Глава 10

Глава 10

Весь день Кэролайн была в дурном настроении, но больше не решалась меня задевать.

Она изо всех сил льстила Дарси.

Я разгадала её стремление заискивать перед сильными мира сего и мысленно усмехнулась.

— Бингли, у тебя есть карандаш и бумага для рисования? — как можно беззаботнее спросила я.

Бингли тут же откликнулся: — Сейчас принесу!

Кэролайн недоверчиво посмотрела на меня: — Ты... что задумала?

Я взглянула на Дарси — он уже всё понял.

Пока мы говорили, Бингли уже принёс бумагу и карандаш.

Я села и разложила лист на планшете.

— Раз уж мы все сегодня здесь собрались, давайте я нарисую портрет каждого из вас! — Я слегка улыбнулась, мой взгляд остановился на Дарси.

Такого человека, как Дарси, чем удивишь? Каких только сокровищ, роскоши и богатства он не видел! Желающие ему польстить выстроились бы в очередь от Лондона до Манчестера!

Чтобы сблизиться с таким человеком, нужно действовать неожиданно, застать врасплох.

Я намеренно хотела сбить спесь с Кэролайн.

Не дожидаясь его ответа, я добавила: — Дарси, у тебя очень красивые черты лица. Если бы ты улыбнулся, я бы точно смогла нарисовать тебя как кинозвезду!

Дарси посмотрел на меня, польщённый и удивлённый: — Правда?

Я с важным видом ответила: — Конечно, ты же видел, как я рисую?

Лицо Дарси слегка покраснело.

Я решила ловить момент и тут же взялась за карандаш: — Встань у окна и не двигайся!

Услышав мои слова, он действительно принял позу и замер.

Только вот так и не улыбнулся.

Маслом я рисовала быстро, а вот наброски карандашом давались мне медленно.

Я когда-то нарисовала много эскизов для одноклассников, но им они совсем не понравились.

Позже я спросила одного старика, который продавал картины на улице, и он сказал мне, что если хочешь, чтобы людям нравились твои наброски, нужно рисовать их похожими на звёзд.

Он также научил меня многим приёмам.

Я штрих за штрихом выводила контуры его лица, затем тщательно прорисовывала брови и глаза.

Рисуя, я вдруг засмотрелась на портрет и замерла.

Я впервые осознала, насколько он красив.

Заметив, что я застыла над рисунком, он подошёл ближе.

— Что случилось? Испортила?

Его голос был ровным и внушал спокойствие.

Кэролайн напряжённо и сердито смотрела на меня, её глаза чуть не вылезли из орбит.

Я очнулась и поспешно улыбнулась: — Вовсе нет! Просто я дошла до этого места и никак не могу нарисовать правильно!

Я указала на губы Дарси на рисунке.

— Вот здесь лучше сделать так! — Он тоже был поражён, увидев мой рисунок, не веря, что на нём изображён он сам.

Увидев, что я не справляюсь с линией губ, он осторожно взял мою руку.

В воздухе снова появился тот лёгкий мужской аромат.

Особый аромат Дарси.

Я замерла, позволяя его руке направлять мою.

Всего несколько лёгких штрихов — и его губы на рисунке стали как живые.

В душе я была потрясена, но поспешила польстить ему: — Дарси, ты так здорово рисуешь! Можешь научить меня ещё, как рисовать свет и тень?

Услышав это, Кэролайн больше не могла сидеть спокойно.

Она злобно посмотрела на меня и, даже не попрощавшись, ушла в сердцах.

Бингли поспешил за ней: — Я пойду посмотрю! С этой моей сестрой я совсем не справляюсь!

Я посмотрела на её удаляющуюся вверх по лестнице спину, и уголки моих губ тронула улыбка.

— Ну вот, твой замысел удался! — спокойно сказал Дарси, отпуская мою руку. — У тебя есть ещё какие-нибудь козни против меня?

Я вздохнула с облегчением, быстро высвободила свою руку из его большой ладони и тайком скорчила рожицу.

— Есть! Если тебе понравится портрет, может, выпьем немного вина и будем разговаривать всю ночь напролёт при свечах?

Я хихикнула, глядя на него.

На этот раз это были не козни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение