От этого взгляда у Цзян Цяо волосы встали дыбом.
Гунсунь Юэ слегка улыбнулся:
— Я думаю вот о чём: Императорская Бабушка, Отец-Император, Матушка-Императрица — все они одарили тебя хорошими вещами. Что же должен подарить я, чтобы показать, как я ценю этого ребёнка?
«Денег дай!» — мысленно взмолилась Цзян Цяо.
Но, будучи трусихой, она не осмелилась высказать свои истинные желания и ответила:
— Если Ваше Высочество будет часто посещать Чуньнюаньюань, для Вашей слуги это будет величайшей наградой.
Хотя эти слова были чистым подхалимством, с практической точки зрения они были искренними.
Проведя четыре месяца в качестве Чэнхуэй, она наконец разобралась в порядках гарема и твёрдо усвоила: ранг хоть и важен, но не так важен, как благосклонность мужчины. Как в своё время Императрица Ци, хоть и была хозяйкой дворца, но Император предпочитал Супругу Ли Сянь. Служанки и евнухи прислуживали Супруге Ли Сянь с такой тщательностью, словно она была их прародительницей. Даже блюда из императорской кухни ей доставляли самые быстрые гонцы.
Цзян Цяо знала, что чувства Наследного Принца к ней не были настоящими, но его визиты заставляли придворных относиться к ней с большим почтением, и ей без всяких препятствий позволяли отправлять письма домой, в семью Цзян.
— Это твоя первая беременность, я должен бы проводить с тобой больше времени, — сказал Гунсунь Юэ. — Но наступила осень, на севере скоро закончится сезон полевых работ, и у нас с Отцом-Императором много дел. Вот что: если тебе будет скучно, приходи ко мне в кабинет. Так я смогу и работать, и чаще тебя видеть. — Сказав это, он пристально посмотрел на неё.
«Ах вот оно что, — подумала Цзян Цяо. — Он просто хочет, чтобы я приходила в кабинет, слушала о делах и помогала советом. Нет проблем, нет проблем. Раз уж он подарил мне этого ребёнка, который обеспечит мне положение в гареме, то я могу поделиться своей мудростью из двадцать первого века. В конце концов, если он будет мудрым и просвещённым правителем, мне же лучше».
Она мягко улыбнулась:
— Раз Ваше Высочество сам предложил, Ваша слуга будет приходить каждый день. — Произнеся это, Цзян Цяо мысленно поморщилась от собственного подобострастия.
Но ничего не поделаешь. В древние времена человеческая жизнь стоила дёшево. Звание Чэнхуэй звучало неплохо, но по сути она была всего лишь наложницей. Ради будущего приходилось быть угодливой, насколько это возможно, чтобы Наследный Принц был доволен и счастлив.
Гунсунь Юэ усмехнулся:
— Если Чэнхуэй сможет прислуживать мне в кабинете, я буду очень рад.
Цзян Цяо изобразила застенчивую улыбку:
— Ваше Высочество — Наследник Престола, Ваше здоровье драгоценно. Не переутомляйтесь.
— Я бы и рад отдохнуть, да не могу. Слишком много дел в Поднебесной, я должен помогать Отцу-Императору, — вздохнул он. — Странно, стихийных бедствий нет, а урожай зерна, сдаваемый в казну, с каждым годом всё меньше. Вроде бы убыль невелика, всего несколько даней в год, но если так пойдёт и дальше, то через десять лет нехватка составит десятки тысяч даней.
— Если нет стихийных бедствий, значит, народ прилагает недостаточно усилий.
— Да, но эту проблему не решить. Двор уже снизил налоги, но количество сдаваемого зерна не растёт. Эта милость пропадает зря. Казна — это жизненная сила государства. Если она не будет пополняться, трудно будет проводить новые реформы, не говоря уже о том, что соседние страны точат зубы.
Видя, как он нахмурился, погрузившись в раздумья, Цзян Цяо почувствовала укол сочувствия. Этот Наследный Принц, хоть и хитёр, но был хорошим правителем. За те полмесяца, что она служила шанши, она постоянно видела его занятым делами. Старшая Служительница Хуан говорила, что Наследный Принц был таким с тех пор, как начал участвовать в придворных заседаниях.
Император, то ли из чрезмерного доверия к сыну, то ли по какой-то другой причине, постоянно полностью доверял ему огромные дела. Например, проект водохранилища на Дацюйцзян и проект спрямления русла реки — Министерство работ отчитывалось напрямую Наследному Принцу. Наследный Принц тогда был всего шести лет от роду, но уже должен был нести ответственность за будущее миллионов людей, живущих в трёх областях вдоль реки.
Цзян Цяо погладила свой всё ещё плоский живот. Странно, но узнав о беременности, она не испытала особого волнения. Однако после этого, видя Наследного Принца, она всегда находила его особенно приятным. Наверное, это и есть «полюбишь дом — полюбишь и ворону на его крыше». Она уже начала любить своего ребёнка, а потому и его отца.
«В любом случае, это дело на благо народа, — подумала Цзян Цяо. — Я, как образованный современный человек, с радостью помогу». Она сказала:
— Вместо того чтобы снижать налоги, двору лучше приказать снизить арендную плату.
— Отец-Император уже снижал арендную плату три года назад.
— Не двор должен снижать плату, а землевладельцы.
Гунсунь Юэ удивлённо поднял бровь:
— Землевладельцы?
— Снижение арендной платы двором радует только землевладельцев, а крестьяне-арендаторы этого почти не чувствуют. Подумайте сами, Ваше Высочество: приложишь одну долю усилий — получишь один доу зерна, приложишь десять долей — всё равно получишь один доу. Кто же захочет прилагать десять долей усилий? Нынешняя налоговая политика такова: снижение налогов обогащает землевладельцев, а арендаторам не приносит никакой пользы. Вашему Высочеству следует издать указ, по которому землевладельцы смогут брать не более тридцати процентов урожая, двор — десять процентов, а остальное будет принадлежать крестьянам. Затем сообщите землевладельцам, что если земля была сдана в аренду господину А, то при продлении аренды каждый год господин А имеет преимущественное право. Арендная плата должна взиматься в зависимости от годового урожая, а не на основании прошлогодней платы. Тогда крестьяне будут знать, что, приложив десять долей усилий, они смогут получить шесть доу зерна. Кто же тогда не будет усердно трудиться? Когда арендаторы будут стараться, и казна начнёт пополняться.
Эта идея была основана на политике «снижения арендной платы на 37,5%», но с учётом доли государства, что подходило для аграрной политики Дунжуй.
Брови Гунсунь Юэ, до этого нахмуренные, постепенно разгладились. Размышляя, он просиял, и мрачность исчезла без следа:
— План превосходен! Если землевладельцы не подчинятся, я сурово накажу их за нарушение государственной политики. Не верю, что найдётся богач, который осмелится пойти против двора. Таким образом, чем больше урожай у крестьян, тем больше они смогут оставить себе, и, естественно, все будут усердно трудиться. Чэнхуэй, ты поистине моя счастливая звезда!
«Да нет, я просто живу на несколько тысяч лет позже вас, вот и знаю больше. В истории было много мудрых правителей, но политика снижения арендной платы на 37,5% была введена только в двадцатом веке».
Гунсунь Юэ, казалось, говорил с чувством:
— Каждый раз, когда вводится новая политика, эти старики при дворе твердят одно: «Это поколеблет основы государства, ни в коем случае нельзя!» Приказываешь им предложить свои идеи, а они один за другим уклоняются. Никто по-настоящему не думает о народе. По правде говоря, они просто не хотят, чтобы крестьяне жили лучше, хотят только сами есть досыта и тепло одеваться, наслаждаясь своим чувством превосходства.
— Это возмутительно! — сердито воскликнула Цзян Цяо. — Простой народ — вот основа государства! Высшие чиновники должны служить народу Поднебесной, стремиться к его счастью. Как можно заботиться только о собственном благополучии? Если народ голодает, откуда возьмётся мощь государства? Как может быть долгим мир? Эти старики слишком недальновидны и корыстны!
Гунсунь Юэ пристально посмотрел на неё со сложным выражением в глазах, а затем улыбнулся:
— Верно, народ — основа государства. Цяо'эр, ты меня понимаешь.
«Цяо… Цяо'эр?»
«Кажется, он впервые назвал меня так. Странное чувство, но не неприятное. Всё-таки Наследный Принц очень красив: глаза глубокие и выразительные, нос прямой. Если бы он жил в наше время и попал в шоу-бизнес, то наверняка покорил бы толпы поклонниц. К тому же он вырос в императорском дворце, его стать необыкновенна. Когда шестнадцатилетний властный красавец называет тебя по имени, душа взрослой женщины всё же немного радуется».
И что удивительно, простая смена обращения сразу создала ощущение близости. «Чэнхуэй» — всегда приходилось соображать, к кому обращаются. А «Цяо'эр» — её так звали пятнадцать лет. Ей нравилось, когда её так называли, это звучало так по-родному. Как ни крути, у них теперь будет общий ребёнок, они больше не чужие люди, а родные. Не начальник и подчинённая, а скорее равные — отец и мать.
«Кстати, как там зовут Наследного Принца? Гунсунь… Гунсунь… Ах да, Гунсунь Юэ!»
«Юэ — означает „священная жемчужина“».
«Сколько же надежд вложил Император, давая сыну такое имя! Имя предыдущего Наследного Принца было „Чжао“, что тоже означает „светлый“, но оно не сравнится с „Юэ“. Можно только представить, сколько радости принесло это имя Супруге Ли Сянь и сколько беспокойства — Императрице Ци».
«Цяо'эр… какой приятный голос… Ох, мамочки! Сердце взрослой женщины забилось от голоса этого прекрасного юноши. Ужас! Успокойся, не колотись так. Если я и дальше буду так волноваться, боюсь, не сдержусь».
Гунсунь Юэ поднялся:
— Мне нужно в Императорский кабинет, доложить Отцу-Императору об этом деле. Вероятно, он немедленно созовёт советников для обсуждения. Сегодня вечером я к тебе не приду.
— Ваша слуга понимает. Уже поздняя осень, Ваше Высочество, берегите себя, не простудитесь.
— И ты тоже, — Гунсунь Юэ посмотрел на её живот. — Цяо'эр, спокойно вынашивай дитя. Кем бы он ни родился, мальчиком или девочкой, я попрошу Отца-Императора пожаловать ему титул.
После ухода Гунсунь Юэ стоявшие рядом матушка Сун, Юаньхуа, Байсу, Жуи и Ланьхуэй — все пятеро — разом опустились на колени с радостными лицами:
— Поздравляем Чэнхуэй!
Цзян Цяо растерянно смотрела на них. «Пожаловать титул? Это значит — пожизненное обеспечение! Я, получается, возвысилась благодаря ребёнку». Она потрогала свой ещё не округлившийся живот и подумала: «Наверное, это всё благодаря идее о снижении арендной платы».
— Встаньте все, — сказала она. Она никак не могла понять этих дворцовых служанок. Она не любила важничать, а они то и дело падали на колени. — Знайте об этом, но никому не рассказывайте. — Хотя она понимала, что шила в мешке не утаишь, всё же хотела попытаться сохранить это в тайне.
— Да, Ваша старая слуга поняла, — ответила матушка Сун.
— Да, служанка поняла, — сказали Байсу и остальные.
(Нет комментариев)
|
|
|
|