Глава 3. Будущее (Часть 2)

Хотя господин Дю Валье и купил себе дворянский титул, он, похоже, не перенял аристократических привычек.

Перед Люсьеном на тарелке лежала рыба, запеченная с прованскими травами и сыром, несколько сосисок с щавелем и пармезаном. Слуга также принес большую бутылку сидра, белая пена которого собиралась на поверхности, словно снежное поле зимой.

Господин Дю Валье налил себе полный бокал, затем наполнил бокал Люсьена. После первого глотка его разговорчивость усилилась.

Он без умолку расспрашивал Люсьена о его жизни, начиная с того момента, как он с овдовевшей матерью переехал в Блуа, родной город ее семьи, и вплоть до окончания университета.

Они ели и беседовали, слуга дважды доливал им сидр. Когда он вернулся, чтобы напомнить господину Дю Валье о времени, было уже полтретьего.

— О, черт возьми! — воскликнул господин Дю Валье, топнув ногой. — Заседание Палаты депутатов началось в два, я уже полчаса как опаздываю, а мне еще нужно выступить.

Люсьен тут же встал.

— Тогда я не смею вас больше задерживать.

Господин Дю Валье принялся извиняться перед Люсьеном, прося прощения за то, что не смог уделить ему больше времени.

— Проводите господина, запомните его имя и в следующий раз сразу же доложите мне о его приходе, — приказал он слуге строгим тоном.

Затем он повернулся к Люсьену, и его лицо мгновенно смягчилось.

— Итак, увидимся завтра вечером, в восемь часов у меня дома. Не забудьте.

Люсьен кивнул и, поклонившись, попрощался с господином Дю Валье.

Слуга проводил Люсьена к выходу. Его лицо, утром бесстрастное, как у мертвеца, теперь морщилось в улыбке, складки на щеках подрагивали, словно ставни на ветру.

У главного входа слуга вызвался заказать для Люсьена экипаж, добавив, что расходы будут оплачены господином Дю Валье.

Люсьен подождал в холле несколько минут, и перед домом остановился довольно респектабельный фиакр.

Люсьен кивнул слуге и отдал ему несколько медяков, которые предназначались на ужин, заслужив в ответ еще более низкий поклон.

— Куда прикажете ехать, господин? — спросил кучер, повернувшись к Люсьену с подобострастной улыбкой.

— Площадь Вандом, 23, — ответил Люсьен.

Экипаж тронулся. Слуга все еще стоял у входа, провожая его взглядом и улыбаясь.

Люсьен усмехнулся. За несколько часов он словно попал в другой мир, где все встречали его с улыбкой, в отличие от прежнего мира, полного равнодушия и настороженности. Сегодня он увидел больше улыбок, чем за все предыдущие дни в Париже.

Стоило ему лишь оказаться в лучах славы господина Дю Валье, и все вокруг изменилось. До чего же низменно и меркантильно это общество!

Он достал из кармана банкноты и пересчитал их. Всего пятнадцать — тысяча пятьсот франков.

Фиакр быстро домчал его до Площади Вандом. Объехав наполовину колонну с памятником императору Наполеону, он остановился перед магазином с изысканными витринами. Над входом висела черная вывеска с золотыми буквами: «Варбург и сыновья. Портные. Пошив на заказ и готовая одежда».

Люсьен вышел из экипажа, поднялся по ступенькам и взялся за золотое кольцо на двери, тихонько постучав.

Через полминуты дверь приоткрылась, и в щель показалась лысая голова невысокого старика. Он щурился на Люсьена сквозь толстые стекла очков.

— Что вам угодно? — спросил он бесцветным голосом, в котором сквозило равнодушие.

— Мне нужен фрак, — стараясь говорить уверенно, ответил Люсьен. — Меня прислал господин Дю Валье.

Эта фраза подействовала как магическое заклинание. Старик мгновенно преобразился и приветливо протянул руку.

— Ах, вы друг господина Дю Валье? Прошу, проходите.

Старик провел Люсьена через магазин в небольшую гостиную для важных клиентов, где уже был приготовлен чай и кофе.

Господин Варбург оказался улыбчивым круглолицым евреем. Когда Люсьен пожал ему руку, его чуть не сбил с ног резкий запах духов.

На голове у него красовался пышный белый парик, а на ногах — обтягивающие бриджи в стиле XVIII века. Он был похож на портного Марии-Антуанетты, словно явившегося из прошлого.

После обмена любезностями господин Варбург щелкнул пальцами, подзывая помощников. Вооруженные сантиметровыми лентами, они окружили Люсьена, снимая мерки, как студенты-археологи, изучающие вновь обнаруженную греческую статую.

Когда измерения были закончены, господин Варбург выписал заказ: два фрака, две пары брюк, четыре рубашки, соответствующие галстуки-бабочки, запонки, ремень и ботинки, а также две шляпы. Общая стоимость составила четыреста двадцать франков, плюс семьдесят пять франков за срочность.

Люсьен достал пять стофранковых банкнот.

— Сдачи не надо.

— Вы очень щедры, господин, — господин Варбург сиял от удовольствия. — Куда доставить заказ?

Люсьен хотел было назвать свой адрес, но вдруг подумал, что будет стыдно, если курьер увидит его убогое жилище. К счастью, фасад дома в прошлом году отремонтировали, и с улицы он выглядел вполне прилично.

Он написал свой адрес на листке бумаги и попросил передать вещи консьержу.

Выйдя из ателье, Люсьен снова взял фиакр. Сначала он собирался домой, но вдруг передумал и попросил кучера отвезти его к универмагу «Самаритен» на улице Риволи. Он часто проходил мимо этого знаменитого магазина, пытаясь сквозь роскошные витрины заглянуть в тот мир, в который так стремился попасть.

Как и ожидал Люсьен, внутри царила атмосфера роскоши, воздух был пропитан сладковатым ароматом. Прилавки ломились от изысканных драгоценностей, русских мехов, гобеленов из Севра, мебели из бразильского розового дерева. Несмотря на дневное время, в зале горели электрические лампы — эти новые диковинные лампочки светили ярче самого яркого пламени.

Желтый свет падал на бежевый мрамор и золотые украшения, придавая залу еще более помпезный и вычурный вид.

Люсьен жадно разглядывал все вокруг. Ему нравилось здесь все, он хотел купить все!

Продавцы улыбались и приветствовали его, словно он был важной персоной. Это чувство опьяняло.

Жаль, что у него осталась всего тысяча франков! Возможно, для обычного клерка это годовой заработок, но в мире, где несколько предметов одежды стоят триста франков, эта сумма была лишь каплей в пустыне.

Пламя амбиций Люсьена разгоралось все сильнее. Тысяча пятьсот франков от господина Дю Валье не только не погасили этот огонь, но и подлили масла в пламя.

Обогнув весь универмаг, Люсьен в итоге купил лишь огромное зеркало в полный рост и попросил доставить его завтра утром.

Когда он вышел из магазина, солнце уже скрылось за горизонтом, и последние лучи заката окрашивали небо в фиолетовые тона. Городские рабочие начали зажигать газовые фонари.

Люсьен плотно поужинал в кафе недалеко от Оперы. Когда он вышел, публика уже собиралась на представление.

Надменные мужчины в безупречных фраках, с орденскими лентами на груди, вели под руку столь же высокомерных дам. Они шли, не обращая внимания на тех, кто стоял у них на пути, не меняя направления, словно им с рождения полагалось всеобщее уважение и право, чтобы перед ними расступались.

Люсьен засмотрелся и, услышав окрик, отскочил на тротуар. В тот же миг мимо него, по тому месту, где он только что стоял, пронесся кабриолет.

Кучер слегка притормозил и оглянулся. Убедившись, что никого не задел, он снова взмахнул кнутом и поехал дальше. Пассажир же даже не обернулся, словно не заметил этого происшествия.

Люсьен успел заметить бледного молодого человека в черном фраке и с золотым моноклем. Его лицо было бесстрастным, холоднее камня, из которого сложен фундамент Собора Парижской Богоматери, — даже летний зной не мог согреть его.

— Вот же наглый мерзавец! — пробормотал Люсьен вслед удаляющемуся экипажу, но в душе он уже представлял, каково это — мчаться по улицам в такой роскошной повозке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Будущее (Часть 2)

Настройки


Сообщение