоху мы на этот раз отправимся? Скажи, чтобы я могла подготовиться. Я историю уже сто лет не учила, надо бы освежить знания.

Му Чжи Нань взглянул на нее, немного подумал и сказал:

— Неясно. Наверное, в вымышленную.

— ...

«Вымышленную твоего прадедушки!» — мысленно выругалась Гу Цзы Си.

Она забеспокоилась:

— Старший брат, ты ведь опять не перепутаешь место?

Му Чжи Нань уверенно заявил:

— Не перепутаю. Поверь мне, в этот раз все будет точно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение