— Неудивительно.
Пэй Си усмехнулась без тени тепла. — Соседка, тётушка Чжоу, купила Линь Юйчжу в качестве тунъянси всего за один лян серебра. А меня продают за десять лянов — это хорошая цена.
Сказав это, Пэй Си посмотрела на отца, Пэй Цяна. — На самом деле, даже если бы сегодня ничего не случилось, вы всё равно собирались меня продать, верно?
Пэй Цян курил свою трубку, явно соглашаясь молчанием. Стоявшая рядом госпожа Ли забеспокоилась — всё же она испытывала к дочери больше чувств, чем трое мужчин в доме.
— Отец её детей, Си-эр ещё мала. Давай оставим её ещё на два года. Этот Лю Юаньвай слишком стар, неизвестно, сколько ему ещё осталось жить. Если Си-эр выйдет за него...
— Мама, не говори больше. Отец явно уже всё решил, какой смысл в твоих словах? К тому же, ты же знаешь, что у нас нет денег.
— Мне после сянши нужно будет ехать учиться в Цинчжоу. Младшему брату тоже нужно платить за учёбу. В семье много расходов. Судьба второй сестры уже неплохо устроена, — вмешался старший брат Пэй Кэ.
Пэй Си, слушая слова старшего брата, презрительно хмыкнула.
Вот так! Столько лет она работала в доме как вол, не покладая рук, чтобы старший брат мог учиться, а как только он услышал про десять лянов серебра, тут же готов вытолкнуть её из дома. Как же это смешно!
Однако сейчас Пэй Си было не до насмешек над братом. Она посмотрела на отца, Пэй Цяна, и спросила:
— Когда семья Лю придёт свататься?
— Завтра придут со сватовством. Лю Юаньвай сказал, что его старая мать тяжело больна, и он хочет устроить свадьбу для отвода беды, поэтому торопится. Самое позднее — послезавтра нужно сыграть свадьбу.
Пэй Цян затянулся трубкой, на его лице отразились усталость и безысходность. — Лю Юаньвай хоть и стар, но в его доме ты не будешь голодать. Выйдешь за него — и тебе будет лучше.
Пэй Си кивнула. — Если такие мысли помогут отцу чувствовать себя лучше, то мне нечего сказать.
— Дочь немного устала, пойду отдохну в свою комнату.
Никто в комнате её не остановил, позволив уйти. Но Пэй Си вдруг что-то вспомнила, остановилась и обернулась.
— Раз я скоро выхожу замуж, то больше не буду членом семьи Пэй. Ведь выданная замуж дочь — отрезанный ломоть. С этого дня я больше не буду выполнять работу по дому.
Услышав это, госпожа Ли открыла рот, но ничего не сказала. Зато Пэй Кэ хмыкнул.
— Ещё замуж не вышла, а уже лениться надумала. Неужели думаешь, что в доме Лю тебя ждёт райская жизнь?
— Уж получше, чем у тебя, старший брат. Ты в этом доме ленишься уже шестнадцать лет.
Сказав это, Пэй Си, не оборачиваясь, покинула двор и побежала к реке за холмом, плача на бегу.
Вся её стойкость была лишь маской, чтобы не показывать слабость перед другими.
Пэй Си присела на корточки, закусив губу, и беззвучно заплакала. Она ненавидела всё — ненавидела, что родилась девочкой, ненавидела этот мир за его несправедливость к женщинам.
— Сестрица Пэй.
Позади раздался робкий голос. Пэй Си быстро вытерла глаза и обернулась. Линь Юйчжу стояла перед ней, как нашкодивший ребёнок, и смотрела не моргая.
— Ты почему ещё здесь?
Линь Юйчжу подошла ближе мелкими шажками. — Сестрица Пэй, прости. Я сегодня доставила тебе неприятности?
— Это уже неважно.
Пэй Си подумала о том, что ей предстоит выйти замуж за старика, который вот-вот умрёт, и её сердце стало похоже на стоячую воду. Она не винила Линь Юйчжу — виноват был этот мир, виновато было то, что она родилась девочкой.
Линь Юйчжу раньше жила в роскоши, но с тех пор, как её похитили, она научилась читать по лицам. Глядя на Пэй Си, она не удержалась и спросила:
— Сестрица Пэй, что с тобой? Что-то случилось?
Пэй Си покачала головой и погладила Линь Юйчжу по мягким волосам.
— Юйчжу, ты правда не помнишь, откуда ты родом?
— Не помню.
Линь Юйчжу покачала головой, затем достала из-за пазухи золотой нефритовый колокольчик. Нефрит был чистым и прозрачным — сразу видно, что вещь редкая и дорогая.
— Я помню только, что моя семья была очень богатой, очень-очень. Отец, мать и старший брат очень хорошо ко мне относились, никогда не ругали и тем более не били, как они.
При этих словах слёзы покатились из глаз Линь Юйчжу. — Сестрица Пэй, я скучаю по дому, по отцу и матери.
Пэй Си молчала, лишь обняла её. В душе она с завистью подумала: если бы у неё были такие родители, как у Линь Юйчжу, жилось бы ей намного легче?
— Юйчжу, впредь будь умнее, не перечь тётушке Чжоу. Когда меня не будет, некому будет тебя защищать, понимаешь?
Линь Юйчжу подняла голову. — Куда уходит сестрица Пэй? Возьми Юйчжу с собой, хорошо? Юйчжу будет послушной и не будет сердить сестрицу Пэй.
— Я сама о себе позаботиться не могу, как же я возьму тебя с собой? Через несколько дней я выхожу замуж, уеду в город и, наверное, больше никогда не вернусь.
Пэй Си посмотрела в ясные глаза Линь Юйчжу и подумала о её будущем — стать невесткой тётушки Чжоу.
Кем бы она ни была раньше, теперь ей суждено всю жизнь работать в поле в этой деревне и закончить так же, как другие деревенские женщины. От этой мысли Пэй Си стало холодно.
Ей тоже предстоит выйти замуж. Неужели она всю жизнь будет крутиться вокруг пятидесятилетнего старика?
Нет, так не должно быть!
Растерянность в сердце Пэй Си постепенно сменилась твёрдой решимостью. Её жизнь не должна быть такой.
Она должна её изменить!
— Сестрица Пэй выходит замуж?
Линь Юйчжу широко раскрыла глаза и вдруг обхватила руку Пэй Си. — Сестрица Пэй, не выходи замуж, хорошо? Юйчжу не хочет больше никогда не видеть сестрицу Пэй.
— Юйчжу, не всё в нашей власти.
Пэй Си обняла Линь Юйчжу, но про себя подумала: «Может, замужество и не в моей власти, но мой дальнейший путь никто не сможет мне указывать».
Линь Юйчжу так и обнимала Пэй Си. В лучах заходящего солнца их тени вытянулись на земле.
Неизвестно, сколько прошло времени. Линь Юйчжу отстранилась от Пэй Си, посмотрела на золотой нефритовый колокольчик в своей руке с нежностью и сожалением, а затем решительно вложила его в руку Пэй Си.
— Сестрица Пэй, это тебе. Чтобы ты помнила Юйчжу.
Пэй Си на мгновение замерла. — Разве ты не говорила, что это подарок твоих родителей на день рождения?
— Если они когда-нибудь найдут тебя, это будет вещь для опознания. Зачем ты отдаёшь её мне?
Линь Юйчжу надула губки, её большие глаза затуманились слезами. — Сестрице Пэй не нужно меня обманывать. Меня продали сюда больше года назад. Если бы родители могли меня найти, они бы уже давно нашли.
— Я знаю, что, возможно, никогда больше их не увижу. Этот колокольчик мне бесполезен. Вдруг его отнимет тётушка Чжоу? Лучше отдать его сестрице.
(Нет комментариев)
|
|
|
|