Глава 8. Роза и ромашка (Часть 2)

До самого начала ужина настроение Люсьена оставалось подавленным. Он не слушал официальных речей посла о франко-русской дружбе. Когда посол предложил тост за дружбу Французской Республики и Российской Империи, Люсьен вместе со всеми поднялся и машинально выпил бокал шампанского, даже не почувствовав его вкуса.

Он ущипнул себя за ногу под столом, чтобы взбодриться. Граф де Ларошель поручил ему наблюдать за всем вокруг, и если он проведет весь вечер в таком полусонном состоянии, то не сможет выполнить задание.

Меню ужина было выдержано в русском стиле: борщ, осетровая икра и пирожки подавались одно за другим. Многие ингредиенты для этих блюд были доставлены в Париж из самой России.

Русские всегда восхищались французской культурой, поэтому все блюда были приготовлены по-французски. Шеф-повар искусно добавил в них экзотические нотки, что приятно удивило гостей, пресытившихся однообразными блюдами на бесчисленных приемах.

Хозяева вечера предложили гостям водку. В студенческие годы Люсьен не раз пил самогон, но русская водка показалась ему глотком горящего масла. Чтобы не закашляться, он чуть не до крови впился ногтями в бедро.

Ужин закончился около половины восьмого. Когда убрали последнее блюдо, гости во главе с послом и его супругой покинули столовую и отправились в соседний зал на бал.

Бал открыли две пары: посол с женой премьер-министра и премьер-министр с женой посла.

Премьер-министр Франции, господин Шарль де Фрейсине, также обладал внешностью ученого. Его серебристо-белые волосы были аккуратно зачесаны назад, а широкий лоб, по мнению его сторонников, являлся признаком ума. Густая борода закрывала половину его лица.

Его кабинет министров был сформирован всего в январе этого года, и это был уже третий срок де Фрейсине на посту премьер-министра. Два предыдущих кабинета не продержались и года, и хотя говорят, что Бог троицу любит, вряд ли и этот кабинет проживет дольше предыдущих.

Жена премьер-министра была красивой молодой женщиной. Она была младше своего мужа на тридцать лет, ей было всего двадцать восемь, и рядом с ним она выглядела скорее как его дочь.

Казалось, она наслаждается всеобщим вниманием, и даже недоброжелательные взгляды, полные зависти и насмешек, она принимала с удовольствием.

Заиграл оркестр. Первым танцем был вальс «На прекрасном голубом Дунае» Иоганна Штрауса (сына).

Хотя отношения между Россией и Австро-Венгерской империей в то время были несколько натянутыми из-за ситуации на Балканах, произведения «короля вальсов» пользовались в России большой популярностью.

Когда музыка стихла, все четверо поклонились остальным гостям, и теперь все желающие могли выбрать себе партнеров для танца.

Граф де Ларошель отправился приглашать на танец дочь посла. Перед уходом он обратился к Люсьену:

— Можете располагаться как вам угодно, но не забывайте о том, что я вам говорил.

Люсьен кивнул и отошел к краю зала, прислонившись к стене у камина.

Он увидел на каминной полке вазу с ромашками и начал обрывать лепестки, бросая их на пол.

Этот жест невольно придал ему вид задумчивого поэта. Многие дамы, привлеченные профилем красивого молодого человека, с замиранием сердца украдкой поглядывали на него, надеясь, что он поймет смысл их взглядов и пригласит их на танец.

— Вам не нравятся ромашки? Вы уже почти всю вазу оборвали, — раздался за его спиной голос с характерным русским акцентом.

Люсьен обернулся. За ним стоял мужчина на полголовы выше его.

У него был крепкий костяк, черные волосы, квадратное лицо с резкими чертами и аккуратно подстриженная борода — типичный русский.

На груди у него висела красная лента ордена, похожая на кровавый след от удара мечом.

— Не могу сказать, что нравятся, но и не нравятся, — Люсьен равнодушно бросил последний лепесток, который, словно перышко, закружился в воздухе. — Но мне действительно кажется, что эти цветы слишком обыкновенные.

— Значит, вам нравятся яркие цветы? Например, розы? — спросил русский.

Люсьен пожал плечами.

— Неплохо.

— Тогда как насчет того, чтобы я вам их подарил? — Русский сделал шаг к Люсьену. — Букет красных роз. Скажите мне ваш адрес, и я распоряжусь, чтобы их доставили завтра утром.

Люсьен посмотрел через плечо мужчины, пытаясь найти графа де Ларошеля, но того нигде не было видно.

— Это русский обычай — дарить цветы мужчине, которого видишь впервые? — Он поднял голову и посмотрел в зеленые глаза собеседника.

— Это моя личная привычка. Я дарю такие подарки только тем, кто мне симпатичен, — он протянул Люсьену руку. — Граф Алексей Николаевич Ростов, второй секретарь российского посольства, к вашим услугам.

Люсьен немного помедлил, затем протянул правую руку и пожал руку Ростову.

— Люсьен Баруа, личный секретарь графа де Ларошеля.

— Я знаю, кто вы, — Алексей слегка провел пальцем по тыльной стороне ладони Люсьена.

Люсьен словно током ударило, и он резко отдернул руку.

— Так чем же я могу быть вам полезен, граф? — Он слегка поклонился. — Сегодня мой первый рабочий день, и если вы хотите обсудить со мной служебные дела, то, позвольте заметить, вы тратите время впустую. Если у вас есть какие-то дипломатические вопросы, обратитесь непосредственно к графу де Ларошелю.

— Если вы хотите быть мне полезны, то можете начать с того, чтобы называть меня Алексей.

— Если вам так угодно, Алексей, — равнодушно ответил Люсьен.

— Так гораздо приятнее, — довольно кивнул Алексей.

— Если у вас больше нет ко мне дел, я пойду, — Люсьен окончательно потерял терпение и хотел было уйти, но граф Ростов схватил его за рукав.

— Французы всегда такие, — проворчал он. — У вас совсем нет терпения.

— А я думал, русские всегда говорят прямо, — парировал Люсьен. — Даю вам последний шанс. Что вы хотите мне сказать?

Граф Ростов поднял руки в знак капитуляции.

— Ладно, ладно, — он потянул Люсьена за рукав в тень колонны. — Я всего лишь выполняю просьбу. Дочь нашего военного атташе, генерала Лемантова, увидела вас и хочет с вами потанцевать. Но девушка не может сама приглашать кавалера, поэтому она попросила меня обратиться к вам. Вы согласны пригласить ее? Когда начнется следующий вальс?

Люсьен смущенно опустил голову. Он, конечно, брал несколько уроков танцев, но ему не хватало уверенности, чтобы выйти на паркет на таком большом балу.

Алексей, кажется, неверно истолковал его реакцию.

— Мадемуазель Лемантова — очень красивая и приятная девушка, вам совершенно не о чем беспокоиться. С вашей прекрасной внешностью было бы слишком расточительно просто стоять в стороне весь вечер.

— Я вовсе не беспокоюсь о мадемуазель Лемантовой и не против потанцевать, — объяснил Люсьен. — Просто я плохо танцую и боюсь стать посмешищем.

— Я гарантирую, что все будут восхищаться вашей красотой, а на такую мелочь, как несколько неверных па, никто не обратит внимания, — сказал Алексей. — К тому же, теперь вы дипломат, и ваша родина, Франция, нуждается в том, чтобы вы танцевали. Неужели вы хотите уклониться от своего долга?

Люсьену пришлось согласиться.

— Ну хорошо, ради интересов государства.

— Вот это правильно, — одобрительно сказал Алексей, снова пожимая ему руку. — Следующий вальс. Девушка, которая стоит у больших часов с букетом камелий. Не забудьте.

Сказав это, он так же бесшумно, как и появился, развернулся и ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Роза и ромашка (Часть 2)

Настройки


Сообщение