Человек в чёрном

Вечером Вторая госпожа послала за Ло Цзюэ, приглашая её на ужин. Ло Цзюэ только что съела тарелку свиных ребрышек в кисло-сладком соусе и не чувствовала голода.

Однако, раз уж за ней прислали, отказываться было неудобно.

Придя в комнату, Ло Цзюэ обнаружила там и Ло Сюаня. Ужин проходил в довольно напряженной атмосфере.

Во-первых, Ло Сюань не сводил с неё глаз, и ей казалось, что он видит её насквозь. Во-вторых, у неё совсем не было аппетита, поэтому она почти не притронулась к еде.

Вторая госпожа, заметив это, положила ей в тарелку пельмень. — Вот, попробуй, с мясом.

Ло Цзюэ медленно откусывала маленькие кусочки. Вторая госпожа вытерла рот и спросила: — Цзюээр, почему у тебя сегодня нет аппетита? Что-то случилось?

— Нет-нет, всё в порядке, — поспешно ответила Ло Цзюэ. — У меня нет никаких проблем.

Ло Сюань с лёгкой улыбкой пришёл ей на помощь: — Она только что вернулась из Башни Фучунь, где ела свиные ребрышки. Конечно, она не голодна.

— Ох уж эта девчонка! — Вторая госпожа улыбнулась с нежностью. В этот момент Ло Янь проснулся и громко заплакал. Ло Цзюэ, заметив это раньше няни, подбежала к нему и взяла на руки, пытаясь успокоить.

Внезапно Ло Янь схватил её за волосы, и по комнате разнесся вопль Ло Цзюэ…

После ужина Ло Цзюэ и Ло Сюань шли бок о бок по тропинке. Ло Цзюэ всё ещё размышляла о том, какую книгу почитать завтра Юй Цину.

Взять несколько новелл или что-нибудь историческое?

Ло Сюань остановился. Ло Цзюэ вопросительно посмотрела на него, подумав, что на дороге что-то лежит, и, наклонившись, посмотрела на землю. — Что случилось?

— Я знаю, что ты сегодня ходила к Юй Цину, — сказал Ло Сюань, и его взгляд стал серьёзным.

Ло Цзюэ начала запинаться: — Ну, это… потому что… я… хм…

— Неважно, по какой причине. Послушай брата, держись от него подальше, — твёрдо сказал Ло Сюань.

Ло Цзюэ схватилась за голову. Что с ними всеми такое? Юй Цин велел ей держаться подальше от Сун Цзыяня, Ло Сюань — от Юй Цина.

Что же будет, если она снова встретит Сун Цзыяня? Он, наверное, посоветует ей держаться подальше от её брата…

Она что, чума?

— Почему? — с подозрением спросила Ло Цзюэ.

— Он опасный человек. Я боюсь, что ты пострадаешь, если будешь с ним общаться, — серьёзно ответил Ло Сюань.

Ло Сюань, вероятно, имел в виду её помолвку с Юй Цином и то, что тот хотел использовать её в своих целях. Ло Цзюэ не смела перечить брату, понимая, что он заботится о ней. Она решила, что просто почитает Юй Цину книги и споёт пару песенок, и на этом всё закончится.

Она кивнула в знак согласия.

Ночь была темной, на небе светили редкие звезды. Вскоре густые тучи закрыли луну, и в комнате стало ещё темнее.

На крыше лежал человек в чёрном, с ножом на поясе.

Убедившись, что в комнате стало тихо, он встал и ловко спрыгнул на землю, затем бесшумно проник внутрь.

Человек в чёрном вытащил блестящий нож и, ориентируясь на ровное дыхание, стал искать Ло Цзюэ.

Он ещё не успел приставить нож к её горлу, как почувствовал движение воздуха и острый предмет у себя на поясе.

— Кто вы такой, что осмелились ночью проникнуть в мою комнату? — спокойно спросила Ло Цзюэ.

— Где знак? — спросил человек в чёрном.

— Нань Учжэн? — подумала Ло Цзюэ, но тут же отбросила эту мысль. Нет, голос не его.

— У меня, девушки, нет никаких знаков. Зато есть много ароматических мешочков. Какой аромат вам нравится?

Человек в чёрном промычал: — Отдай мне его, и я пощажу тебя!

— Откуда вы знаете, что у меня есть знак? И зачем он вам? — настаивала Ло Цзюэ.

Человек в чёрном посмотрел в окно и вдруг воскликнул: — Старший внук императора!

Юй Цин?

Воспользовавшись моментом, человек в чёрном попытался отскочить, но Ло Цзюэ, предугадав его движение, бросилась за ним.

Она ударила его по руке, выбив нож, и приставила свой кинжал к его горлу.

— Говори, кто ты такой! — процедила она сквозь зубы.

Тело человека в чёрном обмякло, и он упал на пол.

Ло Цзюэ пнула его ногой пару раз, но он не отреагировал. Она наклонилась и проверила его дыхание. — Он что, мёртв?! — подумала она. Самоубийство?

Ло Цзюэ зажгла лампу и внимательно осмотрела лицо незнакомца. Она определённо видела его впервые.

Пока она размышляла, что делать с телом, у двери раздался голос: — Верни мне знак, а тело я заберу.

Ло Цзюэ удивленно посмотрела на вошедшего. — Когда ты здесь появился?

Нань Учжэн, прислонившись к дверному косяку, спокойно ответил: — До того, как он пришёл.

«Вот он, настоящий мастер! Скрывался так, что я ничего не заметила», — подумала Ло Цзюэ.

— Ты знаешь этого человека? — спросила она, указывая на тело.

— Нет, — ответил Нань Учжэн.

— Тогда зачем ты прятался? — поинтересовалась Ло Цзюэ.

— Хотел посмотреть, что он будет делать, — ответил Нань Учжэн.

В конце концов, они пришли к соглашению. Ло Цзюэ знак был не нужен, так что она вернула его владельцу.

— Что у тебя за отношения со старшим внуком императора? — не унималась Ло Цзюэ.

— Не могу сказать, — официально ответил Нань Учжэн.

Ло Цзюэ задумалась и, немного поразмыслив, поняла, в чём дело…

**

В последнее время Эр Мао, казалось, поумнел. Он понял, что с Ло Цзюэ лучше действовать лаской, а не грубостью, и начал изощрённо за ней ухаживать.

Как только Ло Цзюэ пришла в школу, она увидела на своей парте свёрток в промасленной бумаге. Свёрток был ещё тёплым.

Развернув его, Ло Цзюэ обнаружила два ароматных мясных пирожка. Она огляделась, пытаясь понять, не обронил ли их кто-нибудь, и встретилась взглядом с Эр Мао, который хитро на неё смотрел.

Заметив, что Ло Цзюэ смотрит на него, Эр Мао начал строить ей глазки. Ло Цзюэ чуть не запустила пирожками ему в лицо.

Сделав глубокий вдох, она откусила кусок пирожка.

«Ммм… вкусно», — подумала она и откусила ещё.

Эр Мао, решив, что ей понравилось, начал услужливо массировать ей спину и подливать чай.

Ло Цзюэ сделала несколько глотков и, отдышавшись, сказала: — На самом деле я предпочитаю свиные ребрышки в кисло-сладком соусе из Башни Фучунь.

Эр Мао понимающе кивнул.

Решив, что его план начинает работать, он вдруг сделал скорбное лицо, сжал кулаки и сказал: — Вчера моего двоюродного деда избили.

Ло Цзюэ поперхнулась. Она схватила чашку из рук Эр Мао и сделала несколько больших глотков. Эр Мао похлопал её по спине и со вздохом произнёс: — Пей помедленнее. Ты, наверное, тоже испугалась, да? — Он посмотрел в пустоту и печально добавил: — Мой двоюродный дед такой важный человек, а его избили… Мне так обидно!

Затем он перешёл к делу: — Но я сам ничего не могу сделать. Ло Цзюэ, научи меня боевым искусствам! Я хочу отомстить за двоюродного деда!

— Могу, конечно, но… — замялась Ло Цзюэ.

Обрадованный Эр Мао решил, что у неё есть какие-то условия. — Говори, что нужно сделать!

Ло Цзюэ похлопала его по пухлой руке и сказала: — Но… это я избила твоего двоюродного деда.

Эр Мао плюхнулся на колени и, схватив Ло Цзюэ за руки, взволнованно воскликнул: — Это же замечательно, учитель! Теперь двоюродный дед не сможет отбирать у меня карманные деньги!

«Так вот почему он так хотел научиться драться! Его просто обдирали…» — подумала Ло Цзюэ. Она машинально согласилась, думая, что Эр Мао разозлится, узнав правду, но… Уголки её губ дёрнулись.

Подумав немного, Ло Цзюэ высвободила руки, выпрямила спину и сказала: — Я могу тебя научить, но за деньги.

— Сколько хочешь? — спросил Эр Мао, зажмурившись.

— Твои карманные деньги. — Насколько ей было известно, семья Янь была довольно известна в столице, а Эр Мао был единственным сыном. Его отец, вероятно, давал ему немало денег, иначе двоюродный дед не позарился бы на его кошелёк.

Двоюродный дед Эр Мао проиграл крупную сумму в азартные игры и был выгнан из дома, став уличным хулиганом. Конечно, это больно ударило по карману Эр Мао: он всегда уходил из дома с полным кошельком, а возвращался с пустым.

Ло Цзюэ вспомнила, что примерно через месяц Фу Минцзин должен был сдавать государственные экзамены, которые проводились раз в три года. Без связей и денег он неизбежно провалится.

После провала он пойдёт в армию, а через несколько лет погибнет на поле боя. Раз уж она переродилась, то не позволит этому случиться.

В прошлой жизни её чувства к Фу Минцзину были нежной, но неразделенной любовью, которая так и не успела расцвести. В этой жизни он для неё просто старый друг.

Карманных денег Эр Мао вместе с её собственными должно хватить, чтобы купить Фу Минцзину небольшую должность. Даже самая скромная должность лучше, чем ничего.

Ло Цзюэ посмотрела на Эр Мао. — Мне хватит твоих карманных денег за один месяц. Сколько у тебя?

Эр Мао загнул пальцы. — Триста лянов.

Ло Цзюэ чуть не подавилась. Триста лянов?!

Она с удивлением посмотрела на Эр Мао. «Вот уж действительно, внешность обманчива!» — подумала она.

Эр Мао гордо выпятил живот и спросил: — Ну как?

— Договорились!

По дороге к резиденции Юй Цина Ло Цзюэ встретила Фу Минцзина. На этот раз он не продавал свои картины. Ло Цзюэ хотела подойти поздороваться, но заметила, что он не один.

Он продавал бумажные зонтики и оживлённо беседовал с девушкой. Подойдя ближе, Ло Цзюэ узнала в ней немую девушку, которая раньше продавала заколки.

— Фу Минцзин, почему вы каждый раз продаёте разные вещи? — спросила Ло Цзюэ.

Фу Минцзин поднял голову, увидел её и, вежливо улыбнувшись, ответил: — Если бы я продавал одно и то же, это было бы скучно.

— А кто эта девушка? — с любопытством спросила Ло Цзюэ.

Фу Минцзин смущённо ответил: — Это моя невеста. Она немая, поэтому не может с вами поздороваться. Прошу прощения.

Невеста? Почему он раньше никогда о ней не упоминал? Вот почему в прошлой жизни он был таким безмятежным — у него была невеста. Но почему же он оставил её и пошёл в армию?

Сун Цзыянь прищурился, и его взгляд потемнел. — Выясните, кто эта девушка, — сказал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение