Глава 4
В тот день после обеда выдалась чудесная солнечная погода.
Ранняя весна, повсюду зелень.
Джейн и я, взявшись за руки, бродили по рынку: там продавали сладости, шляпы, цветы... Мы гуляли до самого вечера и только потом вернулись домой.
Едва мы вошли, как услышали голос матери: — Джейн, Личжи, скорее сюда!
У меня есть для всех важная новость!
Джейн и я робко вошли в гостиную. Там уже были остальные три сестры: кто-то сидел на диване, кто-то лежал на ковре, кто-то стоял у окна.
Отец сидел в кресле-качалке у окна, полностью поглощённый чтением, словно погрузившись в какой-то неведомый мир.
Но громкий голос матери не мог больше ждать: — Вы знаете?
Нетерфилд-Парк на прошлой неделе наконец-то сдали в аренду!
Лидия удивлённо воскликнула: — Кому сдали, мама?
Джейн и я переглянулись. Джейн мягко посмотрела на Лидию и сказала: — Лидия, не торопись!
Послушай маму!
Лидия высоко задрала голову: — Я только хочу знать, этот арендатор — богатый холостяк?
Мать поспешно подхватила: — Говорят, арендатора зовут Бингли!
У меня ёкнуло сердце.
Началось. Сюжет книги постепенно разворачивается!
Если тот мужчина, которого мы встретили сегодня днём, был Дарси, то другой, должно быть, Бингли!
При воспоминании о мужчине на гнедой лошади уголки моих губ слегка приподнялись.
Слова матери, очевидно, привлекли внимание всех, кроме отца.
— Я только что заходила к соседям и услышала ещё одну удивительную вещь! — с увлечением рассказывала мать.
Сёстры вытаращили глаза.
— Сегодня днём Бингли и его друг Дарси поехали кататься на лошадях. Лошадь Дарси по какой-то причине испугалась и выбежала на рыночную площадь. К счастью, они оба вовремя её остановили, и большой беды не случилось! — громко сообщила мать.
Джейн осенило: — Так это их мы встретили днём!
Услышав это, мать подскочила: — Вы уже с ним знакомы?
Джейн оставалось только горько усмехнуться: — Мама, мы просто столкнулись... это нельзя назвать знакомством!
Я села на ковёр, прислонившись к журнальному столику, и положила голову на согнутые колени.
Я погрузилась в молчание.
В памяти смутно всплыла солнечная улыбка Бингли.
— Мистер Беннет, вы обязательно должны нанести визит мистеру Бингли! — почти кричала мать.
Отец по-прежнему не обращал внимания, сосредоточенно читая свой детективный роман.
Мать простонала: — О, мои бедные нервы!
Мистер Беннет, пожалейте же мои бедные нервы!
Сёстры с надеждой смотрели на отца, даже в глазах Джейн, казалось, мерцали звёздочки.
Только я сохраняла равнодушный вид, будто меня это не касается.
Отец закрыл книгу и тихо посмотрел на меня.
— Личжи, ты не хочешь, чтобы я навестил мистера Бингли? — Голос отца был мягким, словно весенний ветерок, коснувшийся моего сердца.
Я украдкой взглянула на Джейн.
Она застенчиво и с надеждой смотрела на отца, её лицо сияло от предвкушения любви.
Кому не понравится Бингли?
Я молча посмотрела на отца. У него были глаза, которые видели всё насквозь.
— Папа... — начала я и запнулась.
— Продолжай! — ободряюще сказал отец.
Я поправила растрепавшиеся волосы и слегка улыбнулась: — Папа, я искренне надеюсь, что ваш первый визит к мистеру Бингли будет потому, что он наш сосед, из вежливости, из радушия, а также потому, что вы захотите с ним подружиться!
Отец пристально посмотрел на меня своими потускневшими от возраста глазами.
— Что касается... нашей судьбы в браке... Выйти замуж для девушки, конечно, важное дело, но нельзя ставить на карту всё ради брака!
Я рассмеялась, глядя на отца.
В глазах отца, казалось, зажёгся огонёк, он смотрел на меня с умилением.
Мать и сёстры опустили головы.
Я мысленно усмехнулась.
Англичане точно не смотрели драм о дворцовых интригах. С таким уровнем интриганства им только в Холодном дворце милостыню просить!
К счастью, книг я читала мало, зато таких сериалов насмотрелась предостаточно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|