— Ци Сю тихонько прошептала что-то Линь Ваньсю на ухо, и прежде чем та невестка успела посмотреть, отвела взгляд.
Как раз когда та невестка собиралась незаметно убрать остатки лекарства, наконец прибыли коронер и яманы из управы.
Молодая невестка побледнела от страха и поспешно скрылась в темном углу, выжидая удобного момента.
Всех, кто был в доме, выгнали, даже во дворе стоять запретили.
Соседи столпились у ворот дома семьи Линь, вытягивая шеи, чтобы заглянуть внутрь. На стене снаружи двора ровным рядком уселась вереница детей.
Выходя, Линь Ваньсю взглянула в сторону угла стены, и ее глаза тут же расширились.
Котелок для лекарств, который стоял там, бесследно исчез. Оглядевшись в поисках той молодой невестки, она уже никого не увидела.
Стоя снаружи двора, Линь Ваньсю подошла к Бабушке У и тихонько рассказала ей о своем открытии. Бабушка У ничего не сказала, лишь опустила веки и слегка кивнула.
В конце концов, они были местными, а Линь Ваньсю — чужачкой. Увидев, что Бабушка У ничего не выразила, она немного поколебалась и послушно замолчала.
А вот Ци Сю, выйдя, сразу же вернулась домой. Перед уходом у нее было странное выражение лица, и она даже не ответила на приветствие Линь Ваньсю.
Была уже глубокая ночь. Зеваки разошлись после того, как яманы унесли тело невестки из семьи Линь. Они уходили по двое-трое, говоря слова сожаления, которые, однако, были бесполезны для живых.
Две тетушки и невестки, хорошо ладившие с семьей Линь, остались присмотреть за Тётей Линь. Бабушка У потянула Линь Ваньсю за край одежды, покачала ей головой и, развернувшись, вошла в ворота своего двора.
Линь Ваньсю долго стояла у дома семьи Линь. Лишь когда все разошлись, она, сжав губы, вернулась во двор.
— Сестра, что случилось? Я только что видел, как пришли яманы...
— Ничего, ложись спать.
У Линь Ваньсю не было сил успокаивать Да Лана и Сяо Я, сейчас ее сердце было в смятении.
Все признаки указывали на то, что внезапная смерть невестки из семьи Линь была связана с тем лекарством. Иначе та молодая невестка не пришла бы так поспешно, чтобы уничтожить улики.
Но почему Ци Сю и Бабушка У хранили молчание? Неужели у той невестки был влиятельный покровитель? Или были другие причины?
Бабушка У велела им оставить немного остатков лекарства, что явно указывало на то, что она тоже считала лекарство подозрительным. Но куда Бабушка У спрятала взятые остатки, она не видела. Если пойти к яманам, не имея доказательств, ее непременно обвинят.
Тревога не давала Линь Ваньсю уснуть. В этот момент она отчаянно желала, чтобы Тётя Ван была рядом, чтобы кто-то помог ей советом и проанализировал ситуацию.
Она ворочалась с боку на бок, не смыкая глаз до самого рассвета.
Линь Ваньсю не пошла торговать, а осталась дома, следя за ситуацией у семьи Линь.
Рано утром пришли люди из управы и забрали Тётю Линь.
Линь Ваньсю взглянула из-за ворот двора. Всего за одну ночь Тётя Линь словно постарела на десяток лет, спина сгорбилась, а дух и силы почти иссякли.
Вскоре после того, как Тётю Линь забрали, Ци Сю, неся на спине узел, поспешно пошла вместе с матерью из города. Проходя мимо дома Линь Ваньсю, она несколько раз взглянула на ее дом, плотно сдвинув брови.
У Линь Ваньсю, наблюдавшей из-за окна, пальцы, сжимавшие оконную раму, побелели. У нее было нехорошее предчувствие.
Линь Ваньсю немного подумала, позвала Да Лана и, под предлогом похода за приправами, попросила его заодно взглянуть на дом Бабушки У.
Вскоре Да Лан прибежал обратно и сказал, что большая дверь дома Бабушки У заперта, и вся семья, оказывается, давно уехала.
От этого Линь Ваньсю совсем обмякла и не могла стоять. Опершись на край стола, она села, чувствуя, как все тело похолодело.
Что же все-таки пошло не так? Почему Бабушка У и Ци Сю тоже уехали? И что ей теперь делать?
В этот момент она почти хотела бросить все и уехать, забрав Да Лана и Сяо Я.
Однако, не успела она все обдумать, как люди из управы уже пришли к ней.
— Братец яман, мои двое детей еще маленькие. Можно я устрою их, а потом пойду с вами?
Яман взглянул на двух жалких детей и, увидев, что Линь Ваньсю всего четырнадцати или пятнадцати лет, в конце концов смягчился и согласился, чтобы она сначала устроила брата и сестру, а потом пошла в управу для допроса.
Молодому констеблю было приказано сторожить Линь Ваньсю, а двое старших пошли искать людей в другие дома.
— Поторопитесь, шие ждет, не тяните резину.
Молодой констебль напомнил Линь Ваньсю и встал у ворот двора, скрестив руки на груди, держась за пу дао, и молча наблюдал за Линь Ваньсю и ее братом с сестрой.
Линь Ваньсю стиснула зубы, завернула переписанные книги в ткань, достала десяток с лишним медных монет и протянула их Да Лану.
— Ты потом возьмешь сестренку, пойдешь в книжную лавку, найдешь управляющего и попросишь его выплатить тебе деньги за работу. Потом ты с сестренкой пойдешь в чайную рядом с книжной лавкой, закажешь чайник чая и немного выпечки. Если я не приду за вами после полудня, вы сразу возвращайтесь. К тому времени, наверное, и Тётя Ван уже вернется.
— Сестра, я пойду с тобой в управу.
— Слушайся. Разве в управу можно просто так зайти? Сестра просто пойдет ответить на несколько вопросов. Как только шие закончит, я смогу вернуться домой. Если ты пойдешь со мной и разозлишь шие, ты хочешь, чтобы сестра осталась в управе и не смогла выйти?
(Нет комментариев)
|
|
|
|