Глава 3: Несчастье (Часть 1)

— Тётя Ван, тётя Ван!

Из-за ворот двора послышался голос соседки, Тёти Линь, звучавший встревоженно.

Линь Ваньсю отложила кисть, встала и вышла за дверь.

— Тётя Линь, Тётя Ван уехала в Деревню Ли. Что-то случилось?

Деревня Ли была родной деревней Тёти Ван, находилась она примерно в двадцати ли отсюда, так что вернуться она могла только завтра.

— Тётя Ван сказала, когда вернется? Моя невестка упала, только что приходил доктор, сказал, что беременность нестабильна, нужно пить лекарства, чтобы сохранить ее. Но мой сын еще не вернулся, и денег лишних дома нет. Вот я и подумала, не могла бы я попросить Тётю Ван одолжить немного, чтобы купить лекарство.

Семья Тёти Ван жила в городке довольно неплохо. Ее сын был сюцаем, ежемесячно получал паек зерном, а семья была простая, без стариков и детей. По сравнению с соседями, их жизнь была просто завидной.

Линь Ваньсю не была близка с семьей Тёти Линь, поэтому, конечно, не собиралась одалживать им свои деньги.

Узнав, что Тётя Ван вернется только завтра, Тётя Линь совсем поникла.

Ваньсю все же была добросердечной. Подумав, она достала из кошелька деньги, полученные вчера за работу, и протянула их Тёте Линь.

— У меня есть только немного. Возьмите это, чтобы купить одну дозу лекарства для невестки, а остальное обсудите, когда вернется Тётя Ван.

Пятидесяти монет, конечно, не хватило бы на оплату визита доктора, но, как сказала Линь Ваньсю, купить одну дозу лекарства было возможно.

Тётя Линь, сжимая пятьдесят монет, непрерывно благодарила Ваньсю и, развернувшись, побежала в аптеку за лекарством для невестки.

— Сестра... — Да Лан посмотрел на Линь Ваньсю, собираясь что-то сказать, но промолчал.

Ваньсю заперла дверь, вернулась в комнату, погладила Да Лана по макушке и тихонько объяснила ему.

— Сестре не жалко этих денег, но ты должен знать, что у нас нет мужчины в доме, и другие не будут относиться к нам внимательно. Поэтому сестра каждый день зарабатывает не так много, достаточно лишь для наших повседневных расходов. Деньги за переписывание книг, как мы договорились, откладываются для твоей платы за обучение. Сколько можно заработать за одну книгу, возможно, другие знают даже лучше нас.

— Если бы Тётя Линь пришла просить денег, и сестра с легкостью дала бы ей, то завтра придут другие соседи, и сестра должна будет дать им? Одним или двум мы, возможно, сможем одолжить, но что, если их будет больше? Одалживать деньги — это помогать в беде, а не поддерживать бедность, тем более что нам самим нужно содержать семью. Пятьдесят медных монет для нас не критично, а для других это тоже не решит большой проблемы. Так что так — в самый раз, понимаешь?

Выслушав сестру, Да Лан поднял руку и ударил себя по голове: — Да Лан глуп, неправильно понял сестру.

— Да Лан не глуп, у Да Лана просто нет опыта в этом. Со временем, наблюдая и размышляя, ты все поймешь.

С любовью опустив руку брата, она нежно погладила его покрасневший от удара лоб. Линь Ваньсю была очень рада, что брат не такой упрямый ребенок.

— Сестра, все деньги, которые Сяо Я заработает в будущем, отдаст сестре.

Милая Сяо Я все это время сидела рядом с сестрой, слушая разговор брата и сестры. Увидев, как брат смущенно ругает себя, она воспользовалась случаем, чтобы выразить свою преданность, что было просто умилительно.

— Глупая Сяо Я, до сих пор не умеешь сама есть, а еще собираешься зарабатывать деньги для сестры.

Да Лан, покраснев, легонько ткнул сестру ручкой кисти в лоб.

— Плохой Да Лан, плохой брат.

Сяо Я надула губы, бросилась на брата и укусила его. Ее крошечные, как рисовые зернышки, белые зубки крепко вцепились в ухо брата.

— Сяо Я, Сяо Я, так нельзя, брату будет больно.

Сяо Я делала вид, что кусает сильно, но на самом деле не прилагала усилий. Как только сестра потянула ее, она тут же открыла рот, оставив на ухе брата слюну, и звонко рассмеялась.

Ночью, когда они спали крепким сном, снаружи послышался пронзительный плач, а затем — грохот открывающихся дверей у соседей, которые вставали с постели.

Ваньсю тоже проснулась, прислушалась. Похоже, это был голос Тёти Линь, которая рыдала. Сердце екнуло. Она быстро завернула Сяо Я в одежду, отнесла ее в комнату Да Лана и строго приказала Да Лану не выходить из комнаты.

Сама же быстро оделась и вышла за дверь.

Подойдя к дому семьи Линь, она увидела, что там уже собрались соседские тетушки и невестки, а мужчины стояли снаружи у ворот.

— Что случилось?

— Говорят, Тётя Линь среди ночи встала и обнаружила, что ее невестка уже умерла.

— Как так? Разве сегодня днем доктор не осматривал ее и не сказал, что достаточно просто покоя?

— Да, Тётя Линь даже сходила за лекарством для невестки и сварила его. Вечером она говорила, что помогает, как же она могла умереть так тихо?

Линь Ваньсю послушала несколько фраз и примерно поняла, что произошло. Услышав последние слова, она смутно почувствовала, что что-то не так. Проявив смекалку, она, воспользовавшись толпой, потянула за собой Ци Сю из Нижнего двора и вместе с ней пошла к кухне. Там, у стены, действительно стоял котелок для лекарств, а остатки лекарства все еще были внутри.

Ци Сю работала в вышивальной мастерской в городе. Увидев котелок и плотно сдвинутые брови Линь Ваньсю, ее сердце подпрыгнуло, а пальцы, указывающие на котелок, необъяснимо задрожали.

Их выражения лиц заставили Бабушку У, которая с любопытством наблюдала за ними, тоже посмотреть на этот котелок.

Бабушка У тоже прожила несколько десятилетий, и ее ум был не менее проницателен, чем у двух девушек, а действовала она более спокойно.

— Вы двое, не кричите. Высыпьте немного остатков лекарства из этого котелка, остальное не трогайте.

Во дворе было шумно, и никто не обратил внимания на троих у маленькой кухни.

Бабушка У очень ловко бамбуковыми щипцами небрежно взяла немного остатков лекарства, а остальное снова примяла, так что выглядело так, будто ничего не трогали.

Едва закончив, они увидели, как прибежала молодая женщина, выглядевшая встревоженной. Она ничего не сказала о том, кого ищет, но ее глаза бегали по двору, и вскоре она увидела котелок у стены.

Линь Ваньсю легонько потянула Ци Сю за палец, подняла подбородок, показывая ей на молодую женщину.

— Это жена работника аптеки, не говори ни слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение